(In the dark, in the dark)
Oh, I've done it again
Dug a little deep, and it's all caved in
Now I free fall in a black hole
I know I'm getting warm 'cause I feel so cold
But I'm looking on the bright side now
Trying to figure out somehow (None of this is real, no)
It's looking like a write off now
I think we need to talk, like, now
So don't swear to God, He never asked you
It's not his heart you drove a knife through
It's not his world you turned inside out
Not his tears still rolling down
Jesus Christ, you're so damn cold
Don't you know you've lost control?
Forget about the things you think I know
No secrets, you can't keep me
(In the dark, in the dark)
Deathblow, look at you go
Brought a T-62 to a Rodeo
So tall, it broke the fourth wall
Guess my fairytale has a few plot holes
Well, I'm looking on the bright side now
Trying to figure out somehow (None of this is real, no)
You can give the act up now
Go ahead and take a bow
So don't swear to God, He never asked you
It's not his heart you drove a knife through
It's not his world you turned inside out
Not his tears still rolling down
Jesus Christ, you're so damn cold
Don't you know you've lost control?
Forget about the things you think I know
No secrets, you can't keep me
(In the dark, in the dark)
No secrets, you can't keep me
(In the dark, in the dark)
I'm not looking for salvation
Just a little faith in anyone or anything
I'm not looking for salvation
Just a little faith in anyone or anything
I'm not looking for salvation (Oh no, could this all come caving in?)
Just a little faith in anyone or anything
I'm not looking for salvation
Just a little faith in anyone or anything
And it's time I knew you, so
Don't swear to God, He never asked you (Oh no)
It's not his heart you drove a knife through (Oh no)
It's not his world you turned inside out (So look me in the eye right now)
Not his tears still rolling down
Jesus Christ, you're so damn cold
Don't you know you've lost control?
Forget about the things you think I know
No secrets, you can't keep me (In the dark)
Don't swear to God, He never asked you
It's not his heart you drove a knife through (In the dark)
It's not his world you turned inside out
Not His tears still rolling down
Jesus Christ, you're so damn cold
Don't you know you've lost control?
Forget about the things you think I know
No secrets, you can't keep me (In the dark)
Don't swear to God, He never asked you (Oh no)
It's not his heart you drove a knife through (In the dark)
It's not his world you turned inside out (Oh no)
Not His tears still rolling down (You're so damn cold)
Jesus Christ, you're so damn cold (You're so damn cold)
Don't you know you've lost control? (Oh)
Forget about the things you think I know (Oh)
No secrets, you can't keep me
(In the dark, in the dark)
No secrets, you can't keep me
(In the dark, in the dark, in the dark)
(In the dark, in the dark)
(No escuro, no escuro)
Oh, I've done it again
Oh, eu fiz isso de novo
Dug a little deep, and it's all caved in
Cavei um pouco fundo, e tudo desabou
Now I free fall in a black hole
Agora eu caio livremente em um buraco negro
I know I'm getting warm 'cause I feel so cold
Eu sei que estou ficando quente porque me sinto tão frio
But I'm looking on the bright side now
Mas estou olhando para o lado bom agora
Trying to figure out somehow (None of this is real, no)
Tentando descobrir de alguma forma (Nada disso é real, não)
It's looking like a write off now
Parece que é um prejuízo agora
I think we need to talk, like, now
Acho que precisamos conversar, tipo, agora
So don't swear to God, He never asked you
Então não jure por Deus, Ele nunca te pediu
It's not his heart you drove a knife through
Não é o coração dele que você perfurou com uma faca
It's not his world you turned inside out
Não é o mundo dele que você virou de cabeça para baixo
Not his tears still rolling down
Não são as lágrimas dele ainda rolando
Jesus Christ, you're so damn cold
Jesus Cristo, você é tão frio
Don't you know you've lost control?
Não sabe que perdeu o controle?
Forget about the things you think I know
Esqueça as coisas que você acha que eu sei
No secrets, you can't keep me
Sem segredos, você não pode me manter
(In the dark, in the dark)
(No escuro, no escuro)
Deathblow, look at you go
Golpe de morte, olha você indo
Brought a T-62 to a Rodeo
Trouxe um T-62 para um Rodeio
So tall, it broke the fourth wall
Tão alto, quebrou a quarta parede
Guess my fairytale has a few plot holes
Acho que meu conto de fadas tem alguns buracos na trama
Well, I'm looking on the bright side now
Bem, estou olhando para o lado bom agora
Trying to figure out somehow (None of this is real, no)
Tentando descobrir de alguma forma (Nada disso é real, não)
You can give the act up now
Você pode parar de atuar agora
Go ahead and take a bow
Vá em frente e faça uma reverência
So don't swear to God, He never asked you
Então não jure por Deus, Ele nunca te pediu
It's not his heart you drove a knife through
Não é o coração dele que você perfurou com uma faca
It's not his world you turned inside out
Não é o mundo dele que você virou de cabeça para baixo
Not his tears still rolling down
Não são as lágrimas dele ainda rolando
Jesus Christ, you're so damn cold
Jesus Cristo, você é tão frio
Don't you know you've lost control?
Não sabe que perdeu o controle?
Forget about the things you think I know
Esqueça as coisas que você acha que eu sei
No secrets, you can't keep me
Sem segredos, você não pode me manter
(In the dark, in the dark)
(No escuro, no escuro)
No secrets, you can't keep me
Sem segredos, você não pode me manter
(In the dark, in the dark)
(No escuro, no escuro)
I'm not looking for salvation
Não estou procurando salvação
Just a little faith in anyone or anything
Apenas um pouco de fé em alguém ou algo
I'm not looking for salvation
Não estou procurando salvação
Just a little faith in anyone or anything
Apenas um pouco de fé em alguém ou algo
I'm not looking for salvation (Oh no, could this all come caving in?)
Não estou procurando salvação (Oh não, tudo isso poderia desabar?)
Just a little faith in anyone or anything
Apenas um pouco de fé em alguém ou algo
I'm not looking for salvation
Não estou procurando salvação
Just a little faith in anyone or anything
Apenas um pouco de fé em alguém ou algo
And it's time I knew you, so
E é hora de eu te conhecer, então
Don't swear to God, He never asked you (Oh no)
Não jure por Deus, Ele nunca te pediu (Oh não)
It's not his heart you drove a knife through (Oh no)
Não é o coração dele que você perfurou com uma faca (Oh não)
It's not his world you turned inside out (So look me in the eye right now)
Não é o mundo dele que você virou de cabeça para baixo (Então olhe nos meus olhos agora)
Not his tears still rolling down
Não são as lágrimas dele ainda rolando
Jesus Christ, you're so damn cold
Jesus Cristo, você é tão frio
Don't you know you've lost control?
Não sabe que perdeu o controle?
Forget about the things you think I know
Esqueça as coisas que você acha que eu sei
No secrets, you can't keep me (In the dark)
Sem segredos, você não pode me manter (No escuro)
Don't swear to God, He never asked you
Não jure por Deus, Ele nunca te pediu
It's not his heart you drove a knife through (In the dark)
Não é o coração dele que você perfurou com uma faca (No escuro)
It's not his world you turned inside out
Não é o mundo dele que você virou de cabeça para baixo
Not His tears still rolling down
Não são as lágrimas dele ainda rolando
Jesus Christ, you're so damn cold
Jesus Cristo, você é tão frio
Don't you know you've lost control?
Não sabe que perdeu o controle?
Forget about the things you think I know
Esqueça as coisas que você acha que eu sei
No secrets, you can't keep me (In the dark)
Sem segredos, você não pode me manter (No escuro)
Don't swear to God, He never asked you (Oh no)
Não jure por Deus, Ele nunca te pediu (Oh não)
It's not his heart you drove a knife through (In the dark)
Não é o coração dele que você perfurou com uma faca (No escuro)
It's not his world you turned inside out (Oh no)
Não é o mundo dele que você virou de cabeça para baixo (Oh não)
Not His tears still rolling down (You're so damn cold)
Não são as lágrimas dele ainda rolando (Você é tão frio)
Jesus Christ, you're so damn cold (You're so damn cold)
Jesus Cristo, você é tão frio (Você é tão frio)
Don't you know you've lost control? (Oh)
Não sabe que perdeu o controle? (Oh)
Forget about the things you think I know (Oh)
Esqueça as coisas que você acha que eu sei (Oh)
No secrets, you can't keep me
Sem segredos, você não pode me manter
(In the dark, in the dark)
(No escuro, no escuro)
No secrets, you can't keep me
Sem segredos, você não pode me manter
(In the dark, in the dark, in the dark)
(No escuro, no escuro, no escuro)
(In the dark, in the dark)
(En la oscuridad, en la oscuridad)
Oh, I've done it again
Oh, lo he hecho de nuevo
Dug a little deep, and it's all caved in
Cavé un poco profundo, y todo se ha derrumbado
Now I free fall in a black hole
Ahora caigo libremente en un agujero negro
I know I'm getting warm 'cause I feel so cold
Sé que me estoy calentando porque me siento tan frío
But I'm looking on the bright side now
Pero ahora estoy buscando el lado positivo
Trying to figure out somehow (None of this is real, no)
Intentando descifrar de alguna manera (Nada de esto es real, no)
It's looking like a write off now
Parece que es un desastre ahora
I think we need to talk, like, now
Creo que necesitamos hablar, como, ahora
So don't swear to God, He never asked you
Así que no jures a Dios, Él nunca te lo pidió
It's not his heart you drove a knife through
No es su corazón al que le clavaste un cuchillo
It's not his world you turned inside out
No es su mundo el que diste vuelta
Not his tears still rolling down
No son sus lágrimas las que aún caen
Jesus Christ, you're so damn cold
Jesucristo, eres tan malditamente frío
Don't you know you've lost control?
¿No sabes que has perdido el control?
Forget about the things you think I know
Olvida las cosas que crees que sé
No secrets, you can't keep me
No hay secretos, no puedes guardarme
(In the dark, in the dark)
(En la oscuridad, en la oscuridad)
Deathblow, look at you go
Golpe de muerte, mira cómo vas
Brought a T-62 to a Rodeo
Trajiste un T-62 a un Rodeo
So tall, it broke the fourth wall
Tan alto, rompió la cuarta pared
Guess my fairytale has a few plot holes
Supongo que mi cuento de hadas tiene algunos agujeros en la trama
Well, I'm looking on the bright side now
Bueno, ahora estoy buscando el lado positivo
Trying to figure out somehow (None of this is real, no)
Intentando descifrar de alguna manera (Nada de esto es real, no)
You can give the act up now
Puedes dejar el acto ahora
Go ahead and take a bow
Adelante y haz una reverencia
So don't swear to God, He never asked you
Así que no jures a Dios, Él nunca te lo pidió
It's not his heart you drove a knife through
No es su corazón al que le clavaste un cuchillo
It's not his world you turned inside out
No es su mundo el que diste vuelta
Not his tears still rolling down
No son sus lágrimas las que aún caen
Jesus Christ, you're so damn cold
Jesucristo, eres tan malditamente frío
Don't you know you've lost control?
¿No sabes que has perdido el control?
Forget about the things you think I know
Olvida las cosas que crees que sé
No secrets, you can't keep me
No hay secretos, no puedes guardarme
(In the dark, in the dark)
(En la oscuridad, en la oscuridad)
No secrets, you can't keep me
No hay secretos, no puedes guardarme
(In the dark, in the dark)
(En la oscuridad, en la oscuridad)
I'm not looking for salvation
No estoy buscando salvación
Just a little faith in anyone or anything
Solo un poco de fe en alguien o algo
I'm not looking for salvation
No estoy buscando salvación
Just a little faith in anyone or anything
Solo un poco de fe en alguien o algo
I'm not looking for salvation (Oh no, could this all come caving in?)
No estoy buscando salvación (Oh no, ¿podría todo esto derrumbarse?)
Just a little faith in anyone or anything
Solo un poco de fe en alguien o algo
I'm not looking for salvation
No estoy buscando salvación
Just a little faith in anyone or anything
Solo un poco de fe en alguien o algo
And it's time I knew you, so
Y es hora de que te conozca, así que
Don't swear to God, He never asked you (Oh no)
No jures a Dios, Él nunca te lo pidió (Oh no)
It's not his heart you drove a knife through (Oh no)
No es su corazón al que le clavaste un cuchillo (Oh no)
It's not his world you turned inside out (So look me in the eye right now)
No es su mundo el que diste vuelta (Así que mírame a los ojos ahora mismo)
Not his tears still rolling down
No son sus lágrimas las que aún caen
Jesus Christ, you're so damn cold
Jesucristo, eres tan malditamente frío
Don't you know you've lost control?
¿No sabes que has perdido el control?
Forget about the things you think I know
Olvida las cosas que crees que sé
No secrets, you can't keep me (In the dark)
No hay secretos, no puedes guardarme (En la oscuridad)
Don't swear to God, He never asked you
No jures a Dios, Él nunca te lo pidió
It's not his heart you drove a knife through (In the dark)
No es su corazón al que le clavaste un cuchillo (En la oscuridad)
It's not his world you turned inside out
No es su mundo el que diste vuelta
Not His tears still rolling down
No son sus lágrimas las que aún caen
Jesus Christ, you're so damn cold
Jesucristo, eres tan malditamente frío
Don't you know you've lost control?
¿No sabes que has perdido el control?
Forget about the things you think I know
Olvida las cosas que crees que sé
No secrets, you can't keep me (In the dark)
No hay secretos, no puedes guardarme (En la oscuridad)
Don't swear to God, He never asked you (Oh no)
No jures a Dios, Él nunca te lo pidió (Oh no)
It's not his heart you drove a knife through (In the dark)
No es su corazón al que le clavaste un cuchillo (En la oscuridad)
It's not his world you turned inside out (Oh no)
No es su mundo el que diste vuelta (Oh no)
Not His tears still rolling down (You're so damn cold)
No son sus lágrimas las que aún caen (Eres tan malditamente frío)
Jesus Christ, you're so damn cold (You're so damn cold)
Jesucristo, eres tan malditamente frío (Eres tan malditamente frío)
Don't you know you've lost control? (Oh)
¿No sabes que has perdido el control? (Oh)
Forget about the things you think I know (Oh)
Olvida las cosas que crees que sé (Oh)
No secrets, you can't keep me
No hay secretos, no puedes guardarme
(In the dark, in the dark)
(En la oscuridad, en la oscuridad)
No secrets, you can't keep me
No hay secretos, no puedes guardarme
(In the dark, in the dark, in the dark)
(En la oscuridad, en la oscuridad, en la oscuridad)
(In the dark, in the dark)
(Dans le noir, dans le noir)
Oh, I've done it again
Oh, je l'ai encore fait
Dug a little deep, and it's all caved in
Creusé un peu trop profond, et tout s'est effondré
Now I free fall in a black hole
Maintenant je tombe librement dans un trou noir
I know I'm getting warm 'cause I feel so cold
Je sais que je me réchauffe car je me sens si froid
But I'm looking on the bright side now
Mais je regarde maintenant le bon côté des choses
Trying to figure out somehow (None of this is real, no)
J'essaie de comprendre comment (Rien de tout cela n'est réel, non)
It's looking like a write off now
On dirait que c'est une perte maintenant
I think we need to talk, like, now
Je pense qu'on doit parler, genre, maintenant
So don't swear to God, He never asked you
Alors ne jure pas à Dieu, Il ne t'a jamais demandé
It's not his heart you drove a knife through
Ce n'est pas son cœur que tu as transpercé
It's not his world you turned inside out
Ce n'est pas son monde que tu as retourné
Not his tears still rolling down
Ce ne sont pas ses larmes qui coulent encore
Jesus Christ, you're so damn cold
Jésus Christ, tu es si foutrement froid
Don't you know you've lost control?
Ne sais-tu pas que tu as perdu le contrôle ?
Forget about the things you think I know
Oublie les choses que tu penses que je sais
No secrets, you can't keep me
Pas de secrets, tu ne peux pas me garder
(In the dark, in the dark)
(Dans le noir, dans le noir)
Deathblow, look at you go
Coup de grâce, regarde-toi aller
Brought a T-62 to a Rodeo
Tu as amené un T-62 à un rodéo
So tall, it broke the fourth wall
Si grand, il a brisé le quatrième mur
Guess my fairytale has a few plot holes
Je suppose que mon conte de fées a quelques trous dans l'intrigue
Well, I'm looking on the bright side now
Eh bien, je regarde maintenant le bon côté des choses
Trying to figure out somehow (None of this is real, no)
J'essaie de comprendre comment (Rien de tout cela n'est réel, non)
You can give the act up now
Tu peux arrêter de jouer maintenant
Go ahead and take a bow
Vas-y et fais une révérence
So don't swear to God, He never asked you
Alors ne jure pas à Dieu, Il ne t'a jamais demandé
It's not his heart you drove a knife through
Ce n'est pas son cœur que tu as transpercé
It's not his world you turned inside out
Ce n'est pas son monde que tu as retourné
Not his tears still rolling down
Ce ne sont pas ses larmes qui coulent encore
Jesus Christ, you're so damn cold
Jésus Christ, tu es si foutrement froid
Don't you know you've lost control?
Ne sais-tu pas que tu as perdu le contrôle ?
Forget about the things you think I know
Oublie les choses que tu penses que je sais
No secrets, you can't keep me
Pas de secrets, tu ne peux pas me garder
(In the dark, in the dark)
(Dans le noir, dans le noir)
No secrets, you can't keep me
Pas de secrets, tu ne peux pas me garder
(In the dark, in the dark)
(Dans le noir, dans le noir)
I'm not looking for salvation
Je ne cherche pas le salut
Just a little faith in anyone or anything
Juste un peu de foi en quelqu'un ou quelque chose
I'm not looking for salvation
Je ne cherche pas le salut
Just a little faith in anyone or anything
Juste un peu de foi en quelqu'un ou quelque chose
I'm not looking for salvation (Oh no, could this all come caving in?)
Je ne cherche pas le salut (Oh non, tout cela pourrait-il s'effondrer ?)
Just a little faith in anyone or anything
Juste un peu de foi en quelqu'un ou quelque chose
I'm not looking for salvation
Je ne cherche pas le salut
Just a little faith in anyone or anything
Juste un peu de foi en quelqu'un ou quelque chose
And it's time I knew you, so
Et il est temps que je te connaisse, alors
Don't swear to God, He never asked you (Oh no)
Ne jure pas à Dieu, Il ne t'a jamais demandé (Oh non)
It's not his heart you drove a knife through (Oh no)
Ce n'est pas son cœur que tu as transpercé (Oh non)
It's not his world you turned inside out (So look me in the eye right now)
Ce n'est pas son monde que tu as retourné (Alors regarde-moi dans les yeux maintenant)
Not his tears still rolling down
Ce ne sont pas ses larmes qui coulent encore
Jesus Christ, you're so damn cold
Jésus Christ, tu es si foutrement froid
Don't you know you've lost control?
Ne sais-tu pas que tu as perdu le contrôle ?
Forget about the things you think I know
Oublie les choses que tu penses que je sais
No secrets, you can't keep me (In the dark)
Pas de secrets, tu ne peux pas me garder (Dans le noir)
Don't swear to God, He never asked you
Ne jure pas à Dieu, Il ne t'a jamais demandé
It's not his heart you drove a knife through (In the dark)
Ce n'est pas son cœur que tu as transpercé (Dans le noir)
It's not his world you turned inside out
Ce n'est pas son monde que tu as retourné
Not His tears still rolling down
Ce ne sont pas ses larmes qui coulent encore
Jesus Christ, you're so damn cold
Jésus Christ, tu es si foutrement froid
Don't you know you've lost control?
Ne sais-tu pas que tu as perdu le contrôle ?
Forget about the things you think I know
Oublie les choses que tu penses que je sais
No secrets, you can't keep me (In the dark)
Pas de secrets, tu ne peux pas me garder (Dans le noir)
Don't swear to God, He never asked you (Oh no)
Ne jure pas à Dieu, Il ne t'a jamais demandé (Oh non)
It's not his heart you drove a knife through (In the dark)
Ce n'est pas son cœur que tu as transpercé (Dans le noir)
It's not his world you turned inside out (Oh no)
Ce n'est pas son monde que tu as retourné (Oh non)
Not His tears still rolling down (You're so damn cold)
Ce ne sont pas ses larmes qui coulent encore (Tu es si foutrement froid)
Jesus Christ, you're so damn cold (You're so damn cold)
Jésus Christ, tu es si foutrement froid (Tu es si foutrement froid)
Don't you know you've lost control? (Oh)
Ne sais-tu pas que tu as perdu le contrôle ? (Oh)
Forget about the things you think I know (Oh)
Oublie les choses que tu penses que je sais (Oh)
No secrets, you can't keep me
Pas de secrets, tu ne peux pas me garder
(In the dark, in the dark)
(Dans le noir, dans le noir)
No secrets, you can't keep me
Pas de secrets, tu ne peux pas me garder
(In the dark, in the dark, in the dark)
(Dans le noir, dans le noir, dans le noir)
(In the dark, in the dark)
(Im Dunkeln, im Dunkeln)
Oh, I've done it again
Oh, ich habe es wieder getan
Dug a little deep, and it's all caved in
Habe ein wenig zu tief gegraben und alles ist eingestürzt
Now I free fall in a black hole
Jetzt falle ich frei in ein schwarzes Loch
I know I'm getting warm 'cause I feel so cold
Ich weiß, dass ich warm werde, weil ich mich so kalt fühle
But I'm looking on the bright side now
Aber ich schaue jetzt auf die helle Seite
Trying to figure out somehow (None of this is real, no)
Versuche irgendwie herauszufinden (Nichts davon ist echt, nein)
It's looking like a write off now
Es sieht jetzt aus wie ein Totalverlust
I think we need to talk, like, now
Ich denke, wir müssen jetzt reden
So don't swear to God, He never asked you
Also schwöre nicht bei Gott, er hat dich nie gefragt
It's not his heart you drove a knife through
Es ist nicht sein Herz, in das du ein Messer gestoßen hast
It's not his world you turned inside out
Es ist nicht seine Welt, die du auf den Kopf gestellt hast
Not his tears still rolling down
Nicht seine Tränen, die immer noch herunterrollen
Jesus Christ, you're so damn cold
Jesus Christus, du bist so verdammt kalt
Don't you know you've lost control?
Weißt du nicht, dass du die Kontrolle verloren hast?
Forget about the things you think I know
Vergiss die Dinge, von denen du denkst, dass ich sie weiß
No secrets, you can't keep me
Keine Geheimnisse, du kannst mich nicht behalten
(In the dark, in the dark)
(Im Dunkeln, im Dunkeln)
Deathblow, look at you go
Todesstoß, schau dir an, wie du gehst
Brought a T-62 to a Rodeo
Hast einen T-62 zu einem Rodeo gebracht
So tall, it broke the fourth wall
So groß, dass es die vierte Wand durchbrochen hat
Guess my fairytale has a few plot holes
Vermutlich hat mein Märchen ein paar Handlungslöcher
Well, I'm looking on the bright side now
Nun, ich schaue jetzt auf die helle Seite
Trying to figure out somehow (None of this is real, no)
Versuche irgendwie herauszufinden (Nichts davon ist echt, nein)
You can give the act up now
Du kannst die Schauspielerei jetzt aufgeben
Go ahead and take a bow
Geh vor und verbeuge dich
So don't swear to God, He never asked you
Also schwöre nicht bei Gott, er hat dich nie gefragt
It's not his heart you drove a knife through
Es ist nicht sein Herz, in das du ein Messer gestoßen hast
It's not his world you turned inside out
Es ist nicht seine Welt, die du auf den Kopf gestellt hast
Not his tears still rolling down
Nicht seine Tränen, die immer noch herunterrollen
Jesus Christ, you're so damn cold
Jesus Christus, du bist so verdammt kalt
Don't you know you've lost control?
Weißt du nicht, dass du die Kontrolle verloren hast?
Forget about the things you think I know
Vergiss die Dinge, von denen du denkst, dass ich sie weiß
No secrets, you can't keep me
Keine Geheimnisse, du kannst mich nicht behalten
(In the dark, in the dark)
(Im Dunkeln, im Dunkeln)
No secrets, you can't keep me
Keine Geheimnisse, du kannst mich nicht behalten
(In the dark, in the dark)
(Im Dunkeln, im Dunkeln)
I'm not looking for salvation
Ich suche nicht nach Erlösung
Just a little faith in anyone or anything
Nur ein wenig Glauben an irgendjemanden oder irgendetwas
I'm not looking for salvation
Ich suche nicht nach Erlösung
Just a little faith in anyone or anything
Nur ein wenig Glauben an irgendjemanden oder irgendetwas
I'm not looking for salvation (Oh no, could this all come caving in?)
Ich suche nicht nach Erlösung (Oh nein, könnte das alles einstürzen?)
Just a little faith in anyone or anything
Nur ein wenig Glauben an irgendjemanden oder irgendetwas
I'm not looking for salvation
Ich suche nicht nach Erlösung
Just a little faith in anyone or anything
Nur ein wenig Glauben an irgendjemanden oder irgendetwas
And it's time I knew you, so
Und es ist Zeit, dass ich dich kenne, also
Don't swear to God, He never asked you (Oh no)
Schwöre nicht bei Gott, er hat dich nie gefragt (Oh nein)
It's not his heart you drove a knife through (Oh no)
Es ist nicht sein Herz, in das du ein Messer gestoßen hast (Oh nein)
It's not his world you turned inside out (So look me in the eye right now)
Es ist nicht seine Welt, die du auf den Kopf gestellt hast (Also schau mir jetzt in die Augen)
Not his tears still rolling down
Nicht seine Tränen, die immer noch herunterrollen
Jesus Christ, you're so damn cold
Jesus Christus, du bist so verdammt kalt
Don't you know you've lost control?
Weißt du nicht, dass du die Kontrolle verloren hast?
Forget about the things you think I know
Vergiss die Dinge, von denen du denkst, dass ich sie weiß
No secrets, you can't keep me (In the dark)
Keine Geheimnisse, du kannst mich nicht behalten (Im Dunkeln)
Don't swear to God, He never asked you
Schwöre nicht bei Gott, er hat dich nie gefragt
It's not his heart you drove a knife through (In the dark)
Es ist nicht sein Herz, in das du ein Messer gestoßen hast (Im Dunkeln)
It's not his world you turned inside out
Es ist nicht seine Welt, die du auf den Kopf gestellt hast
Not His tears still rolling down
Nicht seine Tränen, die immer noch herunterrollen
Jesus Christ, you're so damn cold
Jesus Christus, du bist so verdammt kalt
Don't you know you've lost control?
Weißt du nicht, dass du die Kontrolle verloren hast?
Forget about the things you think I know
Vergiss die Dinge, von denen du denkst, dass ich sie weiß
No secrets, you can't keep me (In the dark)
Keine Geheimnisse, du kannst mich nicht behalten (Im Dunkeln)
Don't swear to God, He never asked you (Oh no)
Schwöre nicht bei Gott, er hat dich nie gefragt (Oh nein)
It's not his heart you drove a knife through (In the dark)
Es ist nicht sein Herz, in das du ein Messer gestoßen hast (Im Dunkeln)
It's not his world you turned inside out (Oh no)
Es ist nicht seine Welt, die du auf den Kopf gestellt hast (Oh nein)
Not His tears still rolling down (You're so damn cold)
Nicht seine Tränen, die immer noch herunterrollen (Du bist so verdammt kalt)
Jesus Christ, you're so damn cold (You're so damn cold)
Jesus Christus, du bist so verdammt kalt (Du bist so verdammt kalt)
Don't you know you've lost control? (Oh)
Weißt du nicht, dass du die Kontrolle verloren hast? (Oh)
Forget about the things you think I know (Oh)
Vergiss die Dinge, von denen du denkst, dass ich sie weiß (Oh)
No secrets, you can't keep me
Keine Geheimnisse, du kannst mich nicht behalten
(In the dark, in the dark)
(Im Dunkeln, im Dunkeln)
No secrets, you can't keep me
Keine Geheimnisse, du kannst mich nicht behalten
(In the dark, in the dark, in the dark)
(Im Dunkeln, im Dunkeln, im Dunkeln)
(In the dark, in the dark)
(Nel buio, nel buio)
Oh, I've done it again
Oh, l'ho fatto di nuovo
Dug a little deep, and it's all caved in
Ho scavato un po' troppo, ed è tutto crollato
Now I free fall in a black hole
Ora cado in un buco nero
I know I'm getting warm 'cause I feel so cold
So che mi sto riscaldando perché mi sento così freddo
But I'm looking on the bright side now
Ma sto guardando il lato positivo ora
Trying to figure out somehow (None of this is real, no)
Cercando di capire in qualche modo (Niente di tutto questo è reale, no)
It's looking like a write off now
Sembra un fallimento ora
I think we need to talk, like, now
Penso che dobbiamo parlare, tipo, ora
So don't swear to God, He never asked you
Quindi non giurare a Dio, non te l'ha mai chiesto
It's not his heart you drove a knife through
Non è il suo cuore che hai trafitto con un coltello
It's not his world you turned inside out
Non è il suo mondo che hai capovolto
Not his tears still rolling down
Non sono le sue lacrime che ancora scendono
Jesus Christ, you're so damn cold
Gesù Cristo, sei così dannatamente freddo
Don't you know you've lost control?
Non sai che hai perso il controllo?
Forget about the things you think I know
Dimentica le cose che pensi che io sappia
No secrets, you can't keep me
Nessun segreto, non puoi tenermi
(In the dark, in the dark)
(Nel buio, nel buio)
Deathblow, look at you go
Colpo di grazia, guarda come vai
Brought a T-62 to a Rodeo
Hai portato un T-62 a un rodeo
So tall, it broke the fourth wall
Così alto, ha rotto la quarta parete
Guess my fairytale has a few plot holes
Immagino che la mia favola abbia qualche buco nella trama
Well, I'm looking on the bright side now
Beh, sto guardando il lato positivo ora
Trying to figure out somehow (None of this is real, no)
Cercando di capire in qualche modo (Niente di tutto questo è reale, no)
You can give the act up now
Puoi smettere di recitare ora
Go ahead and take a bow
Vai avanti e fai un inchino
So don't swear to God, He never asked you
Quindi non giurare a Dio, non te l'ha mai chiesto
It's not his heart you drove a knife through
Non è il suo cuore che hai trafitto con un coltello
It's not his world you turned inside out
Non è il suo mondo che hai capovolto
Not his tears still rolling down
Non sono le sue lacrime che ancora scendono
Jesus Christ, you're so damn cold
Gesù Cristo, sei così dannatamente freddo
Don't you know you've lost control?
Non sai che hai perso il controllo?
Forget about the things you think I know
Dimentica le cose che pensi che io sappia
No secrets, you can't keep me
Nessun segreto, non puoi tenermi
(In the dark, in the dark)
(Nel buio, nel buio)
No secrets, you can't keep me
Nessun segreto, non puoi tenermi
(In the dark, in the dark)
(Nel buio, nel buio)
I'm not looking for salvation
Non sto cercando la salvezza
Just a little faith in anyone or anything
Solo un po' di fede in qualcuno o qualcosa
I'm not looking for salvation
Non sto cercando la salvezza
Just a little faith in anyone or anything
Solo un po' di fede in qualcuno o qualcosa
I'm not looking for salvation (Oh no, could this all come caving in?)
Non sto cercando la salvezza (Oh no, potrebbe tutto crollare?)
Just a little faith in anyone or anything
Solo un po' di fede in qualcuno o qualcosa
I'm not looking for salvation
Non sto cercando la salvezza
Just a little faith in anyone or anything
Solo un po' di fede in qualcuno o qualcosa
And it's time I knew you, so
E ora ti conosco, quindi
Don't swear to God, He never asked you (Oh no)
Non giurare a Dio, non te l'ha mai chiesto (Oh no)
It's not his heart you drove a knife through (Oh no)
Non è il suo cuore che hai trafitto con un coltello (Oh no)
It's not his world you turned inside out (So look me in the eye right now)
Non è il suo mondo che hai capovolto (Quindi guardami negli occhi adesso)
Not his tears still rolling down
Non sono le sue lacrime che ancora scendono
Jesus Christ, you're so damn cold
Gesù Cristo, sei così dannatamente freddo
Don't you know you've lost control?
Non sai che hai perso il controllo?
Forget about the things you think I know
Dimentica le cose che pensi che io sappia
No secrets, you can't keep me (In the dark)
Nessun segreto, non puoi tenermi (Nel buio)
Don't swear to God, He never asked you
Non giurare a Dio, non te l'ha mai chiesto
It's not his heart you drove a knife through (In the dark)
Non è il suo cuore che hai trafitto con un coltello (Nel buio)
It's not his world you turned inside out
Non è il suo mondo che hai capovolto
Not His tears still rolling down
Non sono le sue lacrime che ancora scendono
Jesus Christ, you're so damn cold
Gesù Cristo, sei così dannatamente freddo
Don't you know you've lost control?
Non sai che hai perso il controllo?
Forget about the things you think I know
Dimentica le cose che pensi che io sappia
No secrets, you can't keep me (In the dark)
Nessun segreto, non puoi tenermi (Nel buio)
Don't swear to God, He never asked you (Oh no)
Non giurare a Dio, non te l'ha mai chiesto (Oh no)
It's not his heart you drove a knife through (In the dark)
Non è il suo cuore che hai trafitto con un coltello (Nel buio)
It's not his world you turned inside out (Oh no)
Non è il suo mondo che hai capovolto (Oh no)
Not His tears still rolling down (You're so damn cold)
Non sono le sue lacrime che ancora scendono (Sei così dannatamente freddo)
Jesus Christ, you're so damn cold (You're so damn cold)
Gesù Cristo, sei così dannatamente freddo (Sei così dannatamente freddo)
Don't you know you've lost control? (Oh)
Non sai che hai perso il controllo? (Oh)
Forget about the things you think I know (Oh)
Dimentica le cose che pensi che io sappia (Oh)
No secrets, you can't keep me
Nessun segreto, non puoi tenermi
(In the dark, in the dark)
(Nel buio, nel buio)
No secrets, you can't keep me
Nessun segreto, non puoi tenermi
(In the dark, in the dark, in the dark)
(Nel buio, nel buio, nel buio)