Chad Hugo, Christopher Brent Wood, David Patino, Pharrell L. Williams
I've been all over the world (you know)
Thought that you the finest one
I done seen the finest dimes
But all the pretty girls come from VA (that's right)
Then it's New York and M-I-A
Then, it's PG you're 'round my way
So I never had to stay away (should've never stayed away)
For long
Say you're goin' where?
Ain't nobody goin' if we ain't gon' be there
Keep her on your arm 'cause she gon' wanna stare
All the pretty girls wanna be gay (I'm sorry)
Fuck around and find out
She like one of mine, now she mine now
You just turn around and she gone now (should've never stayed away)
For long (for long)
Be the best time she's ever had (time)
Be the best time she's ever had (yeah)
Be the best time she's ever had (the best time, all the time)
The best time she's ever had
The best time she's ever had (yeah)
Be the best time she's ever had (all the time, you know)
I've been all over the world (you know)
Estive em todo o mundo (você sabe)
Thought that you the finest one
Pensei que você fosse a mais bela
I done seen the finest dimes
Já vi as mais belas moedas
But all the pretty girls come from VA (that's right)
Mas todas as garotas bonitas vêm de VA (isso mesmo)
Then it's New York and M-I-A
Depois é Nova York e M-I-A
Then, it's PG you're 'round my way
Depois, é PG você está 'perto do meu caminho
So I never had to stay away (should've never stayed away)
Então eu nunca tive que ficar longe (nunca deveria ter ficado longe)
For long
Por muito tempo
Say you're goin' where?
Diz que você está indo para onde?
Ain't nobody goin' if we ain't gon' be there
Ninguém vai se não formos estar lá
Keep her on your arm 'cause she gon' wanna stare
Mantenha-a em seu braço porque ela vai querer olhar
All the pretty girls wanna be gay (I'm sorry)
Todas as garotas bonitas querem ser gays (desculpe)
Fuck around and find out
Foda-se e descubra
She like one of mine, now she mine now
Ela gosta de uma das minhas, agora ela é minha
You just turn around and she gone now (should've never stayed away)
Você apenas se vira e ela se foi agora (nunca deveria ter ficado longe)
For long (for long)
Por muito tempo (por muito tempo)
Be the best time she's ever had (time)
Seja o melhor momento que ela já teve (tempo)
Be the best time she's ever had (yeah)
Seja o melhor momento que ela já teve (sim)
Be the best time she's ever had (the best time, all the time)
Seja o melhor momento que ela já teve (o melhor momento, o tempo todo)
The best time she's ever had
O melhor momento que ela já teve
The best time she's ever had (yeah)
O melhor momento que ela já teve (sim)
Be the best time she's ever had (all the time, you know)
Seja o melhor momento que ela já teve (o tempo todo, você sabe)
I've been all over the world (you know)
He estado por todo el mundo (ya sabes)
Thought that you the finest one
Pensé que eras la más fina
I done seen the finest dimes
He visto las mejores monedas
But all the pretty girls come from VA (that's right)
Pero todas las chicas bonitas vienen de VA (eso es correcto)
Then it's New York and M-I-A
Luego está Nueva York y M-I-A
Then, it's PG you're 'round my way
Luego, es PG que estás cerca de mi camino
So I never had to stay away (should've never stayed away)
Así que nunca tuve que quedarme lejos (nunca debería haberme quedado lejos)
For long
Por mucho tiempo
Say you're goin' where?
¿Dices que vas a dónde?
Ain't nobody goin' if we ain't gon' be there
No va nadie si no vamos a estar allí
Keep her on your arm 'cause she gon' wanna stare
Manténla en tu brazo porque va a querer mirar
All the pretty girls wanna be gay (I'm sorry)
Todas las chicas bonitas quieren ser gay (lo siento)
Fuck around and find out
Juega y descubre
She like one of mine, now she mine now
Le gusta una de las mías, ahora es mía
You just turn around and she gone now (should've never stayed away)
Solo te das la vuelta y ahora se ha ido (nunca debí quedarme lejos)
For long (for long)
Por mucho tiempo (por mucho tiempo)
Be the best time she's ever had (time)
Será el mejor momento que ella haya tenido (tiempo)
Be the best time she's ever had (yeah)
Será el mejor momento que ella haya tenido (sí)
Be the best time she's ever had (the best time, all the time)
Será el mejor momento que ella haya tenido (el mejor momento, todo el tiempo)
The best time she's ever had
El mejor momento que ella haya tenido
The best time she's ever had (yeah)
El mejor momento que ella haya tenido (sí)
Be the best time she's ever had (all the time, you know)
Será el mejor momento que ella haya tenido (todo el tiempo, ya sabes)
I've been all over the world (you know)
J'ai été partout dans le monde (tu sais)
Thought that you the finest one
Pensais que tu étais la plus belle
I done seen the finest dimes
J'ai vu les plus belles filles
But all the pretty girls come from VA (that's right)
Mais toutes les jolies filles viennent de VA (c'est vrai)
Then it's New York and M-I-A
Ensuite, c'est New York et M-I-A
Then, it's PG you're 'round my way
Ensuite, c'est PG tu es dans mon coin
So I never had to stay away (should've never stayed away)
Alors je n'ai jamais eu à rester loin (aurais jamais dû rester loin)
For long
Pour longtemps
Say you're goin' where?
Tu dis que tu vas où ?
Ain't nobody goin' if we ain't gon' be there
Personne ne va si nous n'allons pas être là
Keep her on your arm 'cause she gon' wanna stare
Garde-la à ton bras car elle va vouloir regarder
All the pretty girls wanna be gay (I'm sorry)
Toutes les jolies filles veulent être gay (je suis désolé)
Fuck around and find out
Foutre le camp et découvrir
She like one of mine, now she mine now
Elle aime l'un des miens, maintenant elle est à moi
You just turn around and she gone now (should've never stayed away)
Tu te retournes et elle est partie maintenant (aurais jamais dû rester loin)
For long (for long)
Pour longtemps (pour longtemps)
Be the best time she's ever had (time)
Ce sera le meilleur moment qu'elle ait jamais eu (temps)
Be the best time she's ever had (yeah)
Ce sera le meilleur moment qu'elle ait jamais eu (ouais)
Be the best time she's ever had (the best time, all the time)
Ce sera le meilleur moment qu'elle ait jamais eu (le meilleur moment, tout le temps)
The best time she's ever had
Le meilleur moment qu'elle ait jamais eu
The best time she's ever had (yeah)
Le meilleur moment qu'elle ait jamais eu (ouais)
Be the best time she's ever had (all the time, you know)
Ce sera le meilleur moment qu'elle ait jamais eu (tout le temps, tu sais)
I've been all over the world (you know)
Ich war überall auf der Welt (du weißt)
Thought that you the finest one
Dachte, du bist die Feinste
I done seen the finest dimes
Ich habe die feinsten Zehner gesehen
But all the pretty girls come from VA (that's right)
Aber alle hübschen Mädchen kommen aus VA (das stimmt)
Then it's New York and M-I-A
Dann ist es New York und M-I-A
Then, it's PG you're 'round my way
Dann ist es PG, du bist in meiner Nähe
So I never had to stay away (should've never stayed away)
Also musste ich nie lange wegbleiben (hätte nie wegbleiben sollen)
For long
Für lange
Say you're goin' where?
Sagst du, du gehst wohin?
Ain't nobody goin' if we ain't gon' be there
Niemand geht, wenn wir nicht da sein werden
Keep her on your arm 'cause she gon' wanna stare
Behalte sie an deinem Arm, denn sie wird starren wollen
All the pretty girls wanna be gay (I'm sorry)
Alle hübschen Mädchen wollen schwul sein (Es tut mir leid)
Fuck around and find out
Scherz herum und finde es heraus
She like one of mine, now she mine now
Sie mag eine von meinen, jetzt ist sie meine
You just turn around and she gone now (should've never stayed away)
Du drehst dich einfach um und sie ist jetzt weg (hätte nie wegbleiben sollen)
For long (for long)
Für lange (für lange)
Be the best time she's ever had (time)
Sei die beste Zeit, die sie je hatte (Zeit)
Be the best time she's ever had (yeah)
Sei die beste Zeit, die sie je hatte (ja)
Be the best time she's ever had (the best time, all the time)
Sei die beste Zeit, die sie je hatte (die beste Zeit, die ganze Zeit)
The best time she's ever had
Die beste Zeit, die sie je hatte
The best time she's ever had (yeah)
Die beste Zeit, die sie je hatte (ja)
Be the best time she's ever had (all the time, you know)
Sei die beste Zeit, die sie je hatte (die ganze Zeit, du weißt)
I've been all over the world (you know)
Sono stato in tutto il mondo (lo sai)
Thought that you the finest one
Pensavo che tu fossi la più bella
I done seen the finest dimes
Ho visto le più belle
But all the pretty girls come from VA (that's right)
Ma tutte le ragazze carine vengono da VA (è vero)
Then it's New York and M-I-A
Poi c'è New York e M-I-A
Then, it's PG you're 'round my way
Poi, è PG sei nei paraggi
So I never had to stay away (should've never stayed away)
Quindi non ho mai dovuto stare lontano (non avrei mai dovuto stare lontano)
For long
Per molto tempo
Say you're goin' where?
Dici che stai andando dove?
Ain't nobody goin' if we ain't gon' be there
Non va nessuno se non ci saremo noi
Keep her on your arm 'cause she gon' wanna stare
Tienila al tuo braccio perché vorrà guardare
All the pretty girls wanna be gay (I'm sorry)
Tutte le ragazze carine vogliono essere gay (mi dispiace)
Fuck around and find out
Fottiti e scopri
She like one of mine, now she mine now
Le piace una delle mie, ora è mia
You just turn around and she gone now (should've never stayed away)
Ti giri e lei è sparita (non avrei mai dovuto stare lontano)
For long (for long)
Per molto tempo (per molto tempo)
Be the best time she's ever had (time)
Sarà il miglior tempo che ha mai avuto (tempo)
Be the best time she's ever had (yeah)
Sarà il miglior tempo che ha mai avuto (sì)
Be the best time she's ever had (the best time, all the time)
Sarà il miglior tempo che ha mai avuto (il miglior tempo, sempre)
The best time she's ever had
Il miglior tempo che ha mai avuto
The best time she's ever had (yeah)
Il miglior tempo che ha mai avuto (sì)
Be the best time she's ever had (all the time, you know)
Sarà il miglior tempo che ha mai avuto (sempre, lo sai)