Le goût du sel de tes larmes

Aurelie Saada

Lyrics Translation

Le goût du sel de tes larmes agite mon cœur plus fort que tout
Il me fait louve, vengeresse et tienne et je t'aime
Et je lèche tes joues
Et ton cou
Et je mange les voyous
Mon amour

Le monde est fou
Mais il en vaut la peine
L'amour c'est nous
Les rêveurs, les magiciennes, tant que je tiens debout
Je m'inventerai des ailes, des gens du bayou
Pour défendre ton Éden

Le goût du sel de tes larmes met mes sens sans dessus dessous
Si ton cœur saigne je m'enflamme et j'implore les déesses vaudou
Et le loup
Et je mange les voyous
Mon amour

Le monde est fou
Mais il en vaut la peine
L'amour c'est nous
Les rêveurs, les magiciennes, tant que je tiens debout
Je m'inventerai des ailes, des gens du bayou
Pour défendre ton Éden

Le goût du sel de tes larmes est doux comme le ciel du mois d'août
Si d'un rire fou il émane, ces petites bulles me flanquent à genoux
Et je t'aime
Petit bout de femme plus que tout
Mon amour
Mon amour, mon amour

Le goût du sel de tes larmes agite mon cœur plus fort que tout
The taste of the salt of your tears stirs my heart stronger than anything
Il me fait louve, vengeresse et tienne et je t'aime
It makes me a she-wolf, vengeful and yours and I love you
Et je lèche tes joues
And I lick your cheeks
Et ton cou
And your neck
Et je mange les voyous
And I eat the thugs
Mon amour
My love
Le monde est fou
The world is crazy
Mais il en vaut la peine
But it's worth it
L'amour c'est nous
Love is us
Les rêveurs, les magiciennes, tant que je tiens debout
The dreamers, the magicians, as long as I stand
Je m'inventerai des ailes, des gens du bayou
I will invent wings, people from the bayou
Pour défendre ton Éden
To defend your Eden
Le goût du sel de tes larmes met mes sens sans dessus dessous
The taste of the salt of your tears turns my senses upside down
Si ton cœur saigne je m'enflamme et j'implore les déesses vaudou
If your heart bleeds I catch fire and I implore the voodoo goddesses
Et le loup
And the wolf
Et je mange les voyous
And I eat the thugs
Mon amour
My love
Le monde est fou
The world is crazy
Mais il en vaut la peine
But it's worth it
L'amour c'est nous
Love is us
Les rêveurs, les magiciennes, tant que je tiens debout
The dreamers, the magicians, as long as I stand
Je m'inventerai des ailes, des gens du bayou
I will invent wings, people from the bayou
Pour défendre ton Éden
To defend your Eden
Le goût du sel de tes larmes est doux comme le ciel du mois d'août
The taste of the salt of your tears is sweet like the sky in August
Si d'un rire fou il émane, ces petites bulles me flanquent à genoux
If from a crazy laugh it emanates, these little bubbles bring me to my knees
Et je t'aime
And I love you
Petit bout de femme plus que tout
Little piece of woman more than anything
Mon amour
My love
Mon amour, mon amour
My love, my love
Le goût du sel de tes larmes agite mon cœur plus fort que tout
O sabor do sal de suas lágrimas agita meu coração mais do que qualquer coisa
Il me fait louve, vengeresse et tienne et je t'aime
Ele me faz loba, vingativa e sua e eu te amo
Et je lèche tes joues
E eu lambo suas bochechas
Et ton cou
E seu pescoço
Et je mange les voyous
E eu como os bandidos
Mon amour
Meu amor
Le monde est fou
O mundo é louco
Mais il en vaut la peine
Mas vale a pena
L'amour c'est nous
O amor somos nós
Les rêveurs, les magiciennes, tant que je tiens debout
Os sonhadores, as feiticeiras, enquanto eu estiver de pé
Je m'inventerai des ailes, des gens du bayou
Eu inventarei asas, pessoas do bayou
Pour défendre ton Éden
Para defender o teu Éden
Le goût du sel de tes larmes met mes sens sans dessus dessous
O sabor do sal de suas lágrimas vira meus sentidos de cabeça para baixo
Si ton cœur saigne je m'enflamme et j'implore les déesses vaudou
Se o teu coração sangra, eu me inflamo e imploro às deusas vodu
Et le loup
E o lobo
Et je mange les voyous
E eu como os bandidos
Mon amour
Meu amor
Le monde est fou
O mundo é louco
Mais il en vaut la peine
Mas vale a pena
L'amour c'est nous
O amor somos nós
Les rêveurs, les magiciennes, tant que je tiens debout
Os sonhadores, as feiticeiras, enquanto eu estiver de pé
Je m'inventerai des ailes, des gens du bayou
Eu inventarei asas, pessoas do bayou
Pour défendre ton Éden
Para defender o teu Éden
Le goût du sel de tes larmes est doux comme le ciel du mois d'août
O sabor do sal de suas lágrimas é doce como o céu de agosto
Si d'un rire fou il émane, ces petites bulles me flanquent à genoux
Se de uma risada louca ele emana, essas pequenas bolhas me colocam de joelhos
Et je t'aime
E eu te amo
Petit bout de femme plus que tout
Pequeno pedaço de mulher mais do que tudo
Mon amour
Meu amor
Mon amour, mon amour
Meu amor, meu amor
Le goût du sel de tes larmes agite mon cœur plus fort que tout
El sabor de la sal de tus lágrimas agita mi corazón más que nada
Il me fait louve, vengeresse et tienne et je t'aime
Me convierte en loba, vengativa y tuya y te amo
Et je lèche tes joues
Y lamo tus mejillas
Et ton cou
Y tu cuello
Et je mange les voyous
Y devoro a los malhechores
Mon amour
Mi amor
Le monde est fou
El mundo está loco
Mais il en vaut la peine
Pero vale la pena
L'amour c'est nous
El amor somos nosotros
Les rêveurs, les magiciennes, tant que je tiens debout
Los soñadores, las magas, mientras me mantenga en pie
Je m'inventerai des ailes, des gens du bayou
Me inventaré alas, gente del bayou
Pour défendre ton Éden
Para defender tu Edén
Le goût du sel de tes larmes met mes sens sans dessus dessous
El sabor de la sal de tus lágrimas pone mis sentidos patas arriba
Si ton cœur saigne je m'enflamme et j'implore les déesses vaudou
Si tu corazón sangra, me enciendo e imploro a las diosas vudú
Et le loup
Y al lobo
Et je mange les voyous
Y devoro a los malhechores
Mon amour
Mi amor
Le monde est fou
El mundo está loco
Mais il en vaut la peine
Pero vale la pena
L'amour c'est nous
El amor somos nosotros
Les rêveurs, les magiciennes, tant que je tiens debout
Los soñadores, las magas, mientras me mantenga en pie
Je m'inventerai des ailes, des gens du bayou
Me inventaré alas, gente del bayou
Pour défendre ton Éden
Para defender tu Edén
Le goût du sel de tes larmes est doux comme le ciel du mois d'août
El sabor de la sal de tus lágrimas es dulce como el cielo de agosto
Si d'un rire fou il émane, ces petites bulles me flanquent à genoux
Si de una risa loca emana, estas pequeñas burbujas me ponen de rodillas
Et je t'aime
Y te amo
Petit bout de femme plus que tout
Pequeña mujer más que nada
Mon amour
Mi amor
Mon amour, mon amour
Mi amor, mi amor
Le goût du sel de tes larmes agite mon cœur plus fort que tout
Der Geschmack des Salzes deiner Tränen erregt mein Herz stärker als alles andere
Il me fait louve, vengeresse et tienne et je t'aime
Er macht mich zur Wölfin, zur Rächerin und zu deiner und ich liebe dich
Et je lèche tes joues
Und ich lecke deine Wangen
Et ton cou
Und deinen Hals
Et je mange les voyous
Und ich fresse die Schurken
Mon amour
Meine Liebe
Le monde est fou
Die Welt ist verrückt
Mais il en vaut la peine
Aber es lohnt sich
L'amour c'est nous
Liebe, das sind wir
Les rêveurs, les magiciennes, tant que je tiens debout
Die Träumer, die Zauberinnen, solange ich stehe
Je m'inventerai des ailes, des gens du bayou
Ich werde mir Flügel erfinden, Leute aus dem Bayou
Pour défendre ton Éden
Um dein Eden zu verteidigen
Le goût du sel de tes larmes met mes sens sans dessus dessous
Der Geschmack des Salzes deiner Tränen bringt meine Sinne durcheinander
Si ton cœur saigne je m'enflamme et j'implore les déesses vaudou
Wenn dein Herz blutet, entflamme ich und flehe die Voodoo-Göttinnen an
Et le loup
Und der Wolf
Et je mange les voyous
Und ich fresse die Schurken
Mon amour
Meine Liebe
Le monde est fou
Die Welt ist verrückt
Mais il en vaut la peine
Aber es lohnt sich
L'amour c'est nous
Liebe, das sind wir
Les rêveurs, les magiciennes, tant que je tiens debout
Die Träumer, die Zauberinnen, solange ich stehe
Je m'inventerai des ailes, des gens du bayou
Ich werde mir Flügel erfinden, Leute aus dem Bayou
Pour défendre ton Éden
Um dein Eden zu verteidigen
Le goût du sel de tes larmes est doux comme le ciel du mois d'août
Der Geschmack des Salzes deiner Tränen ist süß wie der Himmel im August
Si d'un rire fou il émane, ces petites bulles me flanquent à genoux
Wenn aus einem verrückten Lachen es entsteht, bringen mich diese kleinen Blasen auf die Knie
Et je t'aime
Und ich liebe dich
Petit bout de femme plus que tout
Kleines Stück Frau mehr als alles andere
Mon amour
Meine Liebe
Mon amour, mon amour
Meine Liebe, meine Liebe
Le goût du sel de tes larmes agite mon cœur plus fort que tout
Il sapore del sale delle tue lacrime agita il mio cuore più di qualsiasi altra cosa
Il me fait louve, vengeresse et tienne et je t'aime
Mi rende una lupa, vendicativa e tua e ti amo
Et je lèche tes joues
E lecco le tue guance
Et ton cou
E il tuo collo
Et je mange les voyous
E mangio i teppisti
Mon amour
Mio amore
Le monde est fou
Il mondo è pazzo
Mais il en vaut la peine
Ma ne vale la pena
L'amour c'est nous
L'amore siamo noi
Les rêveurs, les magiciennes, tant que je tiens debout
I sognatori, le maghe, finché sto in piedi
Je m'inventerai des ailes, des gens du bayou
Mi inventerò delle ali, delle persone del bayou
Pour défendre ton Éden
Per difendere il tuo Eden
Le goût du sel de tes larmes met mes sens sans dessus dessous
Il sapore del sale delle tue lacrime mette i miei sensi sottosopra
Si ton cœur saigne je m'enflamme et j'implore les déesses vaudou
Se il tuo cuore sanguina mi infiammo e imploro le dee voodoo
Et le loup
E il lupo
Et je mange les voyous
E mangio i teppisti
Mon amour
Mio amore
Le monde est fou
Il mondo è pazzo
Mais il en vaut la peine
Ma ne vale la pena
L'amour c'est nous
L'amore siamo noi
Les rêveurs, les magiciennes, tant que je tiens debout
I sognatori, le maghe, finché sto in piedi
Je m'inventerai des ailes, des gens du bayou
Mi inventerò delle ali, delle persone del bayou
Pour défendre ton Éden
Per difendere il tuo Eden
Le goût du sel de tes larmes est doux comme le ciel du mois d'août
Il sapore del sale delle tue lacrime è dolce come il cielo di agosto
Si d'un rire fou il émane, ces petites bulles me flanquent à genoux
Se da una risata folle emana, queste piccole bolle mi mettono in ginocchio
Et je t'aime
E ti amo
Petit bout de femme plus que tout
Piccolo pezzo di donna più di tutto
Mon amour
Mio amore
Mon amour, mon amour
Mio amore, mio amore

Trivia about the song Le goût du sel de tes larmes by Brigitte

On which albums was the song “Le goût du sel de tes larmes” released by Brigitte?
Brigitte released the song on the albums “Nues” in 2017 and “Toutes nues” in 2019.
Who composed the song “Le goût du sel de tes larmes” by Brigitte?
The song “Le goût du sel de tes larmes” by Brigitte was composed by Aurelie Saada.

Most popular songs of Brigitte

Other artists of Pop