L'échappée belle

Aurélie Saada, Sylvie Hoarau

Lyrics Translation

Allez voir là bas si j'y suis
Dans les rues de Chelsea
Fuir les fantômes l'insomnie
Qui sévissent à Paris

Dans un hôtel de Nolita
J'ai posé mes valises
Je ris je chante, je danse je bois
Et je dédramatise
Les jours pétillent comme du soda
L'inconnu m'électrise
C'est dans cette vie à la Polka
Dire je cicatrise

Hou
Accoudé au bar un verre à la main qui êtes vous?
Vous semblez si fort si moi fragile en chien et loup
Une folle envie animale de me blottir contre vous
Pour un instant pour une heure mon die soyez jaloux
Ne me demandez pas mon nom, cela reste entre nous
Montez c'est tout

L'ascenseur s'est arrêté au seizième étage
Devant ma chambre je cherche la clef
Mes songes font des ravages
Je n'ai pas osé l'aborder
Dommage quelle bêtise
Seule dans mon lit me suis couchée
Sans lui et sans chemise

Le room service m'a appelée
Je dors mais quelle surprise
Sous ma porte on m'avait glissé
Un mot "Vous revoir please"

Hou
Accoudé au bar un verre à la main qui êtes vous?
Vous semblez si fort si moi fragile en chien et loup
Une folle envie animale de me blottir contre vous
Pour un instant pour une heure mon die soyez jaloux
Ne me demandez pas mon nom, cela reste entre nous
Montez c'est tout

Tanguent mes amours passagères, passagères
Je vais, je viens, j'oublie, je tiens, j'oublie
Tanguent mes amours passagères, passagères
Je vais, je viens, j'oublie, je tiens, j'oublie

Hou
Accoudé au bar un verre à la main qui êtes vous?
Vous semblez si fort si moi fragile en chien et loup
Une folle envie animale de me blottir contre vous
Pour un instant pour une heure mon die soyez jaloux
Ne me demandez pas mon nom, cela reste entre nous
Vous semblez si fort si moi fragile en chien et loup
Une folle envie animale de me blottir contre vous
Pour un instant pour une heure mon die soyez jaloux
Ne me demandez pas mon nom, cela reste entre nous
Montez c'est tout

Allez voir là bas si j'y suis
Go see over there if I'm there
Dans les rues de Chelsea
In the streets of Chelsea
Fuir les fantômes l'insomnie
Fleeing the ghosts of insomnia
Qui sévissent à Paris
That plague Paris
Dans un hôtel de Nolita
In a hotel in Nolita
J'ai posé mes valises
I put down my suitcases
Je ris je chante, je danse je bois
I laugh, I sing, I dance, I drink
Et je dédramatise
And I downplay
Les jours pétillent comme du soda
The days sparkle like soda
L'inconnu m'électrise
The unknown electrifies me
C'est dans cette vie à la Polka
It's in this Polka life
Dire je cicatrise
I say I'm healing
Hou
Hou
Accoudé au bar un verre à la main qui êtes vous?
Leaning on the bar with a drink in hand, who are you?
Vous semblez si fort si moi fragile en chien et loup
You seem so strong, me so fragile in twilight
Une folle envie animale de me blottir contre vous
A wild animal desire to snuggle against you
Pour un instant pour une heure mon die soyez jaloux
For a moment, for an hour, my god be jealous
Ne me demandez pas mon nom, cela reste entre nous
Don't ask me my name, it stays between us
Montez c'est tout
Just go up, that's all
L'ascenseur s'est arrêté au seizième étage
The elevator stopped on the sixteenth floor
Devant ma chambre je cherche la clef
In front of my room, I'm looking for the key
Mes songes font des ravages
My dreams wreak havoc
Je n'ai pas osé l'aborder
I didn't dare approach him
Dommage quelle bêtise
What a pity, what a foolishness
Seule dans mon lit me suis couchée
Alone in my bed I lay down
Sans lui et sans chemise
Without him and without a shirt
Le room service m'a appelée
The room service called me
Je dors mais quelle surprise
I'm sleeping but what a surprise
Sous ma porte on m'avait glissé
Under my door someone had slipped
Un mot "Vous revoir please"
A note "See you again please"
Hou
Hou
Accoudé au bar un verre à la main qui êtes vous?
Leaning on the bar with a drink in hand, who are you?
Vous semblez si fort si moi fragile en chien et loup
You seem so strong, me so fragile in twilight
Une folle envie animale de me blottir contre vous
A wild animal desire to snuggle against you
Pour un instant pour une heure mon die soyez jaloux
For a moment, for an hour, my god be jealous
Ne me demandez pas mon nom, cela reste entre nous
Don't ask me my name, it stays between us
Montez c'est tout
Just go up, that's all
Tanguent mes amours passagères, passagères
My fleeting loves sway, fleeting
Je vais, je viens, j'oublie, je tiens, j'oublie
I go, I come, I forget, I hold on, I forget
Tanguent mes amours passagères, passagères
My fleeting loves sway, fleeting
Je vais, je viens, j'oublie, je tiens, j'oublie
I go, I come, I forget, I hold on, I forget
Hou
Hou
Accoudé au bar un verre à la main qui êtes vous?
Leaning on the bar with a drink in hand, who are you?
Vous semblez si fort si moi fragile en chien et loup
You seem so strong, me so fragile in twilight
Une folle envie animale de me blottir contre vous
A wild animal desire to snuggle against you
Pour un instant pour une heure mon die soyez jaloux
For a moment, for an hour, my god be jealous
Ne me demandez pas mon nom, cela reste entre nous
Don't ask me my name, it stays between us
Vous semblez si fort si moi fragile en chien et loup
You seem so strong, me so fragile in twilight
Une folle envie animale de me blottir contre vous
A wild animal desire to snuggle against you
Pour un instant pour une heure mon die soyez jaloux
For a moment, for an hour, my god be jealous
Ne me demandez pas mon nom, cela reste entre nous
Don't ask me my name, it stays between us
Montez c'est tout
Just go up, that's all
Allez voir là bas si j'y suis
Vá ver lá se eu estou
Dans les rues de Chelsea
Nas ruas de Chelsea
Fuir les fantômes l'insomnie
Fugir dos fantasmas da insônia
Qui sévissent à Paris
Que assolam Paris
Dans un hôtel de Nolita
Em um hotel em Nolita
J'ai posé mes valises
Eu deixei minhas malas
Je ris je chante, je danse je bois
Eu rio, eu canto, eu danço, eu bebo
Et je dédramatise
E eu desdramatizo
Les jours pétillent comme du soda
Os dias borbulham como refrigerante
L'inconnu m'électrise
O desconhecido me eletriza
C'est dans cette vie à la Polka
É nesta vida à la Polka
Dire je cicatrise
Dizer que eu cicatrize
Hou
Hou
Accoudé au bar un verre à la main qui êtes vous?
Apoiado no bar com um copo na mão, quem é você?
Vous semblez si fort si moi fragile en chien et loup
Você parece tão forte, eu tão frágil entre o cão e o lobo
Une folle envie animale de me blottir contre vous
Um desejo animal louco de me aconchegar em você
Pour un instant pour une heure mon die soyez jaloux
Por um instante, por uma hora, meu Deus, fique com ciúmes
Ne me demandez pas mon nom, cela reste entre nous
Não me pergunte meu nome, isso fica entre nós
Montez c'est tout
Suba, é tudo
L'ascenseur s'est arrêté au seizième étage
O elevador parou no décimo sexto andar
Devant ma chambre je cherche la clef
Na frente do meu quarto, procuro a chave
Mes songes font des ravages
Meus sonhos causam estragos
Je n'ai pas osé l'aborder
Eu não ousei abordá-lo
Dommage quelle bêtise
Que pena, que bobagem
Seule dans mon lit me suis couchée
Sozinha na minha cama, me deitei
Sans lui et sans chemise
Sem ele e sem camisa
Le room service m'a appelée
O serviço de quarto me ligou
Je dors mais quelle surprise
Eu durmo, mas que surpresa
Sous ma porte on m'avait glissé
Debaixo da minha porta, alguém tinha deslizado
Un mot "Vous revoir please"
Uma nota "Vejo você novamente, por favor"
Hou
Hou
Accoudé au bar un verre à la main qui êtes vous?
Apoiado no bar com um copo na mão, quem é você?
Vous semblez si fort si moi fragile en chien et loup
Você parece tão forte, eu tão frágil entre o cão e o lobo
Une folle envie animale de me blottir contre vous
Um desejo animal louco de me aconchegar em você
Pour un instant pour une heure mon die soyez jaloux
Por um instante, por uma hora, meu Deus, fique com ciúmes
Ne me demandez pas mon nom, cela reste entre nous
Não me pergunte meu nome, isso fica entre nós
Montez c'est tout
Suba, é tudo
Tanguent mes amours passagères, passagères
Meus amores passageiros balançam, passageiros
Je vais, je viens, j'oublie, je tiens, j'oublie
Eu vou, eu venho, eu esqueço, eu seguro, eu esqueço
Tanguent mes amours passagères, passagères
Meus amores passageiros balançam, passageiros
Je vais, je viens, j'oublie, je tiens, j'oublie
Eu vou, eu venho, eu esqueço, eu seguro, eu esqueço
Hou
Hou
Accoudé au bar un verre à la main qui êtes vous?
Apoiado no bar com um copo na mão, quem é você?
Vous semblez si fort si moi fragile en chien et loup
Você parece tão forte, eu tão frágil entre o cão e o lobo
Une folle envie animale de me blottir contre vous
Um desejo animal louco de me aconchegar em você
Pour un instant pour une heure mon die soyez jaloux
Por um instante, por uma hora, meu Deus, fique com ciúmes
Ne me demandez pas mon nom, cela reste entre nous
Não me pergunte meu nome, isso fica entre nós
Vous semblez si fort si moi fragile en chien et loup
Você parece tão forte, eu tão frágil entre o cão e o lobo
Une folle envie animale de me blottir contre vous
Um desejo animal louco de me aconchegar em você
Pour un instant pour une heure mon die soyez jaloux
Por um instante, por uma hora, meu Deus, fique com ciúmes
Ne me demandez pas mon nom, cela reste entre nous
Não me pergunte meu nome, isso fica entre nós
Montez c'est tout
Suba, é tudo
Allez voir là bas si j'y suis
Vayan a ver allá si estoy
Dans les rues de Chelsea
En las calles de Chelsea
Fuir les fantômes l'insomnie
Huir de los fantasmas, el insomnio
Qui sévissent à Paris
Que asolan París
Dans un hôtel de Nolita
En un hotel de Nolita
J'ai posé mes valises
He dejado mis maletas
Je ris je chante, je danse je bois
Río, canto, bailo, bebo
Et je dédramatise
Y desdramatizo
Les jours pétillent comme du soda
Los días burbujean como soda
L'inconnu m'électrise
Lo desconocido me electriza
C'est dans cette vie à la Polka
Es en esta vida a la Polka
Dire je cicatrise
Decir que cicatrizo
Hou
Hou
Accoudé au bar un verre à la main qui êtes vous?
Apoyado en la barra con un vaso en la mano, ¿quién eres tú?
Vous semblez si fort si moi fragile en chien et loup
Pareces tan fuerte, yo tan frágil entre el perro y el lobo
Une folle envie animale de me blottir contre vous
Un loco deseo animal de acurrucarme contra ti
Pour un instant pour une heure mon die soyez jaloux
Por un instante, por una hora, Dios mío, ten celos
Ne me demandez pas mon nom, cela reste entre nous
No me preguntes mi nombre, eso queda entre nosotros
Montez c'est tout
Sube, eso es todo
L'ascenseur s'est arrêté au seizième étage
El ascensor se detuvo en el decimosexto piso
Devant ma chambre je cherche la clef
Frente a mi habitación busco la llave
Mes songes font des ravages
Mis sueños hacen estragos
Je n'ai pas osé l'aborder
No me atreví a abordarlo
Dommage quelle bêtise
Qué lástima, qué tontería
Seule dans mon lit me suis couchée
Me acosté sola en mi cama
Sans lui et sans chemise
Sin él y sin camisa
Le room service m'a appelée
El servicio de habitaciones me llamó
Je dors mais quelle surprise
Estoy durmiendo pero qué sorpresa
Sous ma porte on m'avait glissé
Bajo mi puerta alguien había deslizado
Un mot "Vous revoir please"
Una nota "Volver a verte por favor"
Hou
Hou
Accoudé au bar un verre à la main qui êtes vous?
Apoyado en la barra con un vaso en la mano, ¿quién eres tú?
Vous semblez si fort si moi fragile en chien et loup
Pareces tan fuerte, yo tan frágil entre el perro y el lobo
Une folle envie animale de me blottir contre vous
Un loco deseo animal de acurrucarme contra ti
Pour un instant pour une heure mon die soyez jaloux
Por un instante, por una hora, Dios mío, ten celos
Ne me demandez pas mon nom, cela reste entre nous
No me preguntes mi nombre, eso queda entre nosotros
Montez c'est tout
Sube, eso es todo
Tanguent mes amours passagères, passagères
Mis amores pasajeros oscilan, pasajeros
Je vais, je viens, j'oublie, je tiens, j'oublie
Voy, vengo, olvido, sostengo, olvido
Tanguent mes amours passagères, passagères
Mis amores pasajeros oscilan, pasajeros
Je vais, je viens, j'oublie, je tiens, j'oublie
Voy, vengo, olvido, sostengo, olvido
Hou
Hou
Accoudé au bar un verre à la main qui êtes vous?
Apoyado en la barra con un vaso en la mano, ¿quién eres tú?
Vous semblez si fort si moi fragile en chien et loup
Pareces tan fuerte, yo tan frágil entre el perro y el lobo
Une folle envie animale de me blottir contre vous
Un loco deseo animal de acurrucarme contra ti
Pour un instant pour une heure mon die soyez jaloux
Por un instante, por una hora, Dios mío, ten celos
Ne me demandez pas mon nom, cela reste entre nous
No me preguntes mi nombre, eso queda entre nosotros
Vous semblez si fort si moi fragile en chien et loup
Pareces tan fuerte, yo tan frágil entre el perro y el lobo
Une folle envie animale de me blottir contre vous
Un loco deseo animal de acurrucarme contra ti
Pour un instant pour une heure mon die soyez jaloux
Por un instante, por una hora, Dios mío, ten celos
Ne me demandez pas mon nom, cela reste entre nous
No me preguntes mi nombre, eso queda entre nosotros
Montez c'est tout
Sube, eso es todo
Allez voir là bas si j'y suis
Gehen Sie dort hin und sehen Sie, ob ich da bin
Dans les rues de Chelsea
In den Straßen von Chelsea
Fuir les fantômes l'insomnie
Fliehen Sie vor den Geistern der Schlaflosigkeit
Qui sévissent à Paris
Die in Paris wüten
Dans un hôtel de Nolita
In einem Hotel in Nolita
J'ai posé mes valises
Habe ich meine Koffer abgestellt
Je ris je chante, je danse je bois
Ich lache, ich singe, ich tanze, ich trinke
Et je dédramatise
Und ich dramatisiere nicht
Les jours pétillent comme du soda
Die Tage sprudeln wie Soda
L'inconnu m'électrise
Das Unbekannte elektrisiert mich
C'est dans cette vie à la Polka
Es ist in diesem Polka-Leben
Dire je cicatrise
Sagen, dass ich heile
Hou
Hou
Accoudé au bar un verre à la main qui êtes vous?
An der Bar gelehnt, ein Glas in der Hand, wer sind Sie?
Vous semblez si fort si moi fragile en chien et loup
Sie scheinen so stark, ich so zerbrechlich zwischen Hund und Wolf
Une folle envie animale de me blottir contre vous
Ein wilder Wunsch, mich an Sie zu schmiegen
Pour un instant pour une heure mon die soyez jaloux
Für einen Moment, für eine Stunde, mein Gott, seien Sie eifersüchtig
Ne me demandez pas mon nom, cela reste entre nous
Fragen Sie nicht nach meinem Namen, das bleibt unter uns
Montez c'est tout
Steigen Sie einfach ein
L'ascenseur s'est arrêté au seizième étage
Der Aufzug hielt im sechzehnten Stock
Devant ma chambre je cherche la clef
Vor meinem Zimmer suche ich den Schlüssel
Mes songes font des ravages
Meine Träume richten Verwüstungen an
Je n'ai pas osé l'aborder
Ich habe es nicht gewagt, ihn anzusprechen
Dommage quelle bêtise
Schade, was für ein Fehler
Seule dans mon lit me suis couchée
Allein in meinem Bett habe ich mich hingelegt
Sans lui et sans chemise
Ohne ihn und ohne Hemd
Le room service m'a appelée
Der Zimmerservice hat mich angerufen
Je dors mais quelle surprise
Ich schlafe, aber was für eine Überraschung
Sous ma porte on m'avait glissé
Unter meiner Tür hatte man mir eine Notiz geschoben
Un mot "Vous revoir please"
Ein Wort „Bitte wiedersehen“
Hou
Hou
Accoudé au bar un verre à la main qui êtes vous?
An der Bar gelehnt, ein Glas in der Hand, wer sind Sie?
Vous semblez si fort si moi fragile en chien et loup
Sie scheinen so stark, ich so zerbrechlich zwischen Hund und Wolf
Une folle envie animale de me blottir contre vous
Ein wilder Wunsch, mich an Sie zu schmiegen
Pour un instant pour une heure mon die soyez jaloux
Für einen Moment, für eine Stunde, mein Gott, seien Sie eifersüchtig
Ne me demandez pas mon nom, cela reste entre nous
Fragen Sie nicht nach meinem Namen, das bleibt unter uns
Montez c'est tout
Steigen Sie einfach ein
Tanguent mes amours passagères, passagères
Meine flüchtigen Lieben schwanken, flüchtig
Je vais, je viens, j'oublie, je tiens, j'oublie
Ich gehe, ich komme, ich vergesse, ich halte fest, ich vergesse
Tanguent mes amours passagères, passagères
Meine flüchtigen Lieben schwanken, flüchtig
Je vais, je viens, j'oublie, je tiens, j'oublie
Ich gehe, ich komme, ich vergesse, ich halte fest, ich vergesse
Hou
Hou
Accoudé au bar un verre à la main qui êtes vous?
An der Bar gelehnt, ein Glas in der Hand, wer sind Sie?
Vous semblez si fort si moi fragile en chien et loup
Sie scheinen so stark, ich so zerbrechlich zwischen Hund und Wolf
Une folle envie animale de me blottir contre vous
Ein wilder Wunsch, mich an Sie zu schmiegen
Pour un instant pour une heure mon die soyez jaloux
Für einen Moment, für eine Stunde, mein Gott, seien Sie eifersüchtig
Ne me demandez pas mon nom, cela reste entre nous
Fragen Sie nicht nach meinem Namen, das bleibt unter uns
Vous semblez si fort si moi fragile en chien et loup
Sie scheinen so stark, ich so zerbrechlich zwischen Hund und Wolf
Une folle envie animale de me blottir contre vous
Ein wilder Wunsch, mich an Sie zu schmiegen
Pour un instant pour une heure mon die soyez jaloux
Für einen Moment, für eine Stunde, mein Gott, seien Sie eifersüchtig
Ne me demandez pas mon nom, cela reste entre nous
Fragen Sie nicht nach meinem Namen, das bleibt unter uns
Montez c'est tout
Steigen Sie einfach ein
Allez voir là bas si j'y suis
Andate a vedere là se ci sono
Dans les rues de Chelsea
Nelle strade di Chelsea
Fuir les fantômes l'insomnie
Fuggire i fantasmi dell'insonnia
Qui sévissent à Paris
Che infestano Parigi
Dans un hôtel de Nolita
In un hotel di Nolita
J'ai posé mes valises
Ho posato le mie valigie
Je ris je chante, je danse je bois
Rido, canto, ballo, bevo
Et je dédramatise
E drammatizzo
Les jours pétillent comme du soda
I giorni frizzano come la soda
L'inconnu m'électrise
L'ignoto mi elettrizza
C'est dans cette vie à la Polka
È in questa vita alla Polka
Dire je cicatrise
Dire che sto guarendo
Hou
Hou
Accoudé au bar un verre à la main qui êtes vous?
Appoggiato al bar con un bicchiere in mano, chi siete?
Vous semblez si fort si moi fragile en chien et loup
Sembri così forte, io così fragile tra cane e lupo
Une folle envie animale de me blottir contre vous
Un folle desiderio animale di accoccolarmi contro di te
Pour un instant pour une heure mon die soyez jaloux
Per un istante, per un'ora, mio Dio, sii geloso
Ne me demandez pas mon nom, cela reste entre nous
Non chiedetemi il mio nome, questo rimane tra noi
Montez c'est tout
Salite, è tutto
L'ascenseur s'est arrêté au seizième étage
L'ascensore si è fermato al sedicesimo piano
Devant ma chambre je cherche la clef
Davanti alla mia stanza cerco la chiave
Mes songes font des ravages
I miei sogni fanno strage
Je n'ai pas osé l'aborder
Non ho osato avvicinarmi
Dommage quelle bêtise
Peccato, che sciocchezza
Seule dans mon lit me suis couchée
Sola nel mio letto mi sono coricata
Sans lui et sans chemise
Senza di lui e senza camicia
Le room service m'a appelée
Il servizio in camera mi ha chiamata
Je dors mais quelle surprise
Dormo, ma che sorpresa
Sous ma porte on m'avait glissé
Sotto la mia porta mi era stato fatto scivolare
Un mot "Vous revoir please"
Un biglietto "Rivederti per favore"
Hou
Hou
Accoudé au bar un verre à la main qui êtes vous?
Appoggiato al bar con un bicchiere in mano, chi siete?
Vous semblez si fort si moi fragile en chien et loup
Sembri così forte, io così fragile tra cane e lupo
Une folle envie animale de me blottir contre vous
Un folle desiderio animale di accoccolarmi contro di te
Pour un instant pour une heure mon die soyez jaloux
Per un istante, per un'ora, mio Dio, sii geloso
Ne me demandez pas mon nom, cela reste entre nous
Non chiedetemi il mio nome, questo rimane tra noi
Montez c'est tout
Salite, è tutto
Tanguent mes amours passagères, passagères
Oscillano i miei amori passeggeri, passeggeri
Je vais, je viens, j'oublie, je tiens, j'oublie
Vado, vengo, dimentico, tengo, dimentico
Tanguent mes amours passagères, passagères
Oscillano i miei amori passeggeri, passeggeri
Je vais, je viens, j'oublie, je tiens, j'oublie
Vado, vengo, dimentico, tengo, dimentico
Hou
Hou
Accoudé au bar un verre à la main qui êtes vous?
Appoggiato al bar con un bicchiere in mano, chi siete?
Vous semblez si fort si moi fragile en chien et loup
Sembri così forte, io così fragile tra cane e lupo
Une folle envie animale de me blottir contre vous
Un folle desiderio animale di accoccolarmi contro di te
Pour un instant pour une heure mon die soyez jaloux
Per un istante, per un'ora, mio Dio, sii geloso
Ne me demandez pas mon nom, cela reste entre nous
Non chiedetemi il mio nome, questo rimane tra noi
Vous semblez si fort si moi fragile en chien et loup
Sembri così forte, io così fragile tra cane e lupo
Une folle envie animale de me blottir contre vous
Un folle desiderio animale di accoccolarmi contro di te
Pour un instant pour une heure mon die soyez jaloux
Per un istante, per un'ora, mio Dio, sii geloso
Ne me demandez pas mon nom, cela reste entre nous
Non chiedetemi il mio nome, questo rimane tra noi
Montez c'est tout
Salite, è tutto
Allez voir là bas si j'y suis
Pergilah ke sana untuk melihat apakah saya ada di sana
Dans les rues de Chelsea
Di jalan-jalan Chelsea
Fuir les fantômes l'insomnie
Menghindari hantu-hantu insomnia
Qui sévissent à Paris
Yang merajalela di Paris
Dans un hôtel de Nolita
Di sebuah hotel di Nolita
J'ai posé mes valises
Saya telah meletakkan koper saya
Je ris je chante, je danse je bois
Saya tertawa, saya bernyanyi, saya menari, saya minum
Et je dédramatise
Dan saya meremehkan
Les jours pétillent comme du soda
Hari-hari berkilau seperti soda
L'inconnu m'électrise
Yang tidak dikenal menggairahkan saya
C'est dans cette vie à la Polka
Dalam kehidupan ini ala Polka
Dire je cicatrise
Saya berkata, saya sembuh
Hou
Hou
Accoudé au bar un verre à la main qui êtes vous?
Bersandar di bar dengan segelas di tangan, siapa Anda?
Vous semblez si fort si moi fragile en chien et loup
Anda tampak begitu kuat, sementara saya rapuh dalam keadaan antara anjing dan serigala
Une folle envie animale de me blottir contre vous
Sebuah keinginan liar untuk bersembunyi di samping Anda
Pour un instant pour une heure mon die soyez jaloux
Untuk sesaat, untuk satu jam, oh Tuhan, jadilah cemburu
Ne me demandez pas mon nom, cela reste entre nous
Jangan tanya nama saya, itu tetap di antara kita
Montez c'est tout
Naiklah, itu saja
L'ascenseur s'est arrêté au seizième étage
Lift berhenti di lantai enam belas
Devant ma chambre je cherche la clef
Di depan kamar saya, saya mencari kunci
Mes songes font des ravages
Lamunan saya membuat kerusakan
Je n'ai pas osé l'aborder
Saya tidak berani mendekatinya
Dommage quelle bêtise
Sayang sekali, betapa bodohnya
Seule dans mon lit me suis couchée
Sendirian di tempat tidur saya berbaring
Sans lui et sans chemise
Tanpa dia dan tanpa kemeja
Le room service m'a appelée
Layanan kamar menelepon saya
Je dors mais quelle surprise
Saya tidur tetapi terkejut
Sous ma porte on m'avait glissé
Di bawah pintu saya, seseorang telah menyelipkan
Un mot "Vous revoir please"
Sebuah catatan "Ingin bertemu lagi, tolong"
Hou
Hou
Accoudé au bar un verre à la main qui êtes vous?
Bersandar di bar dengan segelas di tangan, siapa Anda?
Vous semblez si fort si moi fragile en chien et loup
Anda tampak begitu kuat, sementara saya rapuh dalam keadaan antara anjing dan serigala
Une folle envie animale de me blottir contre vous
Sebuah keinginan liar untuk bersembunyi di samping Anda
Pour un instant pour une heure mon die soyez jaloux
Untuk sesaat, untuk satu jam, oh Tuhan, jadilah cemburu
Ne me demandez pas mon nom, cela reste entre nous
Jangan tanya nama saya, itu tetap di antara kita
Montez c'est tout
Naiklah, itu saja
Tanguent mes amours passagères, passagères
Cinta-cinta singkat saya bergoyang, sementara
Je vais, je viens, j'oublie, je tiens, j'oublie
Saya datang, saya pergi, saya lupa, saya bertahan, saya lupa
Tanguent mes amours passagères, passagères
Cinta-cinta singkat saya bergoyang, sementara
Je vais, je viens, j'oublie, je tiens, j'oublie
Saya datang, saya pergi, saya lupa, saya bertahan, saya lupa
Hou
Hou
Accoudé au bar un verre à la main qui êtes vous?
Bersandar di bar dengan segelas di tangan, siapa Anda?
Vous semblez si fort si moi fragile en chien et loup
Anda tampak begitu kuat, sementara saya rapuh dalam keadaan antara anjing dan serigala
Une folle envie animale de me blottir contre vous
Sebuah keinginan liar untuk bersembunyi di samping Anda
Pour un instant pour une heure mon die soyez jaloux
Untuk sesaat, untuk satu jam, oh Tuhan, jadilah cemburu
Ne me demandez pas mon nom, cela reste entre nous
Jangan tanya nama saya, itu tetap di antara kita
Vous semblez si fort si moi fragile en chien et loup
Anda tampak begitu kuat, sementara saya rapuh dalam keadaan antara anjing dan serigala
Une folle envie animale de me blottir contre vous
Sebuah keinginan liar untuk bersembunyi di samping Anda
Pour un instant pour une heure mon die soyez jaloux
Untuk sesaat, untuk satu jam, oh Tuhan, jadilah cemburu
Ne me demandez pas mon nom, cela reste entre nous
Jangan tanya nama saya, itu tetap di antara kita
Montez c'est tout
Naiklah, itu saja
Allez voir là bas si j'y suis
ไปดูที่นั่นสิว่าฉันอยู่ไหม
Dans les rues de Chelsea
ในถนนของเชลซี
Fuir les fantômes l'insomnie
หนีจากผี ไม่หลับไม่นอน
Qui sévissent à Paris
ที่รุกรานที่ปารีส
Dans un hôtel de Nolita
ในโรงแรมแห่งหนึ่งในโนลิตา
J'ai posé mes valises
ฉันได้วางกระเป๋าของฉัน
Je ris je chante, je danse je bois
ฉันหัวเราะ ฉันร้องเพลง ฉันเต้น ฉันดื่ม
Et je dédramatise
และฉันลดความรุนแรง
Les jours pétillent comme du soda
วันที่เปล่งประกายเหมือนโซดา
L'inconnu m'électrise
ความไม่รู้จักทำให้ฉันตื่นเต้น
C'est dans cette vie à la Polka
มันอยู่ในชีวิตนี้ที่เต้นรำ
Dire je cicatrise
บอกว่าฉันหายแล้ว
Hou
ฮู
Accoudé au bar un verre à la main qui êtes vous?
พิงที่บาร์ ถือแก้วในมือ คุณคือใคร?
Vous semblez si fort si moi fragile en chien et loup
คุณดูแข็งแรง ขณะที่ฉันอ่อนแอระหว่างหมากับหมาป่า
Une folle envie animale de me blottir contre vous
ความปรารถนาที่บ้าคลั่งทางสัตว์ของฉันที่จะเข้าไปกอดคุณ
Pour un instant pour une heure mon die soyez jaloux
เพียงชั่วขณะ เพียงชั่วโมง พระเจ้าของฉัน จงริษยา
Ne me demandez pas mon nom, cela reste entre nous
อย่าถามชื่อฉัน เรื่องนี้เป็นเรื่องระหว่างเรา
Montez c'est tout
ขึ้นไปเท่านั้น
L'ascenseur s'est arrêté au seizième étage
ลิฟต์หยุดที่ชั้นสิบหก
Devant ma chambre je cherche la clef
หน้าห้องของฉัน ฉันกำลังหากุญแจ
Mes songes font des ravages
ความฝันของฉันทำลายล้าง
Je n'ai pas osé l'aborder
ฉันไม่กล้าเข้าหาเขา
Dommage quelle bêtise
น่าเสียดาย ความโง่เขลา
Seule dans mon lit me suis couchée
ฉันนอนคนเดียวในเตียง
Sans lui et sans chemise
ไม่มีเขาและไม่มีเสื้อ
Le room service m'a appelée
บริการห้องพักโทรหาฉัน
Je dors mais quelle surprise
ฉันนอนหลับ แต่ประหลาดใจ
Sous ma porte on m'avait glissé
ใต้ประตูของฉันมีใครส่งข้อความมา
Un mot "Vous revoir please"
ข้อความว่า "อยากเจอคุณอีกครั้ง"
Hou
ฮู
Accoudé au bar un verre à la main qui êtes vous?
พิงที่บาร์ ถือแก้วในมือ คุณคือใคร?
Vous semblez si fort si moi fragile en chien et loup
คุณดูแข็งแรง ขณะที่ฉันอ่อนแอระหว่างหมากับหมาป่า
Une folle envie animale de me blottir contre vous
ความปรารถนาที่บ้าคลั่งทางสัตว์ของฉันที่จะเข้าไปกอดคุณ
Pour un instant pour une heure mon die soyez jaloux
เพียงชั่วขณะ เพียงชั่วโมง พระเจ้าของฉัน จงริษยา
Ne me demandez pas mon nom, cela reste entre nous
อย่าถามชื่อฉัน เรื่องนี้เป็นเรื่องระหว่างเรา
Montez c'est tout
ขึ้นไปเท่านั้น
Tanguent mes amours passagères, passagères
ความรักของฉันที่ผ่านมาเป็นเพียงชั่วคราว, ชั่วคราว
Je vais, je viens, j'oublie, je tiens, j'oublie
ฉันไป ฉันมา ฉันลืม ฉันยึด ฉันลืม
Tanguent mes amours passagères, passagères
ความรักของฉันที่ผ่านมาเป็นเพียงชั่วคราว, ชั่วคราว
Je vais, je viens, j'oublie, je tiens, j'oublie
ฉันไป ฉันมา ฉันลืม ฉันยึด ฉันลืม
Hou
ฮู
Accoudé au bar un verre à la main qui êtes vous?
พิงที่บาร์ ถือแก้วในมือ คุณคือใคร?
Vous semblez si fort si moi fragile en chien et loup
คุณดูแข็งแรง ขณะที่ฉันอ่อนแอระหว่างหมากับหมาป่า
Une folle envie animale de me blottir contre vous
ความปรารถนาที่บ้าคลั่งทางสัตว์ของฉันที่จะเข้าไปกอดคุณ
Pour un instant pour une heure mon die soyez jaloux
เพียงชั่วขณะ เพียงชั่วโมง พระเจ้าของฉัน จงริษยา
Ne me demandez pas mon nom, cela reste entre nous
อย่าถามชื่อฉัน เรื่องนี้เป็นเรื่องระหว่างเรา
Vous semblez si fort si moi fragile en chien et loup
คุณดูแข็งแรง ขณะที่ฉันอ่อนแอระหว่างหมากับหมาป่า
Une folle envie animale de me blottir contre vous
ความปรารถนาที่บ้าคลั่งทางสัตว์ของฉันที่จะเข้าไปกอดคุณ
Pour un instant pour une heure mon die soyez jaloux
เพียงชั่วขณะ เพียงชั่วโมง พระเจ้าของฉัน จงริษยา
Ne me demandez pas mon nom, cela reste entre nous
อย่าถามชื่อฉัน เรื่องนี้เป็นเรื่องระหว่างเรา
Montez c'est tout
ขึ้นไปเท่านั้น
Allez voir là bas si j'y suis
去那边看看我在不在
Dans les rues de Chelsea
在切尔西的街道上
Fuir les fantômes l'insomnie
逃离巴黎的幽灵和失眠
Qui sévissent à Paris
在那里肆虐
Dans un hôtel de Nolita
在诺利塔的一家酒店
J'ai posé mes valises
我放下了我的行李
Je ris je chante, je danse je bois
我笑我唱我跳我喝
Et je dédramatise
我淡化了一切
Les jours pétillent comme du soda
日子像苏打水一样闪闪发光
L'inconnu m'électrise
未知让我兴奋
C'est dans cette vie à la Polka
就在这种波尔卡舞的生活中
Dire je cicatrise
我说我在痊愈
Hou
Accoudé au bar un verre à la main qui êtes vous?
靠在酒吧的吧台上,手里拿着一杯酒,你是谁?
Vous semblez si fort si moi fragile en chien et loup
你看起来如此坚强,而我却如此脆弱,在犬与狼之间
Une folle envie animale de me blottir contre vous
我有一种疯狂的动物般的渴望要依偎在你身边
Pour un instant pour une heure mon die soyez jaloux
就那么一刻,那么一小时,我的上帝,请你嫉妒
Ne me demandez pas mon nom, cela reste entre nous
不要问我我的名字,这就留在我们之间
Montez c'est tout
就这样上来吧
L'ascenseur s'est arrêté au seizième étage
电梯停在了十六楼
Devant ma chambre je cherche la clef
站在我的房间门前我在找钥匙
Mes songes font des ravages
我的梦想造成了破坏
Je n'ai pas osé l'aborder
我没有勇气去接近他
Dommage quelle bêtise
多么愚蠢的遗憾
Seule dans mon lit me suis couchée
独自一人躺在床上
Sans lui et sans chemise
没有他,也没有穿衬衫
Le room service m'a appelée
客房服务给我打电话
Je dors mais quelle surprise
我睡着了,多大的惊喜
Sous ma porte on m'avait glissé
有人在我门下滑了一张纸条
Un mot "Vous revoir please"
上面写着“请再见面”
Hou
Accoudé au bar un verre à la main qui êtes vous?
靠在酒吧的吧台上,手里拿着一杯酒,你是谁?
Vous semblez si fort si moi fragile en chien et loup
你看起来如此坚强,而我却如此脆弱,在犬与狼之间
Une folle envie animale de me blottir contre vous
我有一种疯狂的动物般的渴望要依偎在你身边
Pour un instant pour une heure mon die soyez jaloux
就那么一刻,那么一小时,我的上帝,请你嫉妒
Ne me demandez pas mon nom, cela reste entre nous
不要问我我的名字,这就留在我们之间
Montez c'est tout
就这样上来吧
Tanguent mes amours passagères, passagères
我的短暂爱情摇摆不定,短暂的
Je vais, je viens, j'oublie, je tiens, j'oublie
我来我去,我忘记,我坚持,我忘记
Tanguent mes amours passagères, passagères
我的短暂爱情摇摆不定,短暂的
Je vais, je viens, j'oublie, je tiens, j'oublie
我来我去,我忘记,我坚持,我忘记
Hou
Accoudé au bar un verre à la main qui êtes vous?
靠在酒吧的吧台上,手里拿着一杯酒,你是谁?
Vous semblez si fort si moi fragile en chien et loup
你看起来如此坚强,而我却如此脆弱,在犬与狼之间
Une folle envie animale de me blottir contre vous
我有一种疯狂的动物般的渴望要依偎在你身边
Pour un instant pour une heure mon die soyez jaloux
就那么一刻,那么一小时,我的上帝,请你嫉妒
Ne me demandez pas mon nom, cela reste entre nous
不要问我我的名字,这就留在我们之间
Vous semblez si fort si moi fragile en chien et loup
你看起来如此坚强,而我却如此脆弱,在犬与狼之间
Une folle envie animale de me blottir contre vous
我有一种疯狂的动物般的渴望要依偎在你身边
Pour un instant pour une heure mon die soyez jaloux
就那么一刻,那么一小时,我的上帝,请你嫉妒
Ne me demandez pas mon nom, cela reste entre nous
不要问我我的名字,这就留在我们之间
Montez c'est tout
就这样上来吧

Trivia about the song L'échappée belle by Brigitte

On which albums was the song “L'échappée belle” released by Brigitte?
Brigitte released the song on the albums “À bouche que veux-tu” in 2014 and “1 Chef d'Orchestre, 12 Cordes, 3 Cuivres et 1 Flûte” in 2015.
Who composed the song “L'échappée belle” by Brigitte?
The song “L'échappée belle” by Brigitte was composed by Aurélie Saada, Sylvie Hoarau.

Most popular songs of Brigitte

Other artists of Pop