Chaque fois qu'on passe devant ton bloc
Dis moi pourquoi tu louches?
Tu parleras moins avec un glock dans la bouche
Glock dans la bouche
Glock-glock-glock-glock dans la bouche
Je sais pourquoi t'as peur renoi, c'est des grosses tunes que tu me dois
En plus t'es sur messagerie depuis des mois, ouais ouais
Messagerie depuis des mois, ouais ouais
Me-me-me-meessagerie depuis des mois
On vit en marche parmis le crak, le hache, on veut du gros clash
On prend le train en marche on t'met des grosses baffes
Aucune attache à part les bracelets en totale paranoïa
J'ai rêvé d'putes, de kilos d'coke comme Maradona
Tout ça pour t'dire que l'rap c'est mon domaine man
Gilet dans l'ombre, poil hérissé comme un doberman
Dis à la république qu'elle peut se mettre des doigts ah
J'ai pour habitude le non-respect des lois
J'ai demandé ma route au mur, il m'a dit d'aller tout droit
C'est un sale flic pas fou mais droit clik je le foudrois
Si un jour j'devais égorger un porc, j'mettrais des gants par hygiène
Molotov sont les coktails, ceinture de feu parisienne
Tout le plaisir est pour moi quand ça défouraille sec
Quelques fois la victoire est fatale au vainqueur de la bataille
Frère les désespérés n'ont pas de seconde chance frèro B2O
D'ailleurs unis comme le tarif face aux requins blancs
Les keufs nous aiment pas comme le pilon caché dans les chaussettes
Vraiment cons ces chiens qui trouvent pas nichons dans un peep-show
OK c'est chose faite mais j'ai l'droit à mon coup d'fil comme dans les films
Le baveux débarque me sort d'ici et j'm'arrache devant les vil-ci
OK j'trouve mon inspi' dans c'que t'essais de fuire
OK MC trop vrai pour que j'me travestisse
Tire pas dans le gilet si tu souhaites pas ke j'me r'lève
Mes cicatrices me rappellent que mon passé n'est pas un rêve
Chaque fois qu'on passe devant ton bloc
Dis moi pourquoi tu louches?
Tu parleras moins avec un glock dans la bouche
Glock dans la bouche
Glock-glock-glock-glock dans la bouche
Je sais pourquoi t'as peur renoi, c'est des grosses tunes que tu me dois
En plus t'es sur messagerie depuis des mois, ouais ouais
Messagerie depuis des mois, ouais ouais
Me-me-me-meessagerie depuis des mois
De toute ma vie devant les buts à attendre la passe décisive
Menoté, démenoté, multi-récidiviste
En interview ou sur scène B2O toujours soigné
Les négros ont la haine j'ai le prix d'une Clio sur le poignet
Si t'as l'espoir de me fâcher, de me clasher, Dieu te pardonne
J'ai un gros Smith & Weston tout noir prêt à cracher
Tout l'monde prend le micro, s'prend pour Capone
J'te jure ils ont juste arraché quelques vieilles, brûlé quelques voitures
Les rancunes ne meurent jamais, elles sont juste endormies
Je ramène le cauchemard des colonies pour du cash monnaie, ah ouai
Ils descendent casqués pour gazer la squé-mo
Fallait p'têtre agir en brûlant l'véhicule à Sarko
Mais rien à foutre d'eux, c'est le Bled qui gros pour ceux qu'avouent
Guette la recette go scavou sur la béquille
Traités comme des meurtriers, sans remise de peine
La seule chose qu'il aient pu descendre c'est ptêtre nos poubelles
Chaque fois qu'on passe devant ton bloc
Dis moi pourquoi tu louches?
Tu parleras moins avec un glock dans la bouche
Glock dans la bouche
Glock-glock-glock-glock dans la bouche
Je sais pourquoi t'as peur renoi, c'est des grosses tunes que tu me dois
En plus t'es sur messagerie depuis des mois, ouais ouais
Messagerie depuis des mois, ouais ouais
Me-me-me-meessagerie depuis des mois
Maintenant que t'as pas un âne, me dis pas que tu banave
Tes tricards sont au Paname et tu crois te la faire pénard
Gros, j'ai rien d'un vénard, chez nous tout est vénal
On s'casse de la scène du crime ma daveuse sur un V-max, ouais ouais
C'est bien du rap de sale nègre, welcome to the jungle
Cul HS, notre planète
Boulet au pieds, izi j'remonte la pente
J'incante la street c'est dicid' j'rentre direct au top 50, ouais ouais
Chaque fois qu'on passe devant ton bloc
Every time we pass by your block
Dis moi pourquoi tu louches?
Tell me why are you squinting?
Tu parleras moins avec un glock dans la bouche
You'll talk less with a glock in your mouth
Glock dans la bouche
Glock in the mouth
Glock-glock-glock-glock dans la bouche
Glock-glock-glock-glock in the mouth
Je sais pourquoi t'as peur renoi, c'est des grosses tunes que tu me dois
I know why you're scared, bro, you owe me big money
En plus t'es sur messagerie depuis des mois, ouais ouais
Plus, you've been on voicemail for months, yeah yeah
Messagerie depuis des mois, ouais ouais
Voicemail for months, yeah yeah
Me-me-me-meessagerie depuis des mois
Vo-vo-vo-voicemail for months
On vit en marche parmis le crak, le hache, on veut du gros clash
We live on the move among the crack, the axe, we want big clash
On prend le train en marche on t'met des grosses baffes
We get on the moving train we give you big slaps
Aucune attache à part les bracelets en totale paranoïa
No attachment except the bracelets in total paranoia
J'ai rêvé d'putes, de kilos d'coke comme Maradona
I dreamed of hookers, kilos of coke like Maradona
Tout ça pour t'dire que l'rap c'est mon domaine man
All this to tell you that rap is my domain man
Gilet dans l'ombre, poil hérissé comme un doberman
Vest in the shadow, hair bristling like a Doberman
Dis à la république qu'elle peut se mettre des doigts ah
Tell the republic it can stick its fingers ah
J'ai pour habitude le non-respect des lois
I'm used to disrespecting the laws
J'ai demandé ma route au mur, il m'a dit d'aller tout droit
I asked my way to the wall, it told me to go straight
C'est un sale flic pas fou mais droit clik je le foudrois
He's a dirty cop not crazy but right click I would strike him down
Si un jour j'devais égorger un porc, j'mettrais des gants par hygiène
If one day I had to slaughter a pig, I would wear gloves for hygiene
Molotov sont les coktails, ceinture de feu parisienne
Molotov are the cocktails, Parisian fire belt
Tout le plaisir est pour moi quand ça défouraille sec
All the pleasure is for me when it shoots dry
Quelques fois la victoire est fatale au vainqueur de la bataille
Sometimes victory is fatal to the winner of the battle
Frère les désespérés n'ont pas de seconde chance frèro B2O
Brother the desperate have no second chance bro B2O
D'ailleurs unis comme le tarif face aux requins blancs
Besides united like the rate against white sharks
Les keufs nous aiment pas comme le pilon caché dans les chaussettes
The cops don't love us like the joint hidden in the socks
Vraiment cons ces chiens qui trouvent pas nichons dans un peep-show
Really stupid these dogs who can't find tits in a peep-show
OK c'est chose faite mais j'ai l'droit à mon coup d'fil comme dans les films
OK it's done but I have the right to my phone call like in the movies
Le baveux débarque me sort d'ici et j'm'arrache devant les vil-ci
The drooling one arrives get me out of here and I tear off in front of the vil-ci
OK j'trouve mon inspi' dans c'que t'essais de fuire
OK I find my inspiration in what you're trying to run away from
OK MC trop vrai pour que j'me travestisse
OK MC too real for me to cross-dress
Tire pas dans le gilet si tu souhaites pas ke j'me r'lève
Don't shoot in the vest if you don't want me to get up
Mes cicatrices me rappellent que mon passé n'est pas un rêve
My scars remind me that my past is not a dream
Chaque fois qu'on passe devant ton bloc
Every time we pass by your block
Dis moi pourquoi tu louches?
Tell me why are you squinting?
Tu parleras moins avec un glock dans la bouche
You'll talk less with a glock in your mouth
Glock dans la bouche
Glock in the mouth
Glock-glock-glock-glock dans la bouche
Glock-glock-glock-glock in the mouth
Je sais pourquoi t'as peur renoi, c'est des grosses tunes que tu me dois
I know why you're scared, bro, you owe me big money
En plus t'es sur messagerie depuis des mois, ouais ouais
Plus, you've been on voicemail for months, yeah yeah
Messagerie depuis des mois, ouais ouais
Voicemail for months, yeah yeah
Me-me-me-meessagerie depuis des mois
Vo-vo-vo-voicemail for months
De toute ma vie devant les buts à attendre la passe décisive
All my life in front of the goals waiting for the decisive pass
Menoté, démenoté, multi-récidiviste
Handcuffed, unhandcuffed, multiple recidivist
En interview ou sur scène B2O toujours soigné
In interview or on stage B2O always neat
Les négros ont la haine j'ai le prix d'une Clio sur le poignet
The negros are jealous I have the price of a Clio on the wrist
Si t'as l'espoir de me fâcher, de me clasher, Dieu te pardonne
If you hope to upset me, to clash me, God forgive you
J'ai un gros Smith & Weston tout noir prêt à cracher
I have a big black Smith & Weston ready to spit
Tout l'monde prend le micro, s'prend pour Capone
Everyone takes the mic, thinks they're Capone
J'te jure ils ont juste arraché quelques vieilles, brûlé quelques voitures
I swear they just ripped off a few old ladies, burned a few cars
Les rancunes ne meurent jamais, elles sont juste endormies
Grudges never die, they're just asleep
Je ramène le cauchemard des colonies pour du cash monnaie, ah ouai
I bring back the nightmare of the colonies for cash money, ah yeah
Ils descendent casqués pour gazer la squé-mo
They come down helmeted to gas the squé-mo
Fallait p'têtre agir en brûlant l'véhicule à Sarko
Maybe they should have acted by burning Sarko's vehicle
Mais rien à foutre d'eux, c'est le Bled qui gros pour ceux qu'avouent
But I don't give a damn about them, it's the Bled that's big for those who admit
Guette la recette go scavou sur la béquille
Watch the recipe go scavou on the crutch
Traités comme des meurtriers, sans remise de peine
Treated like murderers, without parole
La seule chose qu'il aient pu descendre c'est ptêtre nos poubelles
The only thing they could bring down is maybe our trash cans
Chaque fois qu'on passe devant ton bloc
Every time we pass by your block
Dis moi pourquoi tu louches?
Tell me why are you squinting?
Tu parleras moins avec un glock dans la bouche
You'll talk less with a glock in your mouth
Glock dans la bouche
Glock in the mouth
Glock-glock-glock-glock dans la bouche
Glock-glock-glock-glock in the mouth
Je sais pourquoi t'as peur renoi, c'est des grosses tunes que tu me dois
I know why you're scared, bro, you owe me big money
En plus t'es sur messagerie depuis des mois, ouais ouais
Plus, you've been on voicemail for months, yeah yeah
Messagerie depuis des mois, ouais ouais
Voicemail for months, yeah yeah
Me-me-me-meessagerie depuis des mois
Vo-vo-vo-voicemail for months
Maintenant que t'as pas un âne, me dis pas que tu banave
Now that you don't have a donkey, don't tell me you're banave
Tes tricards sont au Paname et tu crois te la faire pénard
Your tricards are in Paname and you think you can take it easy
Gros, j'ai rien d'un vénard, chez nous tout est vénal
Big, I'm not lucky, everything is venal with us
On s'casse de la scène du crime ma daveuse sur un V-max, ouais ouais
We leave the crime scene my daveuse on a V-max, yeah yeah
C'est bien du rap de sale nègre, welcome to the jungle
It's good rap from a dirty negro, welcome to the jungle
Cul HS, notre planète
Ass HS, our planet
Boulet au pieds, izi j'remonte la pente
Ball at the feet, izi I climb the slope
J'incante la street c'est dicid' j'rentre direct au top 50, ouais ouais
I chant the street it's dicid' I go straight to the top 50, yeah yeah
Chaque fois qu'on passe devant ton bloc
Toda vez que passamos pelo seu bloco
Dis moi pourquoi tu louches?
Diga-me, por que você está olhando de lado?
Tu parleras moins avec un glock dans la bouche
Você falará menos com uma Glock na boca
Glock dans la bouche
Glock na boca
Glock-glock-glock-glock dans la bouche
Glock-glock-glock-glock na boca
Je sais pourquoi t'as peur renoi, c'est des grosses tunes que tu me dois
Eu sei por que você está com medo, cara, é muito dinheiro que você me deve
En plus t'es sur messagerie depuis des mois, ouais ouais
Além disso, você está no correio de voz há meses, sim sim
Messagerie depuis des mois, ouais ouais
Correio de voz há meses, sim sim
Me-me-me-meessagerie depuis des mois
Co-co-co-correio de voz há meses
On vit en marche parmis le crak, le hache, on veut du gros clash
Vivemos andando entre o crack, o machado, queremos um grande confronto
On prend le train en marche on t'met des grosses baffes
Pegamos o trem em movimento, damos grandes tapas
Aucune attache à part les bracelets en totale paranoïa
Nenhum apego além das pulseiras em total paranoia
J'ai rêvé d'putes, de kilos d'coke comme Maradona
Sonhei com prostitutas, com quilos de cocaína como Maradona
Tout ça pour t'dire que l'rap c'est mon domaine man
Tudo isso para te dizer que o rap é o meu domínio, cara
Gilet dans l'ombre, poil hérissé comme un doberman
Colete na sombra, pelo eriçado como um doberman
Dis à la république qu'elle peut se mettre des doigts ah
Diga à república que ela pode se foder
J'ai pour habitude le non-respect des lois
Tenho o hábito de desrespeitar as leis
J'ai demandé ma route au mur, il m'a dit d'aller tout droit
Perguntei ao muro qual caminho seguir, ele me disse para ir em frente
C'est un sale flic pas fou mais droit clik je le foudrois
É um policial sujo, não louco, mas direito, eu o fulminaria
Si un jour j'devais égorger un porc, j'mettrais des gants par hygiène
Se um dia eu tivesse que degolar um porco, usaria luvas por higiene
Molotov sont les coktails, ceinture de feu parisienne
Molotov são os coquetéis, cinturão de fogo parisiense
Tout le plaisir est pour moi quand ça défouraille sec
Todo o prazer é meu quando atira a seco
Quelques fois la victoire est fatale au vainqueur de la bataille
Às vezes a vitória é fatal para o vencedor da batalha
Frère les désespérés n'ont pas de seconde chance frèro B2O
Irmão, os desesperados não têm uma segunda chance, irmão B2O
D'ailleurs unis comme le tarif face aux requins blancs
Aliás, unidos como a tarifa diante dos tubarões brancos
Les keufs nous aiment pas comme le pilon caché dans les chaussettes
Os policiais não nos amam como o baseado escondido nas meias
Vraiment cons ces chiens qui trouvent pas nichons dans un peep-show
Realmente estúpidos esses cães que não encontram seios em um peep-show
OK c'est chose faite mais j'ai l'droit à mon coup d'fil comme dans les films
OK, está feito, mas tenho direito a uma ligação como nos filmes
Le baveux débarque me sort d'ici et j'm'arrache devant les vil-ci
O advogado chega, me tira daqui e eu saio na frente dos vilões
OK j'trouve mon inspi' dans c'que t'essais de fuire
OK, encontro minha inspiração no que você tenta fugir
OK MC trop vrai pour que j'me travestisse
OK MC, muito verdadeiro para que eu me travista
Tire pas dans le gilet si tu souhaites pas ke j'me r'lève
Não atire no colete se você não quer que eu me levante
Mes cicatrices me rappellent que mon passé n'est pas un rêve
Minhas cicatrizes me lembram que meu passado não é um sonho
Chaque fois qu'on passe devant ton bloc
Toda vez que passamos pelo seu bloco
Dis moi pourquoi tu louches?
Diga-me, por que você está olhando de lado?
Tu parleras moins avec un glock dans la bouche
Você falará menos com uma Glock na boca
Glock dans la bouche
Glock na boca
Glock-glock-glock-glock dans la bouche
Glock-glock-glock-glock na boca
Je sais pourquoi t'as peur renoi, c'est des grosses tunes que tu me dois
Eu sei por que você está com medo, cara, é muito dinheiro que você me deve
En plus t'es sur messagerie depuis des mois, ouais ouais
Além disso, você está no correio de voz há meses, sim sim
Messagerie depuis des mois, ouais ouais
Correio de voz há meses, sim sim
Me-me-me-meessagerie depuis des mois
Co-co-co-correio de voz há meses
De toute ma vie devant les buts à attendre la passe décisive
Toda a minha vida na frente dos gols esperando o passe decisivo
Menoté, démenoté, multi-récidiviste
Algemado, desalgemado, reincidente
En interview ou sur scène B2O toujours soigné
Em entrevista ou no palco B2O sempre bem cuidado
Les négros ont la haine j'ai le prix d'une Clio sur le poignet
Os negros têm ódio, tenho o preço de um Clio no pulso
Si t'as l'espoir de me fâcher, de me clasher, Dieu te pardonne
Se você tem esperança de me irritar, de me confrontar, Deus te perdoe
J'ai un gros Smith & Weston tout noir prêt à cracher
Tenho um grande Smith & Weston todo preto pronto para cuspir
Tout l'monde prend le micro, s'prend pour Capone
Todo mundo pega o microfone, se acha Capone
J'te jure ils ont juste arraché quelques vieilles, brûlé quelques voitures
Juro que eles só arrancaram algumas velhas, queimaram alguns carros
Les rancunes ne meurent jamais, elles sont juste endormies
Os rancores nunca morrem, eles apenas adormecem
Je ramène le cauchemard des colonies pour du cash monnaie, ah ouai
Eu trago o pesadelo das colônias por dinheiro, ah sim
Ils descendent casqués pour gazer la squé-mo
Eles descem de capacete para gasear a squé-mo
Fallait p'têtre agir en brûlant l'véhicule à Sarko
Talvez devessem ter agido queimando o veículo de Sarko
Mais rien à foutre d'eux, c'est le Bled qui gros pour ceux qu'avouent
Mas não dou a mínima para eles, é o Bled que é grande para aqueles que confessam
Guette la recette go scavou sur la béquille
Olhe a receita go scavou na muleta
Traités comme des meurtriers, sans remise de peine
Tratados como assassinos, sem redução de pena
La seule chose qu'il aient pu descendre c'est ptêtre nos poubelles
A única coisa que eles conseguiram derrubar foram talvez nossas lixeiras
Chaque fois qu'on passe devant ton bloc
Toda vez que passamos pelo seu bloco
Dis moi pourquoi tu louches?
Diga-me, por que você está olhando de lado?
Tu parleras moins avec un glock dans la bouche
Você falará menos com uma Glock na boca
Glock dans la bouche
Glock na boca
Glock-glock-glock-glock dans la bouche
Glock-glock-glock-glock na boca
Je sais pourquoi t'as peur renoi, c'est des grosses tunes que tu me dois
Eu sei por que você está com medo, cara, é muito dinheiro que você me deve
En plus t'es sur messagerie depuis des mois, ouais ouais
Além disso, você está no correio de voz há meses, sim sim
Messagerie depuis des mois, ouais ouais
Correio de voz há meses, sim sim
Me-me-me-meessagerie depuis des mois
Co-co-co-correio de voz há meses
Maintenant que t'as pas un âne, me dis pas que tu banave
Agora que você não tem um burro, não me diga que você está banindo
Tes tricards sont au Paname et tu crois te la faire pénard
Seus cartões estão em Paname e você acha que pode se dar bem
Gros, j'ai rien d'un vénard, chez nous tout est vénal
Cara, eu não sou um sortudo, aqui tudo é venal
On s'casse de la scène du crime ma daveuse sur un V-max, ouais ouais
Saímos da cena do crime minha daveuse em um V-max, sim sim
C'est bien du rap de sale nègre, welcome to the jungle
É rap de negro sujo, bem-vindo à selva
Cul HS, notre planète
Cul HS, nosso planeta
Boulet au pieds, izi j'remonte la pente
Bola de ferro nos pés, izi eu subo a ladeira
J'incante la street c'est dicid' j'rentre direct au top 50, ouais ouais
Eu encanto a rua é dicid' eu entro direto no top 50, sim sim
Chaque fois qu'on passe devant ton bloc
Cada vez que pasamos por tu bloque
Dis moi pourquoi tu louches?
¿Dime por qué estás bizqueando?
Tu parleras moins avec un glock dans la bouche
Hablarás menos con una Glock en la boca
Glock dans la bouche
Glock en la boca
Glock-glock-glock-glock dans la bouche
Glock-glock-glock-glock en la boca
Je sais pourquoi t'as peur renoi, c'est des grosses tunes que tu me dois
Sé por qué tienes miedo, negro, me debes mucho dinero
En plus t'es sur messagerie depuis des mois, ouais ouais
Además, has estado en el buzón de voz durante meses, sí sí
Messagerie depuis des mois, ouais ouais
Buzón de voz durante meses, sí sí
Me-me-me-meessagerie depuis des mois
Bu-bu-bu-buzón de voz durante meses
On vit en marche parmis le crak, le hache, on veut du gros clash
Vivimos en marcha entre el crack, el hacha, queremos un gran choque
On prend le train en marche on t'met des grosses baffes
Tomamos el tren en marcha y te damos grandes bofetadas
Aucune attache à part les bracelets en totale paranoïa
Ningún apego excepto las pulseras en total paranoia
J'ai rêvé d'putes, de kilos d'coke comme Maradona
Soñé con putas, kilos de cocaína como Maradona
Tout ça pour t'dire que l'rap c'est mon domaine man
Todo esto para decirte que el rap es mi dominio, hombre
Gilet dans l'ombre, poil hérissé comme un doberman
Chaleco en la sombra, pelo erizado como un doberman
Dis à la république qu'elle peut se mettre des doigts ah
Dile a la república que puede meterse los dedos ah
J'ai pour habitude le non-respect des lois
Tengo la costumbre de no respetar las leyes
J'ai demandé ma route au mur, il m'a dit d'aller tout droit
Le pregunté a la pared mi camino, me dijo que siguiera recto
C'est un sale flic pas fou mais droit clik je le foudrois
Es un sucio policía no loco pero derecho, clik lo fulminaría
Si un jour j'devais égorger un porc, j'mettrais des gants par hygiène
Si algún día tuviera que degollar a un cerdo, me pondría guantes por higiene
Molotov sont les coktails, ceinture de feu parisienne
Molotov son los cócteles, cinturón de fuego parisino
Tout le plaisir est pour moi quand ça défouraille sec
Todo el placer es para mí cuando se dispara seco
Quelques fois la victoire est fatale au vainqueur de la bataille
A veces la victoria es fatal para el vencedor de la batalla
Frère les désespérés n'ont pas de seconde chance frèro B2O
Hermano, los desesperados no tienen una segunda oportunidad, hermano B2O
D'ailleurs unis comme le tarif face aux requins blancs
Por cierto, unidos como la tarifa frente a los tiburones blancos
Les keufs nous aiment pas comme le pilon caché dans les chaussettes
Los policías no nos quieren como el porro escondido en los calcetines
Vraiment cons ces chiens qui trouvent pas nichons dans un peep-show
Realmente tontos estos perros que no encuentran tetas en un peep-show
OK c'est chose faite mais j'ai l'droit à mon coup d'fil comme dans les films
OK, está hecho, pero tengo derecho a mi llamada como en las películas
Le baveux débarque me sort d'ici et j'm'arrache devant les vil-ci
El abogado llega, me saca de aquí y me escapo frente a los vil-ci
OK j'trouve mon inspi' dans c'que t'essais de fuire
OK, encuentro mi inspiración en lo que intentas huir
OK MC trop vrai pour que j'me travestisse
OK MC demasiado real para que me disfrace
Tire pas dans le gilet si tu souhaites pas ke j'me r'lève
No dispares en el chaleco si no quieres que me levante
Mes cicatrices me rappellent que mon passé n'est pas un rêve
Mis cicatrices me recuerdan que mi pasado no es un sueño
Chaque fois qu'on passe devant ton bloc
Cada vez que pasamos por tu bloque
Dis moi pourquoi tu louches?
¿Dime por qué estás bizqueando?
Tu parleras moins avec un glock dans la bouche
Hablarás menos con una Glock en la boca
Glock dans la bouche
Glock en la boca
Glock-glock-glock-glock dans la bouche
Glock-glock-glock-glock en la boca
Je sais pourquoi t'as peur renoi, c'est des grosses tunes que tu me dois
Sé por qué tienes miedo, negro, me debes mucho dinero
En plus t'es sur messagerie depuis des mois, ouais ouais
Además, has estado en el buzón de voz durante meses, sí sí
Messagerie depuis des mois, ouais ouais
Buzón de voz durante meses, sí sí
Me-me-me-meessagerie depuis des mois
Bu-bu-bu-buzón de voz durante meses
De toute ma vie devant les buts à attendre la passe décisive
Toda mi vida frente a los objetivos esperando el pase decisivo
Menoté, démenoté, multi-récidiviste
Maniatado, desatado, reincidente
En interview ou sur scène B2O toujours soigné
En entrevista o en escena B2O siempre cuidado
Les négros ont la haine j'ai le prix d'une Clio sur le poignet
Los negros tienen odio, tengo el precio de un Clio en la muñeca
Si t'as l'espoir de me fâcher, de me clasher, Dieu te pardonne
Si tienes la esperanza de enfadarme, de enfrentarme, Dios te perdone
J'ai un gros Smith & Weston tout noir prêt à cracher
Tengo un gran Smith & Weston todo negro listo para escupir
Tout l'monde prend le micro, s'prend pour Capone
Todo el mundo toma el micrófono, se cree Capone
J'te jure ils ont juste arraché quelques vieilles, brûlé quelques voitures
Te juro que solo han arrancado a algunas viejas, quemado algunos coches
Les rancunes ne meurent jamais, elles sont juste endormies
Los rencores nunca mueren, solo están dormidos
Je ramène le cauchemard des colonies pour du cash monnaie, ah ouai
Traigo la pesadilla de las colonias por dinero en efectivo, ah sí
Ils descendent casqués pour gazer la squé-mo
Bajan con cascos para gasificar el squé-mo
Fallait p'têtre agir en brûlant l'véhicule à Sarko
Quizás deberían haber actuado quemando el vehículo de Sarko
Mais rien à foutre d'eux, c'est le Bled qui gros pour ceux qu'avouent
Pero no me importa ellos, es el Bled que es grande para aquellos que admiten
Guette la recette go scavou sur la béquille
Mira la receta go scavou en la pata de cabra
Traités comme des meurtriers, sans remise de peine
Tratados como asesinos, sin reducción de pena
La seule chose qu'il aient pu descendre c'est ptêtre nos poubelles
Lo único que pudieron bajar es quizás nuestras basuras
Chaque fois qu'on passe devant ton bloc
Cada vez que pasamos por tu bloque
Dis moi pourquoi tu louches?
¿Dime por qué estás bizqueando?
Tu parleras moins avec un glock dans la bouche
Hablarás menos con una Glock en la boca
Glock dans la bouche
Glock en la boca
Glock-glock-glock-glock dans la bouche
Glock-glock-glock-glock en la boca
Je sais pourquoi t'as peur renoi, c'est des grosses tunes que tu me dois
Sé por qué tienes miedo, negro, me debes mucho dinero
En plus t'es sur messagerie depuis des mois, ouais ouais
Además, has estado en el buzón de voz durante meses, sí sí
Messagerie depuis des mois, ouais ouais
Buzón de voz durante meses, sí sí
Me-me-me-meessagerie depuis des mois
Bu-bu-bu-buzón de voz durante meses
Maintenant que t'as pas un âne, me dis pas que tu banave
Ahora que no tienes un burro, no me digas que estás banave
Tes tricards sont au Paname et tu crois te la faire pénard
Tus tricards están en Paname y crees que puedes hacerlo tranquilo
Gros, j'ai rien d'un vénard, chez nous tout est vénal
Gordo, no tengo nada de suertudo, en casa todo es venal
On s'casse de la scène du crime ma daveuse sur un V-max, ouais ouais
Nos vamos de la escena del crimen mi daveuse en un V-max, sí sí
C'est bien du rap de sale nègre, welcome to the jungle
Es buen rap de negro sucio, bienvenido a la jungla
Cul HS, notre planète
Culo HS, nuestro planeta
Boulet au pieds, izi j'remonte la pente
Bola de hierro en los pies, izi subo la pendiente
J'incante la street c'est dicid' j'rentre direct au top 50, ouais ouais
Invoco la calle es dicid' entro directo al top 50, sí sí
Chaque fois qu'on passe devant ton bloc
Jedes Mal, wenn wir an deinem Block vorbeigehen
Dis moi pourquoi tu louches?
Sag mir, warum du schielst?
Tu parleras moins avec un glock dans la bouche
Du wirst weniger reden mit einer Glock im Mund
Glock dans la bouche
Glock im Mund
Glock-glock-glock-glock dans la bouche
Glock-Glock-Glock-Glock im Mund
Je sais pourquoi t'as peur renoi, c'est des grosses tunes que tu me dois
Ich weiß, warum du Angst hast, Schwarzer, du schuldest mir viel Geld
En plus t'es sur messagerie depuis des mois, ouais ouais
Außerdem bist du seit Monaten auf der Mailbox, ja ja
Messagerie depuis des mois, ouais ouais
Mailbox seit Monaten, ja ja
Me-me-me-meessagerie depuis des mois
Ma-ma-ma-mailbox seit Monaten
On vit en marche parmis le crak, le hache, on veut du gros clash
Wir leben im Gehen unter Crack, der Axt, wir wollen großen Clash
On prend le train en marche on t'met des grosses baffes
Wir steigen in den fahrenden Zug ein, wir geben dir große Ohrfeigen
Aucune attache à part les bracelets en totale paranoïa
Keine Bindungen außer den Armbändern in totaler Paranoia
J'ai rêvé d'putes, de kilos d'coke comme Maradona
Ich habe von Huren, Kilo Kokain geträumt wie Maradona
Tout ça pour t'dire que l'rap c'est mon domaine man
All das, um dir zu sagen, dass Rap mein Bereich ist, Mann
Gilet dans l'ombre, poil hérissé comme un doberman
Weste im Schatten, Haare sträuben sich wie ein Dobermann
Dis à la république qu'elle peut se mettre des doigts ah
Sag der Republik, sie kann sich die Finger stecken ah
J'ai pour habitude le non-respect des lois
Ich habe die Gewohnheit, die Gesetze nicht zu respektieren
J'ai demandé ma route au mur, il m'a dit d'aller tout droit
Ich habe die Wand nach meinem Weg gefragt, sie hat mir gesagt, geradeaus zu gehen
C'est un sale flic pas fou mais droit clik je le foudrois
Er ist ein schmutziger Cop, nicht verrückt, aber gerade Klick, ich würde ihn blitzen
Si un jour j'devais égorger un porc, j'mettrais des gants par hygiène
Wenn ich eines Tages ein Schwein schlachten müsste, würde ich aus Hygiene Handschuhe anziehen
Molotov sont les coktails, ceinture de feu parisienne
Molotow sind die Cocktails, Pariser Feuergürtel
Tout le plaisir est pour moi quand ça défouraille sec
Es ist mir ein Vergnügen, wenn es hart schießt
Quelques fois la victoire est fatale au vainqueur de la bataille
Manchmal ist der Sieg für den Sieger der Schlacht tödlich
Frère les désespérés n'ont pas de seconde chance frèro B2O
Bruder, die Verzweifelten haben keine zweite Chance, Bruder B2O
D'ailleurs unis comme le tarif face aux requins blancs
Außerdem vereint wie der Tarif gegenüber den weißen Haien
Les keufs nous aiment pas comme le pilon caché dans les chaussettes
Die Bullen mögen uns nicht, wie der Stumpf in den Socken versteckt
Vraiment cons ces chiens qui trouvent pas nichons dans un peep-show
Wirklich dumm, diese Hunde, die keine Titten in einer Peep-Show finden
OK c'est chose faite mais j'ai l'droit à mon coup d'fil comme dans les films
OK, es ist erledigt, aber ich habe das Recht auf meinen Anruf wie in den Filmen
Le baveux débarque me sort d'ici et j'm'arrache devant les vil-ci
Der sabbernde Anwalt kommt, holt mich hier raus und ich reiße mich vor den Städten los
OK j'trouve mon inspi' dans c'que t'essais de fuire
OK, ich finde meine Inspiration in dem, was du zu fliehen versuchst
OK MC trop vrai pour que j'me travestisse
OK MC zu wahr, um mich zu verkleiden
Tire pas dans le gilet si tu souhaites pas ke j'me r'lève
Schieß nicht in die Weste, wenn du nicht willst, dass ich aufstehe
Mes cicatrices me rappellent que mon passé n'est pas un rêve
Meine Narben erinnern mich daran, dass meine Vergangenheit kein Traum ist
Chaque fois qu'on passe devant ton bloc
Jedes Mal, wenn wir an deinem Block vorbeigehen
Dis moi pourquoi tu louches?
Sag mir, warum du schielst?
Tu parleras moins avec un glock dans la bouche
Du wirst weniger reden mit einer Glock im Mund
Glock dans la bouche
Glock im Mund
Glock-glock-glock-glock dans la bouche
Glock-Glock-Glock-Glock im Mund
Je sais pourquoi t'as peur renoi, c'est des grosses tunes que tu me dois
Ich weiß, warum du Angst hast, Schwarzer, du schuldest mir viel Geld
En plus t'es sur messagerie depuis des mois, ouais ouais
Außerdem bist du seit Monaten auf der Mailbox, ja ja
Messagerie depuis des mois, ouais ouais
Mailbox seit Monaten, ja ja
Me-me-me-meessagerie depuis des mois
Ma-ma-ma-mailbox seit Monaten
De toute ma vie devant les buts à attendre la passe décisive
Mein ganzes Leben vor den Toren, auf den entscheidenden Pass wartend
Menoté, démenoté, multi-récidiviste
Gefesselt, entfesselt, mehrfach rückfällig
En interview ou sur scène B2O toujours soigné
Im Interview oder auf der Bühne ist B2O immer gepflegt
Les négros ont la haine j'ai le prix d'une Clio sur le poignet
Die Neger hassen es, ich habe den Preis eines Clio am Handgelenk
Si t'as l'espoir de me fâcher, de me clasher, Dieu te pardonne
Wenn du hoffst, mich zu ärgern, mich zu clashen, Gott vergibt dir
J'ai un gros Smith & Weston tout noir prêt à cracher
Ich habe eine große Smith & Weston, ganz schwarz, bereit zu spucken
Tout l'monde prend le micro, s'prend pour Capone
Jeder nimmt das Mikrofon, hält sich für Capone
J'te jure ils ont juste arraché quelques vieilles, brûlé quelques voitures
Ich schwöre, sie haben nur ein paar alte Frauen abgerissen, ein paar Autos verbrannt
Les rancunes ne meurent jamais, elles sont juste endormies
Die Groll stirbt nie, sie schlafen nur
Je ramène le cauchemard des colonies pour du cash monnaie, ah ouai
Ich bringe den Alptraum der Kolonien für Cash-Geld, ah ja
Ils descendent casqués pour gazer la squé-mo
Sie kommen mit Helmen herunter, um das Squé-mo zu gasen
Fallait p'têtre agir en brûlant l'véhicule à Sarko
Vielleicht hätten sie handeln sollen, indem sie Sarkos Fahrzeug verbrannten
Mais rien à foutre d'eux, c'est le Bled qui gros pour ceux qu'avouent
Aber ich scheiß auf sie, es ist das Bled, das für diejenigen, die gestehen, groß ist
Guette la recette go scavou sur la béquille
Schau dir das Rezept an, geh auf die Krücke
Traités comme des meurtriers, sans remise de peine
Behandelt wie Mörder, ohne Strafnachlass
La seule chose qu'il aient pu descendre c'est ptêtre nos poubelles
Das Einzige, was sie vielleicht heruntergebracht haben, sind unsere Mülleimer
Chaque fois qu'on passe devant ton bloc
Jedes Mal, wenn wir an deinem Block vorbeigehen
Dis moi pourquoi tu louches?
Sag mir, warum du schielst?
Tu parleras moins avec un glock dans la bouche
Du wirst weniger reden mit einer Glock im Mund
Glock dans la bouche
Glock im Mund
Glock-glock-glock-glock dans la bouche
Glock-Glock-Glock-Glock im Mund
Je sais pourquoi t'as peur renoi, c'est des grosses tunes que tu me dois
Ich weiß, warum du Angst hast, Schwarzer, du schuldest mir viel Geld
En plus t'es sur messagerie depuis des mois, ouais ouais
Außerdem bist du seit Monaten auf der Mailbox, ja ja
Messagerie depuis des mois, ouais ouais
Mailbox seit Monaten, ja ja
Me-me-me-meessagerie depuis des mois
Ma-ma-ma-mailbox seit Monaten
Maintenant que t'as pas un âne, me dis pas que tu banave
Jetzt, wo du keinen Esel hast, sag mir nicht, dass du banavest
Tes tricards sont au Paname et tu crois te la faire pénard
Deine Ausgestoßenen sind in Paname und du glaubst, du kannst es dir gemütlich machen
Gros, j'ai rien d'un vénard, chez nous tout est vénal
Großer, ich bin kein Glückspilz, bei uns ist alles käuflich
On s'casse de la scène du crime ma daveuse sur un V-max, ouais ouais
Wir verlassen den Tatort, meine Daveuse auf einem V-max, ja ja
C'est bien du rap de sale nègre, welcome to the jungle
Das ist echter dreckiger Neger-Rap, willkommen im Dschungel
Cul HS, notre planète
Arsch HS, unser Planet
Boulet au pieds, izi j'remonte la pente
Kugel an den Füßen, izi ich steige den Hang hinauf
J'incante la street c'est dicid' j'rentre direct au top 50, ouais ouais
Ich beschwöre die Straße, es ist Dicid', ich komme direkt in die Top 50, ja ja
Chaque fois qu'on passe devant ton bloc
Ogni volta che passiamo davanti al tuo blocco
Dis moi pourquoi tu louches?
Dimmi perché stai strabuzzando gli occhi?
Tu parleras moins avec un glock dans la bouche
Parlerai meno con una Glock in bocca
Glock dans la bouche
Glock in bocca
Glock-glock-glock-glock dans la bouche
Glock-glock-glock-glock in bocca
Je sais pourquoi t'as peur renoi, c'est des grosses tunes que tu me dois
So perché hai paura, ragazzo, mi devi un sacco di soldi
En plus t'es sur messagerie depuis des mois, ouais ouais
Inoltre, sei sulla segreteria telefonica da mesi, sì sì
Messagerie depuis des mois, ouais ouais
Segreteria telefonica da mesi, sì sì
Me-me-me-meessagerie depuis des mois
Se-se-se-segretaria telefonica da mesi
On vit en marche parmis le crak, le hache, on veut du gros clash
Viviamo in marcia tra il crack, l'ascia, vogliamo un grosso scontro
On prend le train en marche on t'met des grosses baffes
Prendiamo il treno in corsa e ti diamo dei grossi schiaffi
Aucune attache à part les bracelets en totale paranoïa
Nessun legame tranne i braccialetti in totale paranoia
J'ai rêvé d'putes, de kilos d'coke comme Maradona
Ho sognato puttane, chili di cocaina come Maradona
Tout ça pour t'dire que l'rap c'est mon domaine man
Tutto questo per dirti che il rap è il mio territorio, amico
Gilet dans l'ombre, poil hérissé comme un doberman
Gilet nell'ombra, pelo rizzati come un doberman
Dis à la république qu'elle peut se mettre des doigts ah
Dì alla repubblica che può infilarsi le dita ah
J'ai pour habitude le non-respect des lois
Ho l'abitudine di non rispettare le leggi
J'ai demandé ma route au mur, il m'a dit d'aller tout droit
Ho chiesto la mia strada al muro, mi ha detto di andare dritto
C'est un sale flic pas fou mais droit clik je le foudrois
È un poliziotto sporco non pazzo ma dritto clik lo fulminerei
Si un jour j'devais égorger un porc, j'mettrais des gants par hygiène
Se un giorno dovessi sgozzare un maiale, metterei dei guanti per igiene
Molotov sont les coktails, ceinture de feu parisienne
Molotov sono i cocktail, cintura di fuoco parigina
Tout le plaisir est pour moi quand ça défouraille sec
Tutto il piacere è per me quando si spara a secco
Quelques fois la victoire est fatale au vainqueur de la bataille
A volte la vittoria è fatale al vincitore della battaglia
Frère les désespérés n'ont pas de seconde chance frèro B2O
Fratello, i disperati non hanno una seconda possibilità, fratello B2O
D'ailleurs unis comme le tarif face aux requins blancs
Inoltre uniti come la tariffa di fronte agli squali bianchi
Les keufs nous aiment pas comme le pilon caché dans les chaussettes
I poliziotti non ci amano come il pilone nascosto nelle calze
Vraiment cons ces chiens qui trouvent pas nichons dans un peep-show
Davvero stupidi questi cani che non trovano tette in un peep-show
OK c'est chose faite mais j'ai l'droit à mon coup d'fil comme dans les films
OK è fatto ma ho il diritto a una telefonata come nei film
Le baveux débarque me sort d'ici et j'm'arrache devant les vil-ci
L'avvocato arriva, mi tira fuori da qui e mi strappo davanti ai vil-ci
OK j'trouve mon inspi' dans c'que t'essais de fuire
OK trovo la mia ispirazione in quello che stai cercando di fuggire
OK MC trop vrai pour que j'me travestisse
OK MC troppo vero per travestirmi
Tire pas dans le gilet si tu souhaites pas ke j'me r'lève
Non sparare nel gilet se non vuoi che mi rialzi
Mes cicatrices me rappellent que mon passé n'est pas un rêve
Le mie cicatrici mi ricordano che il mio passato non è un sogno
Chaque fois qu'on passe devant ton bloc
Ogni volta che passiamo davanti al tuo blocco
Dis moi pourquoi tu louches?
Dimmi perché stai strabuzzando gli occhi?
Tu parleras moins avec un glock dans la bouche
Parlerai meno con una Glock in bocca
Glock dans la bouche
Glock in bocca
Glock-glock-glock-glock dans la bouche
Glock-glock-glock-glock in bocca
Je sais pourquoi t'as peur renoi, c'est des grosses tunes que tu me dois
So perché hai paura, ragazzo, mi devi un sacco di soldi
En plus t'es sur messagerie depuis des mois, ouais ouais
Inoltre, sei sulla segreteria telefonica da mesi, sì sì
Messagerie depuis des mois, ouais ouais
Segreteria telefonica da mesi, sì sì
Me-me-me-meessagerie depuis des mois
Se-se-se-segretaria telefonica da mesi
De toute ma vie devant les buts à attendre la passe décisive
Per tutta la mia vita davanti ai goal ad aspettare il passaggio decisivo
Menoté, démenoté, multi-récidiviste
Ammanettato, slegato, recidivo
En interview ou sur scène B2O toujours soigné
In intervista o sul palco B2O sempre curato
Les négros ont la haine j'ai le prix d'une Clio sur le poignet
I negri hanno l'odio, ho il prezzo di una Clio sul polso
Si t'as l'espoir de me fâcher, de me clasher, Dieu te pardonne
Se speravi di farmi arrabbiare, di scontrarti con me, Dio ti perdoni
J'ai un gros Smith & Weston tout noir prêt à cracher
Ho un grosso Smith & Weston tutto nero pronto a sputare
Tout l'monde prend le micro, s'prend pour Capone
Tutti prendono il microfono, si credono Capone
J'te jure ils ont juste arraché quelques vieilles, brûlé quelques voitures
Ti giuro, hanno solo strappato qualche vecchia, bruciato qualche auto
Les rancunes ne meurent jamais, elles sont juste endormies
I rancori non muoiono mai, sono solo addormentati
Je ramène le cauchemard des colonies pour du cash monnaie, ah ouai
Porto l'incubo delle colonie per del cash, sì sì
Ils descendent casqués pour gazer la squé-mo
Scendono con il casco per gasare la squé-mo
Fallait p'têtre agir en brûlant l'véhicule à Sarko
Forse dovevano agire bruciando il veicolo di Sarko
Mais rien à foutre d'eux, c'est le Bled qui gros pour ceux qu'avouent
Ma non me ne frega niente di loro, è il Bled che è grosso per quelli che ammettono
Guette la recette go scavou sur la béquille
Guarda la ricetta go scavou sulla cavalletta
Traités comme des meurtriers, sans remise de peine
Trattati come assassini, senza sconti di pena
La seule chose qu'il aient pu descendre c'est ptêtre nos poubelles
L'unica cosa che hanno potuto abbattere sono forse i nostri bidoni della spazzatura
Chaque fois qu'on passe devant ton bloc
Ogni volta che passiamo davanti al tuo blocco
Dis moi pourquoi tu louches?
Dimmi perché stai strabuzzando gli occhi?
Tu parleras moins avec un glock dans la bouche
Parlerai meno con una Glock in bocca
Glock dans la bouche
Glock in bocca
Glock-glock-glock-glock dans la bouche
Glock-glock-glock-glock in bocca
Je sais pourquoi t'as peur renoi, c'est des grosses tunes que tu me dois
So perché hai paura, ragazzo, mi devi un sacco di soldi
En plus t'es sur messagerie depuis des mois, ouais ouais
Inoltre, sei sulla segreteria telefonica da mesi, sì sì
Messagerie depuis des mois, ouais ouais
Segreteria telefonica da mesi, sì sì
Me-me-me-meessagerie depuis des mois
Se-se-se-segretaria telefonica da mesi
Maintenant que t'as pas un âne, me dis pas que tu banave
Ora che non hai un asino, non dirmi che stai bannando
Tes tricards sont au Paname et tu crois te la faire pénard
I tuoi tricards sono a Parigi e pensi di farla franca
Gros, j'ai rien d'un vénard, chez nous tout est vénal
Grosso, non ho niente di un fortunato, da noi tutto è venale
On s'casse de la scène du crime ma daveuse sur un V-max, ouais ouais
Ci allontaniamo dalla scena del crimine con la mia moto su un V-max, sì sì
C'est bien du rap de sale nègre, welcome to the jungle
È proprio rap di sporco negro, benvenuto nella giungla
Cul HS, notre planète
Culo HS, il nostro pianeta
Boulet au pieds, izi j'remonte la pente
Palla al piede, izi risalgo la pendenza
J'incante la street c'est dicid' j'rentre direct au top 50, ouais ouais
Incanto la strada è dicid' entro direttamente nella top 50, sì sì