Unendlich

Bojan Ivetic, Markus Ganter

Lyrics Translation

Ich flog aus meiner Wohnung, verließ Hamburg ohne einen Cent
Und kam zurück nach einem Jahr in einem weißen Benz
Selbe Gegend, and'rer Lifestyle, doch die gleiche Gang
Fühlt sich an, als wär' ich einfach nur kurz eingepennt, ah
Dicka, ich schlaf' nur noch am Tag
Irgendwie als wär' das alles nicht real
Mit dem einen Fuß im Leben, mit dem anderen im Grab
Doch so viel Geld auf meiner Bank als hätt' ich jahrelang gespart
Ah, lass mich nur einmal kurz ins Studio rein
Und ich rapp', als hätt' ich nur noch 'ne Minute Zeit
Das Leben, was ich lebe, ist nicht jugendfrei
Mein Lebensstil steht im Duden gleich neben Suicide

Es könnte besser nicht mehr sein
Hauptsache ich bin am Ende nicht allein
Kaufe mir Klamotten so als hätten sie kein' Preis
Mann, ich glaub' ich hab vergessen wie man weint

Ist das der Anfang
Oder doch schon das Ende?
Ich glaube, der Himmel
Ist noch nicht die Grenze
Sag mir, ist das der Anfang
Oder doch schon das Ende?
Sitz' allein in mei'm Zimmer
Es fühlt sich an als wär' das alles unendlich

Fahre durch die Straßen in 'ner deutschen Limousine
Doch leider hab' ich kein Zeit für Freunde und Familie
Und hast du plötzlich Geld, benehmen sich Leute so wie Tiere
Als würd' auf deiner Stirn stehen: Es gibt heut umsonst Kredite
Hing mit meinen Jungs ab im Heizungskeller
Fühlte mich immer wie ein scheiß Penner
Ich hab' Geburtstage gehasst
Heute schenkt mir Siggi zu meinem Dreißigsten eine Sky-Dweller
Gott sei Dank hab' ich bis heute überlebt
Sonst hätte ich das alles nie gesehen
Es ist gut wie es ist, es muss nicht immer lustig sein
Denn ein Stern kann nur leuchten bei Dunkelheit

Es könnte besser nicht mehr sein
Hauptsache ich bin am Ende nicht allein
Kaufe mir Klamotten so als hätten sie kein' Preis
Mann, ich glaub' ich hab' vergessen wie man weint

Ist das der Anfang
Oder doch schon das Ende?
Ich glaube, der Himmel
Ist noch nicht die Grenze
Sag mir, ist das der Anfang
Oder doch schon das Ende?
Sitz' allein in mei'm Zimmer
Es fühlt sich an als wär' das alles unendlich

Ist das der Anfang
Oder doch schon das Ende?
Ich glaube, der Himmel
Ist noch nicht die Grenze
Sag mir, ist das der Anfang
Oder doch schon das Ende?
Sitz' allein in mei'm Zimmer
Es fühlt sich an als wär' das alles unendlich

Ich flog aus meiner Wohnung, verließ Hamburg ohne einen Cent
I flew out of my apartment, left Hamburg without a cent
Und kam zurück nach einem Jahr in einem weißen Benz
And came back after a year in a white Benz
Selbe Gegend, and'rer Lifestyle, doch die gleiche Gang
Same area, different lifestyle, but the same gang
Fühlt sich an, als wär' ich einfach nur kurz eingepennt, ah
Feels like I just took a short nap, ah
Dicka, ich schlaf' nur noch am Tag
Bro, I only sleep during the day
Irgendwie als wär' das alles nicht real
Somehow as if all this wasn't real
Mit dem einen Fuß im Leben, mit dem anderen im Grab
With one foot in life, the other in the grave
Doch so viel Geld auf meiner Bank als hätt' ich jahrelang gespart
But so much money in my bank as if I had saved for years
Ah, lass mich nur einmal kurz ins Studio rein
Ah, just let me into the studio for a moment
Und ich rapp', als hätt' ich nur noch 'ne Minute Zeit
And I rap as if I only had a minute left
Das Leben, was ich lebe, ist nicht jugendfrei
The life I live is not suitable for young people
Mein Lebensstil steht im Duden gleich neben Suicide
My lifestyle is in the dictionary next to suicide
Es könnte besser nicht mehr sein
It couldn't be any better
Hauptsache ich bin am Ende nicht allein
The main thing is I'm not alone in the end
Kaufe mir Klamotten so als hätten sie kein' Preis
I buy clothes as if they had no price
Mann, ich glaub' ich hab vergessen wie man weint
Man, I think I've forgotten how to cry
Ist das der Anfang
Is this the beginning
Oder doch schon das Ende?
Or is it already the end?
Ich glaube, der Himmel
I believe, the sky
Ist noch nicht die Grenze
Is not yet the limit
Sag mir, ist das der Anfang
Tell me, is this the beginning
Oder doch schon das Ende?
Or is it already the end?
Sitz' allein in mei'm Zimmer
I sit alone in my room
Es fühlt sich an als wär' das alles unendlich
It feels like all this is infinite
Fahre durch die Straßen in 'ner deutschen Limousine
I drive through the streets in a German limousine
Doch leider hab' ich kein Zeit für Freunde und Familie
But unfortunately, I have no time for friends and family
Und hast du plötzlich Geld, benehmen sich Leute so wie Tiere
And if you suddenly have money, people behave like animals
Als würd' auf deiner Stirn stehen: Es gibt heut umsonst Kredite
As if it said on your forehead: There are free credits today
Hing mit meinen Jungs ab im Heizungskeller
Hung out with my boys in the boiler room
Fühlte mich immer wie ein scheiß Penner
Always felt like a damn bum
Ich hab' Geburtstage gehasst
I hated birthdays
Heute schenkt mir Siggi zu meinem Dreißigsten eine Sky-Dweller
Today Siggi gives me a Sky-Dweller for my thirtieth
Gott sei Dank hab' ich bis heute überlebt
Thank God I survived until today
Sonst hätte ich das alles nie gesehen
Otherwise, I would never have seen all this
Es ist gut wie es ist, es muss nicht immer lustig sein
It's good as it is, it doesn't always have to be funny
Denn ein Stern kann nur leuchten bei Dunkelheit
Because a star can only shine in the darkness
Es könnte besser nicht mehr sein
It couldn't be any better
Hauptsache ich bin am Ende nicht allein
The main thing is I'm not alone in the end
Kaufe mir Klamotten so als hätten sie kein' Preis
I buy clothes as if they had no price
Mann, ich glaub' ich hab' vergessen wie man weint
Man, I think I've forgotten how to cry
Ist das der Anfang
Is this the beginning
Oder doch schon das Ende?
Or is it already the end?
Ich glaube, der Himmel
I believe, the sky
Ist noch nicht die Grenze
Is not yet the limit
Sag mir, ist das der Anfang
Tell me, is this the beginning
Oder doch schon das Ende?
Or is it already the end?
Sitz' allein in mei'm Zimmer
I sit alone in my room
Es fühlt sich an als wär' das alles unendlich
It feels like all this is infinite
Ist das der Anfang
Is this the beginning
Oder doch schon das Ende?
Or is it already the end?
Ich glaube, der Himmel
I believe, the sky
Ist noch nicht die Grenze
Is not yet the limit
Sag mir, ist das der Anfang
Tell me, is this the beginning
Oder doch schon das Ende?
Or is it already the end?
Sitz' allein in mei'm Zimmer
I sit alone in my room
Es fühlt sich an als wär' das alles unendlich
It feels like all this is infinite
Ich flog aus meiner Wohnung, verließ Hamburg ohne einen Cent
Eu voei do meu apartamento, deixei Hamburgo sem um centavo
Und kam zurück nach einem Jahr in einem weißen Benz
E voltei depois de um ano em um Benz branco
Selbe Gegend, and'rer Lifestyle, doch die gleiche Gang
Mesmo bairro, outro estilo de vida, mas a mesma gangue
Fühlt sich an, als wär' ich einfach nur kurz eingepennt, ah
Parece que eu apenas cochilei por um momento, ah
Dicka, ich schlaf' nur noch am Tag
Cara, eu só durmo durante o dia
Irgendwie als wär' das alles nicht real
De alguma forma, como se tudo isso não fosse real
Mit dem einen Fuß im Leben, mit dem anderen im Grab
Com um pé na vida, o outro no túmulo
Doch so viel Geld auf meiner Bank als hätt' ich jahrelang gespart
Mas tanto dinheiro no meu banco como se eu tivesse economizado por anos
Ah, lass mich nur einmal kurz ins Studio rein
Ah, deixe-me entrar no estúdio apenas uma vez
Und ich rapp', als hätt' ich nur noch 'ne Minute Zeit
E eu faço rap como se tivesse apenas um minuto
Das Leben, was ich lebe, ist nicht jugendfrei
A vida que eu vivo não é para menores
Mein Lebensstil steht im Duden gleich neben Suicide
Meu estilo de vida está no dicionário ao lado de suicídio
Es könnte besser nicht mehr sein
Não poderia ser melhor
Hauptsache ich bin am Ende nicht allein
O importante é que eu não esteja sozinho no final
Kaufe mir Klamotten so als hätten sie kein' Preis
Compro roupas como se elas não tivessem preço
Mann, ich glaub' ich hab vergessen wie man weint
Cara, acho que esqueci como chorar
Ist das der Anfang
É o começo
Oder doch schon das Ende?
Ou já é o fim?
Ich glaube, der Himmel
Eu acredito, o céu
Ist noch nicht die Grenze
Ainda não é o limite
Sag mir, ist das der Anfang
Diga-me, é o começo
Oder doch schon das Ende?
Ou já é o fim?
Sitz' allein in mei'm Zimmer
Sento sozinho no meu quarto
Es fühlt sich an als wär' das alles unendlich
Parece que tudo isso é infinito
Fahre durch die Straßen in 'ner deutschen Limousine
Dirijo pelas ruas em uma limusine alemã
Doch leider hab' ich kein Zeit für Freunde und Familie
Mas infelizmente não tenho tempo para amigos e família
Und hast du plötzlich Geld, benehmen sich Leute so wie Tiere
E se você de repente tem dinheiro, as pessoas se comportam como animais
Als würd' auf deiner Stirn stehen: Es gibt heut umsonst Kredite
Como se estivesse escrito na sua testa: Hoje tem crédito grátis
Hing mit meinen Jungs ab im Heizungskeller
Eu estava com meus amigos no porão do aquecedor
Fühlte mich immer wie ein scheiß Penner
Sempre me senti como um mendigo
Ich hab' Geburtstage gehasst
Eu odiava aniversários
Heute schenkt mir Siggi zu meinem Dreißigsten eine Sky-Dweller
Hoje, Siggi me dá um Sky-Dweller para o meu trigésimo
Gott sei Dank hab' ich bis heute überlebt
Graças a Deus eu sobrevivi até hoje
Sonst hätte ich das alles nie gesehen
Caso contrário, eu nunca teria visto tudo isso
Es ist gut wie es ist, es muss nicht immer lustig sein
Está bom como está, não precisa ser sempre divertido
Denn ein Stern kann nur leuchten bei Dunkelheit
Porque uma estrela só pode brilhar na escuridão
Es könnte besser nicht mehr sein
Não poderia ser melhor
Hauptsache ich bin am Ende nicht allein
O importante é que eu não esteja sozinho no final
Kaufe mir Klamotten so als hätten sie kein' Preis
Compro roupas como se elas não tivessem preço
Mann, ich glaub' ich hab' vergessen wie man weint
Cara, acho que esqueci como chorar
Ist das der Anfang
É o começo
Oder doch schon das Ende?
Ou já é o fim?
Ich glaube, der Himmel
Eu acredito, o céu
Ist noch nicht die Grenze
Ainda não é o limite
Sag mir, ist das der Anfang
Diga-me, é o começo
Oder doch schon das Ende?
Ou já é o fim?
Sitz' allein in mei'm Zimmer
Sento sozinho no meu quarto
Es fühlt sich an als wär' das alles unendlich
Parece que tudo isso é infinito
Ist das der Anfang
É o começo
Oder doch schon das Ende?
Ou já é o fim?
Ich glaube, der Himmel
Eu acredito, o céu
Ist noch nicht die Grenze
Ainda não é o limite
Sag mir, ist das der Anfang
Diga-me, é o começo
Oder doch schon das Ende?
Ou já é o fim?
Sitz' allein in mei'm Zimmer
Sento sozinho no meu quarto
Es fühlt sich an als wär' das alles unendlich
Parece que tudo isso é infinito
Ich flog aus meiner Wohnung, verließ Hamburg ohne einen Cent
Salí volando de mi apartamento, dejé Hamburgo sin un centavo
Und kam zurück nach einem Jahr in einem weißen Benz
Y volví después de un año en un Benz blanco
Selbe Gegend, and'rer Lifestyle, doch die gleiche Gang
Misma zona, diferente estilo de vida, pero la misma pandilla
Fühlt sich an, als wär' ich einfach nur kurz eingepennt, ah
Se siente como si solo hubiera echado una siesta corta, ah
Dicka, ich schlaf' nur noch am Tag
Hermano, solo duermo durante el día
Irgendwie als wär' das alles nicht real
De alguna manera como si todo esto no fuera real
Mit dem einen Fuß im Leben, mit dem anderen im Grab
Con un pie en la vida, con el otro en la tumba
Doch so viel Geld auf meiner Bank als hätt' ich jahrelang gespart
Pero tanto dinero en mi banco como si hubiera ahorrado durante años
Ah, lass mich nur einmal kurz ins Studio rein
Ah, déjame entrar al estudio solo una vez
Und ich rapp', als hätt' ich nur noch 'ne Minute Zeit
Y rapeo como si solo tuviera un minuto
Das Leben, was ich lebe, ist nicht jugendfrei
La vida que vivo no es apta para menores
Mein Lebensstil steht im Duden gleich neben Suicide
Mi estilo de vida está en el diccionario junto a suicidio
Es könnte besser nicht mehr sein
No podría estar mejor
Hauptsache ich bin am Ende nicht allein
Lo importante es que no estoy solo al final
Kaufe mir Klamotten so als hätten sie kein' Preis
Compro ropa como si no tuviera precio
Mann, ich glaub' ich hab vergessen wie man weint
Hombre, creo que he olvidado cómo llorar
Ist das der Anfang
¿Es este el comienzo
Oder doch schon das Ende?
O ya es el final?
Ich glaube, der Himmel
Creo que el cielo
Ist noch nicht die Grenze
Aún no es el límite
Sag mir, ist das der Anfang
Dime, ¿es este el comienzo
Oder doch schon das Ende?
O ya es el final?
Sitz' allein in mei'm Zimmer
Estoy solo en mi habitación
Es fühlt sich an als wär' das alles unendlich
Se siente como si todo esto fuera infinito
Fahre durch die Straßen in 'ner deutschen Limousine
Conduzco por las calles en una limusina alemana
Doch leider hab' ich kein Zeit für Freunde und Familie
Pero desafortunadamente no tengo tiempo para amigos y familia
Und hast du plötzlich Geld, benehmen sich Leute so wie Tiere
Y si de repente tienes dinero, la gente se comporta como animales
Als würd' auf deiner Stirn stehen: Es gibt heut umsonst Kredite
Como si en tu frente dijera: Hoy hay créditos gratis
Hing mit meinen Jungs ab im Heizungskeller
Pasaba el rato con mis amigos en el sótano de la calefacción
Fühlte mich immer wie ein scheiß Penner
Siempre me sentí como un maldito vagabundo
Ich hab' Geburtstage gehasst
Odiaba los cumpleaños
Heute schenkt mir Siggi zu meinem Dreißigsten eine Sky-Dweller
Hoy Siggi me regala un Sky-Dweller para mi trigésimo
Gott sei Dank hab' ich bis heute überlebt
Gracias a Dios he sobrevivido hasta hoy
Sonst hätte ich das alles nie gesehen
De lo contrario, nunca habría visto todo esto
Es ist gut wie es ist, es muss nicht immer lustig sein
Está bien como está, no siempre tiene que ser divertido
Denn ein Stern kann nur leuchten bei Dunkelheit
Porque una estrella solo puede brillar en la oscuridad
Es könnte besser nicht mehr sein
No podría estar mejor
Hauptsache ich bin am Ende nicht allein
Lo importante es que no estoy solo al final
Kaufe mir Klamotten so als hätten sie kein' Preis
Compro ropa como si no tuviera precio
Mann, ich glaub' ich hab' vergessen wie man weint
Hombre, creo que he olvidado cómo llorar
Ist das der Anfang
¿Es este el comienzo
Oder doch schon das Ende?
O ya es el final?
Ich glaube, der Himmel
Creo que el cielo
Ist noch nicht die Grenze
Aún no es el límite
Sag mir, ist das der Anfang
Dime, ¿es este el comienzo
Oder doch schon das Ende?
O ya es el final?
Sitz' allein in mei'm Zimmer
Estoy solo en mi habitación
Es fühlt sich an als wär' das alles unendlich
Se siente como si todo esto fuera infinito
Ist das der Anfang
¿Es este el comienzo
Oder doch schon das Ende?
O ya es el final?
Ich glaube, der Himmel
Creo que el cielo
Ist noch nicht die Grenze
Aún no es el límite
Sag mir, ist das der Anfang
Dime, ¿es este el comienzo
Oder doch schon das Ende?
O ya es el final?
Sitz' allein in mei'm Zimmer
Estoy solo en mi habitación
Es fühlt sich an als wär' das alles unendlich
Se siente como si todo esto fuera infinito
Ich flog aus meiner Wohnung, verließ Hamburg ohne einen Cent
J'ai quitté mon appartement, quitté Hambourg sans un sou
Und kam zurück nach einem Jahr in einem weißen Benz
Et je suis revenu après un an dans une Benz blanche
Selbe Gegend, and'rer Lifestyle, doch die gleiche Gang
Même quartier, autre style de vie, mais le même gang
Fühlt sich an, als wär' ich einfach nur kurz eingepennt, ah
On dirait que je viens de faire une petite sieste, ah
Dicka, ich schlaf' nur noch am Tag
Mec, je ne dors plus que le jour
Irgendwie als wär' das alles nicht real
Comme si tout cela n'était pas réel
Mit dem einen Fuß im Leben, mit dem anderen im Grab
Avec un pied dans la vie, l'autre dans la tombe
Doch so viel Geld auf meiner Bank als hätt' ich jahrelang gespart
Mais tellement d'argent sur mon compte comme si j'avais économisé pendant des années
Ah, lass mich nur einmal kurz ins Studio rein
Ah, laisse-moi juste entrer un instant dans le studio
Und ich rapp', als hätt' ich nur noch 'ne Minute Zeit
Et je rappe comme si je n'avais plus qu'une minute
Das Leben, was ich lebe, ist nicht jugendfrei
La vie que je mène n'est pas pour les jeunes
Mein Lebensstil steht im Duden gleich neben Suicide
Mon style de vie est dans le dictionnaire à côté de Suicide
Es könnte besser nicht mehr sein
Ça ne pourrait pas être mieux
Hauptsache ich bin am Ende nicht allein
L'essentiel est que je ne sois pas seul à la fin
Kaufe mir Klamotten so als hätten sie kein' Preis
J'achète des vêtements comme s'ils n'avaient pas de prix
Mann, ich glaub' ich hab vergessen wie man weint
Mec, je crois que j'ai oublié comment pleurer
Ist das der Anfang
Est-ce le début
Oder doch schon das Ende?
Ou déjà la fin ?
Ich glaube, der Himmel
Je crois que le ciel
Ist noch nicht die Grenze
N'est pas encore la limite
Sag mir, ist das der Anfang
Dis-moi, est-ce le début
Oder doch schon das Ende?
Ou déjà la fin ?
Sitz' allein in mei'm Zimmer
Je suis assis seul dans ma chambre
Es fühlt sich an als wär' das alles unendlich
On dirait que tout cela est infini
Fahre durch die Straßen in 'ner deutschen Limousine
Je conduis dans les rues dans une limousine allemande
Doch leider hab' ich kein Zeit für Freunde und Familie
Mais malheureusement, je n'ai pas de temps pour les amis et la famille
Und hast du plötzlich Geld, benehmen sich Leute so wie Tiere
Et si tu as soudainement de l'argent, les gens se comportent comme des animaux
Als würd' auf deiner Stirn stehen: Es gibt heut umsonst Kredite
Comme si ton front disait : Il y a des crédits gratuits aujourd'hui
Hing mit meinen Jungs ab im Heizungskeller
Je traînais avec mes potes dans la chaufferie
Fühlte mich immer wie ein scheiß Penner
Je me sentais toujours comme un clochard
Ich hab' Geburtstage gehasst
Je détestais les anniversaires
Heute schenkt mir Siggi zu meinem Dreißigsten eine Sky-Dweller
Aujourd'hui, Siggi m'offre une Sky-Dweller pour mes trente ans
Gott sei Dank hab' ich bis heute überlebt
Dieu merci, j'ai survécu jusqu'à aujourd'hui
Sonst hätte ich das alles nie gesehen
Sinon, je n'aurais jamais vu tout ça
Es ist gut wie es ist, es muss nicht immer lustig sein
C'est bien comme c'est, ça ne doit pas toujours être drôle
Denn ein Stern kann nur leuchten bei Dunkelheit
Car une étoile ne peut briller que dans l'obscurité
Es könnte besser nicht mehr sein
Ça ne pourrait pas être mieux
Hauptsache ich bin am Ende nicht allein
L'essentiel est que je ne sois pas seul à la fin
Kaufe mir Klamotten so als hätten sie kein' Preis
J'achète des vêtements comme s'ils n'avaient pas de prix
Mann, ich glaub' ich hab' vergessen wie man weint
Mec, je crois que j'ai oublié comment pleurer
Ist das der Anfang
Est-ce le début
Oder doch schon das Ende?
Ou déjà la fin ?
Ich glaube, der Himmel
Je crois que le ciel
Ist noch nicht die Grenze
N'est pas encore la limite
Sag mir, ist das der Anfang
Dis-moi, est-ce le début
Oder doch schon das Ende?
Ou déjà la fin ?
Sitz' allein in mei'm Zimmer
Je suis assis seul dans ma chambre
Es fühlt sich an als wär' das alles unendlich
On dirait que tout cela est infini
Ist das der Anfang
Est-ce le début
Oder doch schon das Ende?
Ou déjà la fin ?
Ich glaube, der Himmel
Je crois que le ciel
Ist noch nicht die Grenze
N'est pas encore la limite
Sag mir, ist das der Anfang
Dis-moi, est-ce le début
Oder doch schon das Ende?
Ou déjà la fin ?
Sitz' allein in mei'm Zimmer
Je suis assis seul dans ma chambre
Es fühlt sich an als wär' das alles unendlich
On dirait que tout cela est infini
Ich flog aus meiner Wohnung, verließ Hamburg ohne einen Cent
Sono volato fuori dal mio appartamento, ho lasciato Amburgo senza un centesimo
Und kam zurück nach einem Jahr in einem weißen Benz
E sono tornato dopo un anno in una Benz bianca
Selbe Gegend, and'rer Lifestyle, doch die gleiche Gang
Stessa zona, stile di vita diverso, ma la stessa gang
Fühlt sich an, als wär' ich einfach nur kurz eingepennt, ah
Sembra come se fossi solo brevemente addormentato, ah
Dicka, ich schlaf' nur noch am Tag
Dicka, dormo solo di giorno
Irgendwie als wär' das alles nicht real
In qualche modo come se tutto questo non fosse reale
Mit dem einen Fuß im Leben, mit dem anderen im Grab
Con un piede nella vita, con l'altro nella tomba
Doch so viel Geld auf meiner Bank als hätt' ich jahrelang gespart
Ma così tanti soldi in banca come se avessi risparmiato per anni
Ah, lass mich nur einmal kurz ins Studio rein
Ah, lasciami entrare solo una volta nello studio
Und ich rapp', als hätt' ich nur noch 'ne Minute Zeit
E rappo come se avessi solo un minuto di tempo
Das Leben, was ich lebe, ist nicht jugendfrei
La vita che vivo non è adatta ai minori
Mein Lebensstil steht im Duden gleich neben Suicide
Il mio stile di vita è nel Duden accanto al suicidio
Es könnte besser nicht mehr sein
Non potrebbe andare meglio
Hauptsache ich bin am Ende nicht allein
L'importante è che alla fine non sono solo
Kaufe mir Klamotten so als hätten sie kein' Preis
Compro vestiti come se non avessero prezzo
Mann, ich glaub' ich hab vergessen wie man weint
Uomo, credo di aver dimenticato come si piange
Ist das der Anfang
È questo l'inizio
Oder doch schon das Ende?
O è già la fine?
Ich glaube, der Himmel
Credo che il cielo
Ist noch nicht die Grenze
Non sia ancora il limite
Sag mir, ist das der Anfang
Dimmi, è questo l'inizio
Oder doch schon das Ende?
O è già la fine?
Sitz' allein in mei'm Zimmer
Siedo da solo nella mia stanza
Es fühlt sich an als wär' das alles unendlich
Sembra come se tutto fosse infinito
Fahre durch die Straßen in 'ner deutschen Limousine
Guido per le strade in una limousine tedesca
Doch leider hab' ich kein Zeit für Freunde und Familie
Ma purtroppo non ho tempo per amici e famiglia
Und hast du plötzlich Geld, benehmen sich Leute so wie Tiere
E se hai improvvisamente soldi, le persone si comportano come animali
Als würd' auf deiner Stirn stehen: Es gibt heut umsonst Kredite
Come se sulla tua fronte ci fosse scritto: Oggi ci sono crediti gratuiti
Hing mit meinen Jungs ab im Heizungskeller
Stavo con i miei ragazzi nel seminterrato del riscaldamento
Fühlte mich immer wie ein scheiß Penner
Mi sentivo sempre come un pezzente
Ich hab' Geburtstage gehasst
Odiavo i compleanni
Heute schenkt mir Siggi zu meinem Dreißigsten eine Sky-Dweller
Oggi Siggi mi regala un Sky-Dweller per il mio trentesimo
Gott sei Dank hab' ich bis heute überlebt
Grazie a Dio ho sopravvissuto fino ad oggi
Sonst hätte ich das alles nie gesehen
Altrimenti non avrei mai visto tutto questo
Es ist gut wie es ist, es muss nicht immer lustig sein
Va bene così com'è, non deve sempre essere divertente
Denn ein Stern kann nur leuchten bei Dunkelheit
Perché una stella può brillare solo nell'oscurità
Es könnte besser nicht mehr sein
Non potrebbe andare meglio
Hauptsache ich bin am Ende nicht allein
L'importante è che alla fine non sono solo
Kaufe mir Klamotten so als hätten sie kein' Preis
Compro vestiti come se non avessero prezzo
Mann, ich glaub' ich hab' vergessen wie man weint
Uomo, credo di aver dimenticato come si piange
Ist das der Anfang
È questo l'inizio
Oder doch schon das Ende?
O è già la fine?
Ich glaube, der Himmel
Credo che il cielo
Ist noch nicht die Grenze
Non sia ancora il limite
Sag mir, ist das der Anfang
Dimmi, è questo l'inizio
Oder doch schon das Ende?
O è già la fine?
Sitz' allein in mei'm Zimmer
Siedo da solo nella mia stanza
Es fühlt sich an als wär' das alles unendlich
Sembra come se tutto fosse infinito
Ist das der Anfang
È questo l'inizio
Oder doch schon das Ende?
O è già la fine?
Ich glaube, der Himmel
Credo che il cielo
Ist noch nicht die Grenze
Non sia ancora il limite
Sag mir, ist das der Anfang
Dimmi, è questo l'inizio
Oder doch schon das Ende?
O è già la fine?
Sitz' allein in mei'm Zimmer
Siedo da solo nella mia stanza
Es fühlt sich an als wär' das alles unendlich
Sembra come se tutto fosse infinito

Trivia about the song Unendlich by Bozza

When was the song “Unendlich” released by Bozza?
The song Unendlich was released in 2021, on the album “Unendlich”.
Who composed the song “Unendlich” by Bozza?
The song “Unendlich” by Bozza was composed by Bojan Ivetic, Markus Ganter.

Most popular songs of Bozza

Other artists of Hardcore hip hop