NO HALO

Ciaran McDonald, Dominique Simpson, Ian Simpson, Jabari Manwarring, Matthew Garrett Champion, Romil Hemnani, Russell Evan Boring, Ryan Beatty, William Anku Kraka Mawuli Ando Wood

Lyrics Translation

I don't know where I'm goin'
If I gotta take the high road, I'm rollin'

I ain't tryna get like all up in your head again, Montana, 'Lanta
Maybe I should just go mosey my ass over to your house
What about the sight of you up on the couch, so cozy, lowly lit
Like rosy cheeks, oh you so cozy with somebody else
Get nervous, my stomach churning, burning
I'm beat, ready to knock some teeth out of his ass
Late night corner, we pass
Lick that Swisher, get red
Used to skip rocks 'round that bend
We don't go there no more
We don't see sun no more
Baby wanna raid the whole apartment like the FBI
Takin' everything, from pots and pans, to fans and Goldeneye
Everything 'cept the dog
Everything in the drawers
Used to be so perfect, but it's never gettin' solved

I'm sure I'll find it
No one help me when my eyes go red
I'm sure I'll find it
No one help me when my, no one help when my-
I'm sure I'll find it
No one help me when my eyes go red
I'm sure I'll find it
No one help me when my, no one help when my-

Do I matter? I'm ecstatic, I'm depressed
More like God's special mess, never had no halo
Trippy, I can barely hike it out of bed
Time bomb under it, persuading you to hop in
Hmm, options, runnin' out of options
Hmm, options, used to have options
Hmm, options, runnin' out of options
Hmm, options, used to have options

I don't know where I'm goin'
If I gotta take the high road, I'm rollin'
I don't know where I'm goin'
If I gotta take the high road, I'm rollin'

I'm sure I'll find it
No one help me when my eyes go red
I'm sure I'll find it
No one help me when my, no one help when my-
I'm sure I'll find it
No one help me when my eyes go red
I'm sure I'll find it
No one help me when my, no one help when my-

Used to fight all my night terrors, now I smoke through the dreams
Depression put me into places where I'm stuck in the seams
They seal my mouth, and said the only way to breathe is to scream
Pop the stitches from society and fall to my knees
The machines weavin' our fate are gettin' harder to please
But I believe to an extreme
(And we all can find a way)
To anybody listenin', that's in between
(And we all can find a way)

Went to church for the hell of it, stumbled in drunk as shit
Been goin' through it again
Been talkin' to myself, wonderin' who I am, been thinkin', I am better than Him
In times like these, I just need to believe it's all part of a plan
Lost a part of me, but I am still here

Wash it out of all of me to feel the fire (maybe, I been gone for a minute)
But you know, you know that's a lie (no one help me when my eyes go)
Wash it out of all of me to feel the fire (maybe, I been gone for a minute)
But you know, you know that's a lie (no one help me when my eyes go)

I'm sure I'll find it
No one help me when my eyes go red
I'm sure I'll find it
No one help me when my, no one help when my-
I'm sure I'll find it
No one help me when my eyes go red
I'm sure I'll find it
No one help me when my, no one help when my

I don't know where I'm goin'
Eu não sei para onde estou indo
If I gotta take the high road, I'm rollin'
Se eu tenho que pegar o caminho mais difícil, estou rolando
I ain't tryna get like all up in your head again, Montana, 'Lanta
Eu não estou tentando entrar na sua cabeça novamente, Montana, 'Lanta
Maybe I should just go mosey my ass over to your house
Talvez eu devesse apenas ir devagar até a sua casa
What about the sight of you up on the couch, so cozy, lowly lit
E quanto à visão de você no sofá, tão aconchegante, com pouca luz
Like rosy cheeks, oh you so cozy with somebody else
Como bochechas rosadas, oh você está tão aconchegante com outra pessoa
Get nervous, my stomach churning, burning
Fico nervoso, meu estômago revira, queima
I'm beat, ready to knock some teeth out of his ass
Estou exausto, pronto para arrancar alguns dentes dele
Late night corner, we pass
Esquina tarde da noite, passamos
Lick that Swisher, get red
Lambe esse Swisher, fica vermelho
Used to skip rocks 'round that bend
Costumávamos pular pedras naquela curva
We don't go there no more
Não vamos mais lá
We don't see sun no more
Não vemos mais o sol
Baby wanna raid the whole apartment like the FBI
Baby quer invadir todo o apartamento como o FBI
Takin' everything, from pots and pans, to fans and Goldeneye
Levando tudo, de panelas e ventiladores, a Goldeneye
Everything 'cept the dog
Tudo exceto o cachorro
Everything in the drawers
Tudo nas gavetas
Used to be so perfect, but it's never gettin' solved
Costumava ser tão perfeito, mas nunca está resolvido
I'm sure I'll find it
Tenho certeza que vou encontrar
No one help me when my eyes go red
Ninguém me ajuda quando meus olhos ficam vermelhos
I'm sure I'll find it
Tenho certeza que vou encontrar
No one help me when my, no one help when my-
Ninguém me ajuda quando meu, ninguém ajuda quando meu-
I'm sure I'll find it
Tenho certeza que vou encontrar
No one help me when my eyes go red
Ninguém me ajuda quando meus olhos ficam vermelhos
I'm sure I'll find it
Tenho certeza que vou encontrar
No one help me when my, no one help when my-
Ninguém me ajuda quando meu, ninguém ajuda quando meu-
Do I matter? I'm ecstatic, I'm depressed
Eu importo? Estou extasiado, estou deprimido
More like God's special mess, never had no halo
Mais como uma bagunça especial de Deus, nunca tive uma auréola
Trippy, I can barely hike it out of bed
Trippy, mal consigo sair da cama
Time bomb under it, persuading you to hop in
Bomba-relógio debaixo dela, persuadindo você a pular
Hmm, options, runnin' out of options
Hmm, opções, ficando sem opções
Hmm, options, used to have options
Hmm, opções, costumava ter opções
Hmm, options, runnin' out of options
Hmm, opções, ficando sem opções
Hmm, options, used to have options
Hmm, opções, costumava ter opções
I don't know where I'm goin'
Eu não sei para onde estou indo
If I gotta take the high road, I'm rollin'
Se eu tenho que pegar o caminho mais difícil, estou rolando
I don't know where I'm goin'
Eu não sei para onde estou indo
If I gotta take the high road, I'm rollin'
Se eu tenho que pegar o caminho mais difícil, estou rolando
I'm sure I'll find it
Tenho certeza que vou encontrar
No one help me when my eyes go red
Ninguém me ajuda quando meus olhos ficam vermelhos
I'm sure I'll find it
Tenho certeza que vou encontrar
No one help me when my, no one help when my-
Ninguém me ajuda quando meu, ninguém ajuda quando meu-
I'm sure I'll find it
Tenho certeza que vou encontrar
No one help me when my eyes go red
Ninguém me ajuda quando meus olhos ficam vermelhos
I'm sure I'll find it
Tenho certeza que vou encontrar
No one help me when my, no one help when my-
Ninguém me ajuda quando meu, ninguém ajuda quando meu-
Used to fight all my night terrors, now I smoke through the dreams
Costumava lutar contra meus pesadelos, agora fumo através dos sonhos
Depression put me into places where I'm stuck in the seams
A depressão me colocou em lugares onde estou preso nas costuras
They seal my mouth, and said the only way to breathe is to scream
Eles selam minha boca e dizem que a única maneira de respirar é gritar
Pop the stitches from society and fall to my knees
Estourar os pontos da sociedade e cair de joelhos
The machines weavin' our fate are gettin' harder to please
As máquinas tecendo nosso destino estão ficando mais difíceis de agradar
But I believe to an extreme
Mas eu acredito ao extremo
(And we all can find a way)
(E todos nós podemos encontrar um caminho)
To anybody listenin', that's in between
Para qualquer um ouvindo, que está no meio
(And we all can find a way)
(E todos nós podemos encontrar um caminho)
Went to church for the hell of it, stumbled in drunk as shit
Fui à igreja por inferno, tropecei bêbado
Been goin' through it again
Estive passando por isso novamente
Been talkin' to myself, wonderin' who I am, been thinkin', I am better than Him
Estive falando comigo mesmo, me perguntando quem eu sou, pensando, eu sou melhor que Ele
In times like these, I just need to believe it's all part of a plan
Em tempos como esses, só preciso acreditar que tudo faz parte de um plano
Lost a part of me, but I am still here
Perdi uma parte de mim, mas ainda estou aqui
Wash it out of all of me to feel the fire (maybe, I been gone for a minute)
Lave tudo de mim para sentir o fogo (talvez, eu tenha ido por um minuto)
But you know, you know that's a lie (no one help me when my eyes go)
Mas você sabe, você sabe que é mentira (ninguém me ajuda quando meus olhos ficam)
Wash it out of all of me to feel the fire (maybe, I been gone for a minute)
Lave tudo de mim para sentir o fogo (talvez, eu tenha ido por um minuto)
But you know, you know that's a lie (no one help me when my eyes go)
Mas você sabe, você sabe que é mentira (ninguém me ajuda quando meus olhos ficam)
I'm sure I'll find it
Tenho certeza que vou encontrar
No one help me when my eyes go red
Ninguém me ajuda quando meus olhos ficam vermelhos
I'm sure I'll find it
Tenho certeza que vou encontrar
No one help me when my, no one help when my-
Ninguém me ajuda quando meu, ninguém ajuda quando meu-
I'm sure I'll find it
Tenho certeza que vou encontrar
No one help me when my eyes go red
Ninguém me ajuda quando meus olhos ficam vermelhos
I'm sure I'll find it
Tenho certeza que vou encontrar
No one help me when my, no one help when my
Ninguém me ajuda quando meu, ninguém ajuda quando meu-
I don't know where I'm goin'
No sé a dónde voy
If I gotta take the high road, I'm rollin'
Si tengo que tomar el camino alto, estoy rodando
I ain't tryna get like all up in your head again, Montana, 'Lanta
No estoy tratando de meterme de nuevo en tu cabeza, Montana, 'Lanta
Maybe I should just go mosey my ass over to your house
Quizás debería simplemente ir a tu casa
What about the sight of you up on the couch, so cozy, lowly lit
¿Qué tal la vista de ti en el sofá, tan acogedor, con poca luz
Like rosy cheeks, oh you so cozy with somebody else
Como mejillas rosadas, oh estás tan acogedor con alguien más
Get nervous, my stomach churning, burning
Me pongo nervioso, mi estómago revuelto, ardiendo
I'm beat, ready to knock some teeth out of his ass
Estoy agotado, listo para sacarle los dientes a él
Late night corner, we pass
Esquina de noche tardía, pasamos
Lick that Swisher, get red
Lame ese Swisher, ponlo rojo
Used to skip rocks 'round that bend
Solíamos saltar piedras en esa curva
We don't go there no more
Ya no vamos allí
We don't see sun no more
Ya no vemos el sol
Baby wanna raid the whole apartment like the FBI
Bebé quiere allanar todo el apartamento como el FBI
Takin' everything, from pots and pans, to fans and Goldeneye
Llevándose todo, desde ollas y sartenes, hasta ventiladores y Goldeneye
Everything 'cept the dog
Todo excepto el perro
Everything in the drawers
Todo en los cajones
Used to be so perfect, but it's never gettin' solved
Solía ser tan perfecto, pero nunca se resuelve
I'm sure I'll find it
Estoy seguro de que lo encontraré
No one help me when my eyes go red
Nadie me ayuda cuando mis ojos se ponen rojos
I'm sure I'll find it
Estoy seguro de que lo encontraré
No one help me when my, no one help when my-
Nadie me ayuda cuando mis, nadie ayuda cuando mis-
I'm sure I'll find it
Estoy seguro de que lo encontraré
No one help me when my eyes go red
Nadie me ayuda cuando mis ojos se ponen rojos
I'm sure I'll find it
Estoy seguro de que lo encontraré
No one help me when my, no one help when my-
Nadie me ayuda cuando mis, nadie ayuda cuando mis-
Do I matter? I'm ecstatic, I'm depressed
¿Importo? Estoy extasiado, estoy deprimido
More like God's special mess, never had no halo
Más como el desastre especial de Dios, nunca tuve un halo
Trippy, I can barely hike it out of bed
Alucinante, apenas puedo levantarme de la cama
Time bomb under it, persuading you to hop in
Bomba de tiempo debajo de ella, persuadiéndote para que saltes
Hmm, options, runnin' out of options
Hmm, opciones, se me están acabando las opciones
Hmm, options, used to have options
Hmm, opciones, solía tener opciones
Hmm, options, runnin' out of options
Hmm, opciones, se me están acabando las opciones
Hmm, options, used to have options
Hmm, opciones, solía tener opciones
I don't know where I'm goin'
No sé a dónde voy
If I gotta take the high road, I'm rollin'
Si tengo que tomar el camino alto, estoy rodando
I don't know where I'm goin'
No sé a dónde voy
If I gotta take the high road, I'm rollin'
Si tengo que tomar el camino alto, estoy rodando
I'm sure I'll find it
Estoy seguro de que lo encontraré
No one help me when my eyes go red
Nadie me ayuda cuando mis ojos se ponen rojos
I'm sure I'll find it
Estoy seguro de que lo encontraré
No one help me when my, no one help when my-
Nadie me ayuda cuando mis, nadie ayuda cuando mis-
I'm sure I'll find it
Estoy seguro de que lo encontraré
No one help me when my eyes go red
Nadie me ayuda cuando mis ojos se ponen rojos
I'm sure I'll find it
Estoy seguro de que lo encontraré
No one help me when my, no one help when my-
Nadie me ayuda cuando mis, nadie ayuda cuando mis-
Used to fight all my night terrors, now I smoke through the dreams
Solía luchar contra mis pesadillas nocturnas, ahora fumo a través de los sueños
Depression put me into places where I'm stuck in the seams
La depresión me ha llevado a lugares donde estoy atrapado en las costuras
They seal my mouth, and said the only way to breathe is to scream
Sellaron mi boca, y dijeron que la única forma de respirar es gritar
Pop the stitches from society and fall to my knees
Rompo los puntos de la sociedad y caigo de rodillas
The machines weavin' our fate are gettin' harder to please
Las máquinas que tejen nuestro destino se están volviendo más difíciles de complacer
But I believe to an extreme
Pero creo hasta el extremo
(And we all can find a way)
(Y todos podemos encontrar un camino)
To anybody listenin', that's in between
Para cualquiera que esté escuchando, que está en medio
(And we all can find a way)
(Y todos podemos encontrar un camino)
Went to church for the hell of it, stumbled in drunk as shit
Fui a la iglesia por el infierno de ello, tropecé borracho como una mierda
Been goin' through it again
He estado pasando por ello de nuevo
Been talkin' to myself, wonderin' who I am, been thinkin', I am better than Him
He estado hablando conmigo mismo, preguntándome quién soy, pensando, soy mejor que Él
In times like these, I just need to believe it's all part of a plan
En momentos como estos, solo necesito creer que todo es parte de un plan
Lost a part of me, but I am still here
Perdí una parte de mí, pero todavía estoy aquí
Wash it out of all of me to feel the fire (maybe, I been gone for a minute)
Lávalo todo de mí para sentir el fuego (quizás, he estado fuera por un minuto)
But you know, you know that's a lie (no one help me when my eyes go)
Pero tú sabes, sabes que eso es una mentira (nadie me ayuda cuando mis ojos se ponen)
Wash it out of all of me to feel the fire (maybe, I been gone for a minute)
Lávalo todo de mí para sentir el fuego (quizás, he estado fuera por un minuto)
But you know, you know that's a lie (no one help me when my eyes go)
Pero tú sabes, sabes que eso es una mentira (nadie me ayuda cuando mis ojos se ponen)
I'm sure I'll find it
Estoy seguro de que lo encontraré
No one help me when my eyes go red
Nadie me ayuda cuando mis ojos se ponen rojos
I'm sure I'll find it
Estoy seguro de que lo encontraré
No one help me when my, no one help when my-
Nadie me ayuda cuando mis, nadie ayuda cuando mis-
I'm sure I'll find it
Estoy seguro de que lo encontraré
No one help me when my eyes go red
Nadie me ayuda cuando mis ojos se ponen rojos
I'm sure I'll find it
Estoy seguro de que lo encontraré
No one help me when my, no one help when my
Nadie me ayuda cuando mis, nadie ayuda cuando mis-
I don't know where I'm goin'
Je ne sais pas où je vais
If I gotta take the high road, I'm rollin'
Si je dois prendre la voie haute, je roule
I ain't tryna get like all up in your head again, Montana, 'Lanta
Je n'essaie pas de rentrer dans ta tête à nouveau, Montana, 'Lanta
Maybe I should just go mosey my ass over to your house
Peut-être que je devrais simplement me diriger vers ta maison
What about the sight of you up on the couch, so cozy, lowly lit
Qu'en est-il de la vue de toi sur le canapé, si confortable, faiblement éclairé
Like rosy cheeks, oh you so cozy with somebody else
Comme des joues roses, oh tu es si confortable avec quelqu'un d'autre
Get nervous, my stomach churning, burning
Je suis nerveux, mon estomac se retourne, brûle
I'm beat, ready to knock some teeth out of his ass
Je suis battu, prêt à faire tomber quelques dents de son cul
Late night corner, we pass
Coin de nuit tardive, nous passons
Lick that Swisher, get red
Lèche ce Swisher, deviens rouge
Used to skip rocks 'round that bend
On jetait des cailloux autour de ce virage
We don't go there no more
On n'y va plus
We don't see sun no more
On ne voit plus le soleil
Baby wanna raid the whole apartment like the FBI
Bébé veut fouiller tout l'appartement comme le FBI
Takin' everything, from pots and pans, to fans and Goldeneye
Prendre tout, des casseroles et poêles, aux ventilateurs et Goldeneye
Everything 'cept the dog
Tout sauf le chien
Everything in the drawers
Tout dans les tiroirs
Used to be so perfect, but it's never gettin' solved
C'était si parfait, mais ça ne se résout jamais
I'm sure I'll find it
Je suis sûr que je le trouverai
No one help me when my eyes go red
Personne ne m'aide quand mes yeux deviennent rouges
I'm sure I'll find it
Je suis sûr que je le trouverai
No one help me when my, no one help when my-
Personne ne m'aide quand mes, personne n'aide quand mes-
I'm sure I'll find it
Je suis sûr que je le trouverai
No one help me when my eyes go red
Personne ne m'aide quand mes yeux deviennent rouges
I'm sure I'll find it
Je suis sûr que je le trouverai
No one help me when my, no one help when my-
Personne ne m'aide quand mes, personne n'aide quand mes-
Do I matter? I'm ecstatic, I'm depressed
Est-ce que je compte ? Je suis extatique, je suis déprimé
More like God's special mess, never had no halo
Plutôt comme le gâchis spécial de Dieu, n'a jamais eu d'auréole
Trippy, I can barely hike it out of bed
Trippant, j'arrive à peine à sortir du lit
Time bomb under it, persuading you to hop in
Bombe à retardement dessous, te persuadant de sauter dedans
Hmm, options, runnin' out of options
Hmm, options, en train de manquer d'options
Hmm, options, used to have options
Hmm, options, j'avais l'habitude d'avoir des options
Hmm, options, runnin' out of options
Hmm, options, en train de manquer d'options
Hmm, options, used to have options
Hmm, options, j'avais l'habitude d'avoir des options
I don't know where I'm goin'
Je ne sais pas où je vais
If I gotta take the high road, I'm rollin'
Si je dois prendre la voie haute, je roule
I don't know where I'm goin'
Je ne sais pas où je vais
If I gotta take the high road, I'm rollin'
Si je dois prendre la voie haute, je roule
I'm sure I'll find it
Je suis sûr que je le trouverai
No one help me when my eyes go red
Personne ne m'aide quand mes yeux deviennent rouges
I'm sure I'll find it
Je suis sûr que je le trouverai
No one help me when my, no one help when my-
Personne ne m'aide quand mes, personne n'aide quand mes-
I'm sure I'll find it
Je suis sûr que je le trouverai
No one help me when my eyes go red
Personne ne m'aide quand mes yeux deviennent rouges
I'm sure I'll find it
Je suis sûr que je le trouverai
No one help me when my, no one help when my-
Personne ne m'aide quand mes, personne n'aide quand mes-
Used to fight all my night terrors, now I smoke through the dreams
J'avais l'habitude de combattre mes terreurs nocturnes, maintenant je fume à travers les rêves
Depression put me into places where I'm stuck in the seams
La dépression m'a mis dans des endroits où je suis coincé dans les coutures
They seal my mouth, and said the only way to breathe is to scream
Ils scellent ma bouche, et disent que la seule façon de respirer est de crier
Pop the stitches from society and fall to my knees
Faire sauter les points de la société et tomber à genoux
The machines weavin' our fate are gettin' harder to please
Les machines qui tissent notre destin sont de plus en plus difficiles à satisfaire
But I believe to an extreme
Mais je crois à l'extrême
(And we all can find a way)
(Et nous pouvons tous trouver un moyen)
To anybody listenin', that's in between
Pour quiconque écoute, qui est entre les deux
(And we all can find a way)
(Et nous pouvons tous trouver un moyen)
Went to church for the hell of it, stumbled in drunk as shit
Je suis allé à l'église pour l'enfer, je suis entré ivre
Been goin' through it again
Je traverse à nouveau ça
Been talkin' to myself, wonderin' who I am, been thinkin', I am better than Him
Je me parle à moi-même, me demandant qui je suis, pensant, je suis meilleur que Lui
In times like these, I just need to believe it's all part of a plan
Dans des moments comme ceux-ci, j'ai juste besoin de croire que tout fait partie d'un plan
Lost a part of me, but I am still here
J'ai perdu une partie de moi, mais je suis toujours là
Wash it out of all of me to feel the fire (maybe, I been gone for a minute)
Lave tout de moi pour sentir le feu (peut-être, j'ai été parti pendant une minute)
But you know, you know that's a lie (no one help me when my eyes go)
Mais tu sais, tu sais que c'est un mensonge (personne ne m'aide quand mes yeux deviennent)
Wash it out of all of me to feel the fire (maybe, I been gone for a minute)
Lave tout de moi pour sentir le feu (peut-être, j'ai été parti pendant une minute)
But you know, you know that's a lie (no one help me when my eyes go)
Mais tu sais, tu sais que c'est un mensonge (personne ne m'aide quand mes yeux deviennent)
I'm sure I'll find it
Je suis sûr que je le trouverai
No one help me when my eyes go red
Personne ne m'aide quand mes yeux deviennent rouges
I'm sure I'll find it
Je suis sûr que je le trouverai
No one help me when my, no one help when my-
Personne ne m'aide quand mes, personne n'aide quand mes-
I'm sure I'll find it
Je suis sûr que je le trouverai
No one help me when my eyes go red
Personne ne m'aide quand mes yeux deviennent rouges
I'm sure I'll find it
Je suis sûr que je le trouverai
No one help me when my, no one help when my
Personne ne m'aide quand mes, personne n'aide quand mes-
I don't know where I'm goin'
Ich weiß nicht, wohin ich gehe
If I gotta take the high road, I'm rollin'
Wenn ich den hohen Weg nehmen muss, rolle ich
I ain't tryna get like all up in your head again, Montana, 'Lanta
Ich versuche nicht, wieder in deinen Kopf zu kommen, Montana, 'Lanta
Maybe I should just go mosey my ass over to your house
Vielleicht sollte ich einfach meinen Hintern zu deinem Haus schleppen
What about the sight of you up on the couch, so cozy, lowly lit
Was ist mit dem Anblick von dir auf der Couch, so gemütlich, schwach beleuchtet
Like rosy cheeks, oh you so cozy with somebody else
Wie rosige Wangen, oh du bist so gemütlich mit jemand anderem
Get nervous, my stomach churning, burning
Werde nervös, mein Magen dreht sich, brennt
I'm beat, ready to knock some teeth out of his ass
Ich bin geschlagen, bereit, ein paar Zähne aus seinem Hintern zu schlagen
Late night corner, we pass
Späte Nacht Ecke, wir passieren
Lick that Swisher, get red
Lecke diesen Swisher, werde rot
Used to skip rocks 'round that bend
Früher haben wir Steine um diese Biegung geworfen
We don't go there no more
Wir gehen da nicht mehr hin
We don't see sun no more
Wir sehen keine Sonne mehr
Baby wanna raid the whole apartment like the FBI
Baby will die ganze Wohnung wie das FBI durchsuchen
Takin' everything, from pots and pans, to fans and Goldeneye
Alles nehmen, von Töpfen und Pfannen, zu Ventilatoren und Goldeneye
Everything 'cept the dog
Alles außer dem Hund
Everything in the drawers
Alles in den Schubladen
Used to be so perfect, but it's never gettin' solved
Früher war es so perfekt, aber es wird nie gelöst
I'm sure I'll find it
Ich bin sicher, ich werde es finden
No one help me when my eyes go red
Niemand hilft mir, wenn meine Augen rot werden
I'm sure I'll find it
Ich bin sicher, ich werde es finden
No one help me when my, no one help when my-
Niemand hilft mir, wenn meine, niemand hilft, wenn meine-
I'm sure I'll find it
Ich bin sicher, ich werde es finden
No one help me when my eyes go red
Niemand hilft mir, wenn meine Augen rot werden
I'm sure I'll find it
Ich bin sicher, ich werde es finden
No one help me when my, no one help when my-
Niemand hilft mir, wenn meine, niemand hilft, wenn meine-
Do I matter? I'm ecstatic, I'm depressed
Bin ich wichtig? Ich bin ekstatisch, ich bin deprimiert
More like God's special mess, never had no halo
Eher wie Gottes spezielles Durcheinander, hatte nie einen Heiligenschein
Trippy, I can barely hike it out of bed
Trippy, ich kann kaum aus dem Bett steigen
Time bomb under it, persuading you to hop in
Zeitbombe darunter, überredet dich einzusteigen
Hmm, options, runnin' out of options
Hmm, Optionen, laufen aus Optionen
Hmm, options, used to have options
Hmm, Optionen, hatte früher Optionen
Hmm, options, runnin' out of options
Hmm, Optionen, laufen aus Optionen
Hmm, options, used to have options
Hmm, Optionen, hatte früher Optionen
I don't know where I'm goin'
Ich weiß nicht, wohin ich gehe
If I gotta take the high road, I'm rollin'
Wenn ich den hohen Weg nehmen muss, rolle ich
I don't know where I'm goin'
Ich weiß nicht, wohin ich gehe
If I gotta take the high road, I'm rollin'
Wenn ich den hohen Weg nehmen muss, rolle ich
I'm sure I'll find it
Ich bin sicher, ich werde es finden
No one help me when my eyes go red
Niemand hilft mir, wenn meine Augen rot werden
I'm sure I'll find it
Ich bin sicher, ich werde es finden
No one help me when my, no one help when my-
Niemand hilft mir, wenn meine, niemand hilft, wenn meine-
I'm sure I'll find it
Ich bin sicher, ich werde es finden
No one help me when my eyes go red
Niemand hilft mir, wenn meine Augen rot werden
I'm sure I'll find it
Ich bin sicher, ich werde es finden
No one help me when my, no one help when my-
Niemand hilft mir, wenn meine, niemand hilft, wenn meine-
Used to fight all my night terrors, now I smoke through the dreams
Früher habe ich gegen meine Albträume gekämpft, jetzt rauche ich durch die Träume
Depression put me into places where I'm stuck in the seams
Depression hat mich an Orte gebracht, wo ich in den Nähten stecke
They seal my mouth, and said the only way to breathe is to scream
Sie versiegeln meinen Mund und sagen, der einzige Weg zu atmen ist zu schreien
Pop the stitches from society and fall to my knees
Die Stiche der Gesellschaft aufplatzen und auf die Knie fallen
The machines weavin' our fate are gettin' harder to please
Die Maschinen, die unser Schicksal weben, werden immer schwerer zu befriedigen
But I believe to an extreme
Aber ich glaube extrem
(And we all can find a way)
(Und wir alle können einen Weg finden)
To anybody listenin', that's in between
An jeden, der zuhört, der dazwischen ist
(And we all can find a way)
(Und wir alle können einen Weg finden)
Went to church for the hell of it, stumbled in drunk as shit
Bin zur Hölle in die Kirche gegangen, betrunken gestolpert
Been goin' through it again
Gehe es wieder durch
Been talkin' to myself, wonderin' who I am, been thinkin', I am better than Him
Habe mit mir selbst geredet, frage mich, wer ich bin, denke, ich bin besser als Er
In times like these, I just need to believe it's all part of a plan
In Zeiten wie diesen, muss ich einfach glauben, dass es alles Teil eines Plans ist
Lost a part of me, but I am still here
Habe einen Teil von mir verloren, aber ich bin immer noch hier
Wash it out of all of me to feel the fire (maybe, I been gone for a minute)
Wasche es aus mir heraus, um das Feuer zu spüren (vielleicht, ich war eine Minute weg)
But you know, you know that's a lie (no one help me when my eyes go)
Aber du weißt, du weißt, dass das eine Lüge ist (niemand hilft mir, wenn meine Augen gehen)
Wash it out of all of me to feel the fire (maybe, I been gone for a minute)
Wasche es aus mir heraus, um das Feuer zu spüren (vielleicht, ich war eine Minute weg)
But you know, you know that's a lie (no one help me when my eyes go)
Aber du weißt, du weißt, dass das eine Lüge ist (niemand hilft mir, wenn meine Augen gehen)
I'm sure I'll find it
Ich bin sicher, ich werde es finden
No one help me when my eyes go red
Niemand hilft mir, wenn meine Augen rot werden
I'm sure I'll find it
Ich bin sicher, ich werde es finden
No one help me when my, no one help when my-
Niemand hilft mir, wenn meine, niemand hilft, wenn meine-
I'm sure I'll find it
Ich bin sicher, ich werde es finden
No one help me when my eyes go red
Niemand hilft mir, wenn meine Augen rot werden
I'm sure I'll find it
Ich bin sicher, ich werde es finden
No one help me when my, no one help when my
Niemand hilft mir, wenn meine, niemand hilft, wenn meine-
I don't know where I'm goin'
Non so dove sto andando
If I gotta take the high road, I'm rollin'
Se devo prendere la strada alta, sto rotolando
I ain't tryna get like all up in your head again, Montana, 'Lanta
Non sto cercando di entrare di nuovo nella tua testa, Montana, 'Lanta
Maybe I should just go mosey my ass over to your house
Forse dovrei solo andare a zonzo fino a casa tua
What about the sight of you up on the couch, so cozy, lowly lit
Che dire della vista di te sul divano, così accogliente, scarsamente illuminato
Like rosy cheeks, oh you so cozy with somebody else
Come guance rosate, oh sei così accogliente con qualcun altro
Get nervous, my stomach churning, burning
Mi metto nervoso, il mio stomaco si ribalta, brucia
I'm beat, ready to knock some teeth out of his ass
Sono stanco, pronto a far saltare i denti dal suo culo
Late night corner, we pass
Angolo notturno, passiamo
Lick that Swisher, get red
Lecca quel Swisher, diventa rosso
Used to skip rocks 'round that bend
Usavamo saltare le pietre intorno a quel curvone
We don't go there no more
Non andiamo più lì
We don't see sun no more
Non vediamo più il sole
Baby wanna raid the whole apartment like the FBI
Il bambino vuole saccheggiare tutto l'appartamento come l'FBI
Takin' everything, from pots and pans, to fans and Goldeneye
Prendendo tutto, dalle pentole e padelle, ai ventilatori e Goldeneye
Everything 'cept the dog
Tutto tranne il cane
Everything in the drawers
Tutto nei cassetti
Used to be so perfect, but it's never gettin' solved
Usava essere così perfetto, ma non si risolve mai
I'm sure I'll find it
Sono sicuro che lo troverò
No one help me when my eyes go red
Nessuno mi aiuta quando i miei occhi diventano rossi
I'm sure I'll find it
Sono sicuro che lo troverò
No one help me when my, no one help when my-
Nessuno mi aiuta quando i miei, nessuno aiuta quando i miei-
I'm sure I'll find it
Sono sicuro che lo troverò
No one help me when my eyes go red
Nessuno mi aiuta quando i miei occhi diventano rossi
I'm sure I'll find it
Sono sicuro che lo troverò
No one help me when my, no one help when my-
Nessuno mi aiuta quando i miei, nessuno aiuta quando i miei-
Do I matter? I'm ecstatic, I'm depressed
Conto io? Sono estatico, sono depresso
More like God's special mess, never had no halo
Più come un pasticcio speciale di Dio, non ho mai avuto un alone
Trippy, I can barely hike it out of bed
Trippy, riesco a malapena a uscire dal letto
Time bomb under it, persuading you to hop in
Bomba a orologeria sotto di esso, convincendoti a saltare dentro
Hmm, options, runnin' out of options
Hmm, opzioni, sto finendo le opzioni
Hmm, options, used to have options
Hmm, opzioni, avevo delle opzioni
Hmm, options, runnin' out of options
Hmm, opzioni, sto finendo le opzioni
Hmm, options, used to have options
Hmm, opzioni, avevo delle opzioni
I don't know where I'm goin'
Non so dove sto andando
If I gotta take the high road, I'm rollin'
Se devo prendere la strada alta, sto rotolando
I don't know where I'm goin'
Non so dove sto andando
If I gotta take the high road, I'm rollin'
Se devo prendere la strada alta, sto rotolando
I'm sure I'll find it
Sono sicuro che lo troverò
No one help me when my eyes go red
Nessuno mi aiuta quando i miei occhi diventano rossi
I'm sure I'll find it
Sono sicuro che lo troverò
No one help me when my, no one help when my-
Nessuno mi aiuta quando i miei, nessuno aiuta quando i miei-
I'm sure I'll find it
Sono sicuro che lo troverò
No one help me when my eyes go red
Nessuno mi aiuta quando i miei occhi diventano rossi
I'm sure I'll find it
Sono sicuro che lo troverò
No one help me when my, no one help when my-
Nessuno mi aiuta quando i miei, nessuno aiuta quando i miei-
Used to fight all my night terrors, now I smoke through the dreams
Usavo combattere tutti i miei incubi, ora fumo attraverso i sogni
Depression put me into places where I'm stuck in the seams
La depressione mi ha portato in posti dove sono bloccato nelle cuciture
They seal my mouth, and said the only way to breathe is to scream
Mi sigillano la bocca, e dicono che l'unico modo per respirare è urlare
Pop the stitches from society and fall to my knees
Faccio saltare i punti dalla società e cado in ginocchio
The machines weavin' our fate are gettin' harder to please
Le macchine che tessono il nostro destino stanno diventando più difficili da accontentare
But I believe to an extreme
Ma io credo fino all'estremo
(And we all can find a way)
(E tutti possiamo trovare una via)
To anybody listenin', that's in between
A chiunque stia ascoltando, che è nel mezzo
(And we all can find a way)
(E tutti possiamo trovare una via)
Went to church for the hell of it, stumbled in drunk as shit
Sono andato in chiesa per il diavolo, inciampato ubriaco come una merda
Been goin' through it again
Sto passando di nuovo attraverso di esso
Been talkin' to myself, wonderin' who I am, been thinkin', I am better than Him
Sto parlando con me stesso, chiedendomi chi sono, sto pensando, sono meglio di Lui
In times like these, I just need to believe it's all part of a plan
In tempi come questi, ho solo bisogno di credere che sia tutto parte di un piano
Lost a part of me, but I am still here
Ho perso una parte di me, ma sono ancora qui
Wash it out of all of me to feel the fire (maybe, I been gone for a minute)
Lavalo fuori da tutto me per sentire il fuoco (forse, sono stato via per un minuto)
But you know, you know that's a lie (no one help me when my eyes go)
Ma tu sai, sai che è una bugia (nessuno mi aiuta quando i miei occhi vanno)
Wash it out of all of me to feel the fire (maybe, I been gone for a minute)
Lavalo fuori da tutto me per sentire il fuoco (forse, sono stato via per un minuto)
But you know, you know that's a lie (no one help me when my eyes go)
Ma tu sai, sai che è una bugia (nessuno mi aiuta quando i miei occhi vanno)
I'm sure I'll find it
Sono sicuro che lo troverò
No one help me when my eyes go red
Nessuno mi aiuta quando i miei occhi diventano rossi
I'm sure I'll find it
Sono sicuro che lo troverò
No one help me when my, no one help when my-
Nessuno mi aiuta quando i miei, nessuno aiuta quando i miei-
I'm sure I'll find it
Sono sicuro che lo troverò
No one help me when my eyes go red
Nessuno mi aiuta quando i miei occhi diventano rossi
I'm sure I'll find it
Sono sicuro che lo troverò
No one help me when my, no one help when my
Nessuno mi aiuta quando i miei, nessuno aiuta quando i miei-

Songtekst van BROCKHAMPTON – "NO HALO" (Vertaling)

[Intro: Kevin Abstract]
Ik weet niet waar ik naartoe aan het gaan ben
Als ik de snelweg moet nemen, ben ik aan het rijden

[Verse 1: Matt Champion]
Ik probeer niet helemaal terug in je hoofd te komen, Montana, 'Lanta
Misschien zou ik naar je huis moeten komen
Verbijsterd door het zicht van jij op de sofa, zo knus
Donkere lichten, blozende kaken, oh, je ben zo knus met iemand anders
Word nerveus, mijn maag karnt, brand
Ik ben verslagen, klaar om een paar tanden bij hem uit te slaan
Laat in de nacht hoek, we passeren
Lik die Swisher, word rood
Gewoon om rotsen over te slaan rond die buiging
We gaan daar niet meer
We zien de zon niet meer
Schatje wilt het hele appartement overvallen zoals de FBI
Neemt alles, van potten en pannen tot ventilators tot Goldeneye
Alles behalve de hond
Alles in de lades
Waren zo perfect, maar het word nooit opgelost

[Refrein: Deb Never, Merlyn Wood & Deb Never & Matt Champion]
Ik ben zeker dat ik het zal vinden
Niemand helpt me wanneer mijn ogen rood worden
Ik ben zeker dat ik het zal vinden
Niemand helpt me wanneer mijn, niemand helpt me wanneer mijn
Ik ben zeker dat ik het zal vinden
Niemand helpt me wanneer mijn ogen rood worden
Ik ben zeker dat ik het zal vinden
Niemand helpt me wanneer mijn, niemand helpt me wanneer mijn

[Verse 2: Merlyn Wood]
Doe ik er toe? Ik ben extatisch, ik ben depressief
Meer als God zijn speciale rommel, heb nooit een aureool gehad
Trippy, ik kan amper uit bed klimmen
Tijdbom er onder, overtuig je om er in te springen
Mmm, opties, opties raken op
Mmm, opties, vroeger had ik opties
Mmm, opties, opties raken op
Mmm, opties, vroeger had ik opties

[Voor-refrein: Deb Never & Kevin Abstract]
Ik weet niet waar ik naartoe aan het gaan ben
Als ik de snelweg moet nemen, ben ik aan het rijden
Ik weet niet waar ik naartoe aan het gaan ben
Als ik de snelweg moet nemen, ben ik aan het rijden

[Refrein: Deb Never, Merlyn Wood & Deb Never & Matt Champion]
Ik ben zeker dat ik het zal vinden
Niemand helpt me wanneer mijn ogen rood worden
Ik ben zeker dat ik het zal vinden
Niemand helpt me wanneer mijn, niemand helpt me wanneer mijn
Ik ben zeker dat ik het zal vinden
Niemand helpt me wanneer mijn ogen rood worden
Ik ben zeker dat ik het zal vinden
Niemand helpt me wanneer mijn, niemand helpt me wanneer mijn

[Verse 3: Dom McLennon]
Vroeger vocht ik tegen mijn nachtmerries, nu rook ik door de dromen
Depressie zette me in plaatsen waar ik vast zat tussen de naden
Ze sloten mijn mond en zeiden dat de enige manier om te ademen schreeuwen was
Pop de steken van de maatschappij en val op mijn knieën
De machines die ons lot weven worden moeilijk om te bevredigen
Maar ik geloof tot een extreem
(Dat we allemaal een manier kunnen vinden)
Naar wie dan ook dat luistert dat ertussen zit
(Dat we allemaal een manier kunnen vinden)

[Verse 4: Joba]
Ging naar de kerk gewoon daarom, kwam compleet dronken binnen
Ging er opnieuw doorheen
Ben aan het praten tegen mezelf, nadenk over wie ik ben
Denken dat ik beter ben dan Hem
In tijden zoals deze, moet ik gewoon geloven dat het allemaal deel is van een plan
Verloor een deel van me, maar ik ben hier nog

[Brug: bearface]
Was het allemaal uit me om het vuur te voelen (Misschien zal ik weg zijn voor even)
Maar je weet, je weet dat dat een leugen is (Niemand helpt me wanneer mijn ogen)
Was het allemaal uit me om het vuur te voelen (Misschien zal ik weg zijn voor even)
Maar je weet, je weet dat dat een leugen is (Niemand helpt me wanneer mijn ogen)

[Refrein: Deb Never, Merlyn Wood & Deb Never & Matt Champion]
Ik ben zeker dat ik het zal vinden
Niemand helpt me wanneer mijn ogen rood worden
Ik ben zeker dat ik het zal vinden
Niemand helpt me wanneer mijn, niemand helpt me wanneer mijn
Ik ben zeker dat ik het zal vinden
Niemand helpt me wanneer mijn ogen rood worden
Ik ben zeker dat ik het zal vinden
Niemand helpt me wanneer mijn, niemand helpt me wanneer mijn

Trivia about the song NO HALO by BROCKHAMPTON

When was the song “NO HALO” released by BROCKHAMPTON?
The song NO HALO was released in 2019, on the album “Ginger”.
Who composed the song “NO HALO” by BROCKHAMPTON?
The song “NO HALO” by BROCKHAMPTON was composed by Ciaran McDonald, Dominique Simpson, Ian Simpson, Jabari Manwarring, Matthew Garrett Champion, Romil Hemnani, Russell Evan Boring, Ryan Beatty, William Anku Kraka Mawuli Ando Wood.

Most popular songs of BROCKHAMPTON

Other artists of Contemporary R&B