Memory Lane

AARON DAVIES, LEWIS JANKEL, NOEL GALLAGHER, TOM GRENNAN

Lyrics Translation

Yeah
Today is gonna be the day
That they throw it all back to you
And by now
You should have somehow realised what you have to do
The world keeps on turning round
Bridges keep burning down
Nobody can hear you now
No matter how loud you shout

Sitting in total silence
Totally lost, no guidance
You don't call no more
Nobody can find ya
Nobody can find the time like they lost their watch
They find it hard to think you went soft
I'll find an architect type, promise that I'll make sure
He puts the building blocks in place
To start rebuilding, we've been broken since children
They keep telling me that we're only human
I don't do no silly excuses
Nobody wins we're losing
So violent and abusive
It's all battle, scars and bruises
'Cause what really

The sun shines down on me, on me, on me
And breaks my ties you'll see, you'll see, you'll see
That angel's eyes, they bleed
This life, I chose
My open wounds they show that
Memory lane is like a winding road

Today was gonna be the day
But they'll never throw it back to you
By now you should've somehow
Realized what you're not to do
I don't believe that anybody
I don't believe that anybody
Feels the way I do about you now

I just want you to know that I love you
It's a cruel world outside but
I need you to know that I got you
Such a forgetful place and
I don't want them to forget you
Hard times have arrived and
I wanna make sure that we get through

I look into your eyes sometimes
All I can see is emptiness, no resemblance, no more fire
Or anything similar
When did the winter get to us, I'll go blind
Looking at a light so bright
But if I can find my way
Then I'll come back for you and I'll make it right
I wanna say something but I don't know how
I gotta keep it moving, I can't turn 'round
How did David make Goliath fall down?
What's the king if the king has lost its crown?

Today is our day
We ain't running away
But the night was so long that
Today is the day that we break off our chains?

When the sun shines down on me, on me, on me
And breaks my ties you'll see, you'll see, you'll see
That angel's eyes, they bleed, this life I chose
My open wounds they show
That memory lane is like a winding road
Like a winding road

Memory lane is like a winding road
Like a winding road
Memory lane is like a winding road

Yeah
Sim
Today is gonna be the day
Hoje vai ser o dia
That they throw it all back to you
Que eles vão jogar tudo de volta para você
And by now
E até agora
You should have somehow realised what you have to do
Você deveria de alguma forma ter percebido o que tem que fazer
The world keeps on turning round
O mundo continua girando
Bridges keep burning down
As pontes continuam queimando
Nobody can hear you now
Ninguém pode te ouvir agora
No matter how loud you shout
Não importa o quanto você grite
Sitting in total silence
Sentado em total silêncio
Totally lost, no guidance
Totalmente perdido, sem orientação
You don't call no more
Você não liga mais
Nobody can find ya
Ninguém consegue te encontrar
Nobody can find the time like they lost their watch
Ninguém consegue encontrar o tempo como se tivessem perdido o relógio
They find it hard to think you went soft
Eles acham difícil pensar que você se tornou fraco
I'll find an architect type, promise that I'll make sure
Eu vou encontrar um tipo arquiteto, prometo que vou garantir
He puts the building blocks in place
Que ele coloque os blocos de construção no lugar
To start rebuilding, we've been broken since children
Para começar a reconstruir, estamos quebrados desde crianças
They keep telling me that we're only human
Eles continuam me dizendo que somos apenas humanos
I don't do no silly excuses
Eu não faço desculpas bobas
Nobody wins we're losing
Ninguém ganha, estamos perdendo
So violent and abusive
Tão violento e abusivo
It's all battle, scars and bruises
É tudo batalha, cicatrizes e contusões
'Cause what really
Porque o que realmente
The sun shines down on me, on me, on me
O sol brilha sobre mim, sobre mim, sobre mim
And breaks my ties you'll see, you'll see, you'll see
E quebra meus laços, você verá, verá, verá
That angel's eyes, they bleed
Os olhos do anjo, eles sangram
This life, I chose
Esta vida, eu escolhi
My open wounds they show that
Minhas feridas abertas mostram que
Memory lane is like a winding road
A estrada da memória é como uma estrada sinuosa
Today was gonna be the day
Hoje ia ser o dia
But they'll never throw it back to you
Mas eles nunca vão jogar de volta para você
By now you should've somehow
Até agora você deveria de alguma forma
Realized what you're not to do
Ter percebido o que não deve fazer
I don't believe that anybody
Eu não acredito que ninguém
I don't believe that anybody
Eu não acredito que ninguém
Feels the way I do about you now
Sinta o que eu sinto por você agora
I just want you to know that I love you
Eu só quero que você saiba que eu te amo
It's a cruel world outside but
É um mundo cruel lá fora, mas
I need you to know that I got you
Eu preciso que você saiba que eu estou com você
Such a forgetful place and
Um lugar tão esquecível e
I don't want them to forget you
Eu não quero que eles te esqueçam
Hard times have arrived and
Tempos difíceis chegaram e
I wanna make sure that we get through
Eu quero ter certeza de que vamos superar
I look into your eyes sometimes
Eu olho nos seus olhos às vezes
All I can see is emptiness, no resemblance, no more fire
Tudo que eu posso ver é vazio, sem semelhança, sem mais fogo
Or anything similar
Ou qualquer coisa similar
When did the winter get to us, I'll go blind
Quando o inverno nos atingiu, eu vou ficar cego
Looking at a light so bright
Olhando para uma luz tão brilhante
But if I can find my way
Mas se eu conseguir encontrar meu caminho
Then I'll come back for you and I'll make it right
Então eu voltarei para você e farei tudo certo
I wanna say something but I don't know how
Eu quero dizer algo, mas não sei como
I gotta keep it moving, I can't turn 'round
Eu tenho que continuar em movimento, não posso voltar
How did David make Goliath fall down?
Como David fez Golias cair?
What's the king if the king has lost its crown?
O que é o rei se o rei perdeu sua coroa?
Today is our day
Hoje é o nosso dia
We ain't running away
Nós não estamos fugindo
But the night was so long that
Mas a noite foi tão longa que
Today is the day that we break off our chains?
Hoje é o dia que quebramos nossas correntes?
When the sun shines down on me, on me, on me
Quando o sol brilha sobre mim, sobre mim, sobre mim
And breaks my ties you'll see, you'll see, you'll see
E quebra meus laços, você verá, verá, verá
That angel's eyes, they bleed, this life I chose
Os olhos do anjo, eles sangram, esta vida eu escolhi
My open wounds they show
Minhas feridas abertas mostram
That memory lane is like a winding road
Que a estrada da memória é como uma estrada sinuosa
Like a winding road
Como uma estrada sinuosa
Memory lane is like a winding road
A estrada da memória é como uma estrada sinuosa
Like a winding road
Como uma estrada sinuosa
Memory lane is like a winding road
A estrada da memória é como uma estrada sinuosa
Yeah
Today is gonna be the day
Hoy va a ser el día
That they throw it all back to you
Que te lo devuelvan todo
And by now
Y hasta ahora
You should have somehow realised what you have to do
Deberías haber comprendido de alguna manera lo que tienes que hacer
The world keeps on turning round
El mundo sigue girando
Bridges keep burning down
Los puentes siguen ardiendo
Nobody can hear you now
Nadie puede oírte ahora
No matter how loud you shout
No importa cuánto grites
Sitting in total silence
Sentado en total silencio
Totally lost, no guidance
Totalmente perdido, sin guía
You don't call no more
Ya no llamas más
Nobody can find ya
Nadie puede encontrarte
Nobody can find the time like they lost their watch
Nadie puede encontrar el tiempo como si hubieran perdido su reloj
They find it hard to think you went soft
Les resulta difícil pensar que te has ablandado
I'll find an architect type, promise that I'll make sure
Encontraré un tipo arquitecto, prometo que me aseguraré
He puts the building blocks in place
De que ponga los bloques de construcción en su lugar
To start rebuilding, we've been broken since children
Para empezar a reconstruir, hemos estado rotos desde niños
They keep telling me that we're only human
Siguen diciéndome que solo somos humanos
I don't do no silly excuses
No hago excusas tontas
Nobody wins we're losing
Nadie gana, estamos perdiendo
So violent and abusive
Tan violento y abusivo
It's all battle, scars and bruises
Todo es batalla, cicatrices y moretones
'Cause what really
Porque realmente
The sun shines down on me, on me, on me
El sol brilla sobre mí, sobre mí, sobre mí
And breaks my ties you'll see, you'll see, you'll see
Y rompe mis lazos, verás, verás, verás
That angel's eyes, they bleed
Los ojos de un ángel, sangran
This life, I chose
Esta vida, yo la elegí
My open wounds they show that
Mis heridas abiertas muestran que
Memory lane is like a winding road
El camino de los recuerdos es como una carretera sinuosa
Today was gonna be the day
Hoy iba a ser el día
But they'll never throw it back to you
Pero nunca te lo devolverán
By now you should've somehow
Para ahora deberías haber de alguna manera
Realized what you're not to do
Darte cuenta de lo que no debes hacer
I don't believe that anybody
No creo que nadie
I don't believe that anybody
No creo que nadie
Feels the way I do about you now
Sienta lo que siento por ti ahora
I just want you to know that I love you
Solo quiero que sepas que te amo
It's a cruel world outside but
Es un mundo cruel afuera pero
I need you to know that I got you
Necesito que sepas que te tengo
Such a forgetful place and
Un lugar tan olvidadizo y
I don't want them to forget you
No quiero que te olviden
Hard times have arrived and
Han llegado tiempos difíciles y
I wanna make sure that we get through
Quiero asegurarme de que lo superemos
I look into your eyes sometimes
A veces miro tus ojos
All I can see is emptiness, no resemblance, no more fire
Todo lo que puedo ver es vacío, sin parecido, sin más fuego
Or anything similar
O algo similar
When did the winter get to us, I'll go blind
¿Cuándo nos llegó el invierno, me quedaré ciego?
Looking at a light so bright
Mirando una luz tan brillante
But if I can find my way
Pero si puedo encontrar mi camino
Then I'll come back for you and I'll make it right
Entonces volveré por ti y lo arreglaré
I wanna say something but I don't know how
Quiero decir algo pero no sé cómo
I gotta keep it moving, I can't turn 'round
Tengo que seguir adelante, no puedo dar la vuelta
How did David make Goliath fall down?
¿Cómo hizo David para derribar a Goliat?
What's the king if the king has lost its crown?
¿Qué es el rey si el rey ha perdido su corona?
Today is our day
Hoy es nuestro día
We ain't running away
No estamos huyendo
But the night was so long that
Pero la noche fue tan larga que
Today is the day that we break off our chains?
¿Hoy es el día en que rompemos nuestras cadenas?
When the sun shines down on me, on me, on me
Cuando el sol brilla sobre mí, sobre mí, sobre mí
And breaks my ties you'll see, you'll see, you'll see
Y rompe mis lazos, verás, verás, verás
That angel's eyes, they bleed, this life I chose
Los ojos de un ángel, sangran, esta vida que elegí
My open wounds they show
Mis heridas abiertas muestran
That memory lane is like a winding road
Que el camino de los recuerdos es como una carretera sinuosa
Like a winding road
Como una carretera sinuosa
Memory lane is like a winding road
El camino de los recuerdos es como una carretera sinuosa
Like a winding road
Como una carretera sinuosa
Memory lane is like a winding road
El camino de los recuerdos es como una carretera sinuosa
Yeah
Ouais
Today is gonna be the day
Aujourd'hui va être le jour
That they throw it all back to you
Où ils vont tout te renvoyer
And by now
Et maintenant
You should have somehow realised what you have to do
Tu devrais avoir réalisé ce que tu dois faire
The world keeps on turning round
Le monde continue de tourner
Bridges keep burning down
Les ponts continuent de brûler
Nobody can hear you now
Personne ne peut t'entendre maintenant
No matter how loud you shout
Peu importe combien tu cries fort
Sitting in total silence
Assis dans un silence total
Totally lost, no guidance
Complètement perdu, sans guide
You don't call no more
Tu n'appelles plus
Nobody can find ya
Personne ne peut te trouver
Nobody can find the time like they lost their watch
Personne ne peut trouver le temps comme s'ils avaient perdu leur montre
They find it hard to think you went soft
Ils trouvent difficile de penser que tu es devenu doux
I'll find an architect type, promise that I'll make sure
Je trouverai un type architecte, je promets que je m'assurerai
He puts the building blocks in place
Qu'il met les blocs de construction en place
To start rebuilding, we've been broken since children
Pour commencer à reconstruire, nous sommes brisés depuis l'enfance
They keep telling me that we're only human
Ils continuent à me dire que nous sommes seulement humains
I don't do no silly excuses
Je ne fais pas d'excuses stupides
Nobody wins we're losing
Personne ne gagne, nous perdons
So violent and abusive
Si violent et abusif
It's all battle, scars and bruises
C'est tout combat, cicatrices et contusions
'Cause what really
Parce que vraiment
The sun shines down on me, on me, on me
Le soleil brille sur moi, sur moi, sur moi
And breaks my ties you'll see, you'll see, you'll see
Et brise mes liens tu verras, tu verras, tu verras
That angel's eyes, they bleed
Ces yeux d'ange, ils saignent
This life, I chose
Cette vie, j'ai choisi
My open wounds they show that
Mes blessures ouvertes montrent que
Memory lane is like a winding road
La voie de la mémoire est comme une route sinueuse
Today was gonna be the day
Aujourd'hui allait être le jour
But they'll never throw it back to you
Mais ils ne te le renverront jamais
By now you should've somehow
D'ici là, tu aurais dû d'une manière ou d'une autre
Realized what you're not to do
Réaliser ce que tu ne dois pas faire
I don't believe that anybody
Je ne crois pas que quiconque
I don't believe that anybody
Je ne crois pas que quiconque
Feels the way I do about you now
Ressente ce que je ressens pour toi maintenant
I just want you to know that I love you
Je veux juste que tu saches que je t'aime
It's a cruel world outside but
C'est un monde cruel dehors mais
I need you to know that I got you
J'ai besoin que tu saches que je suis là pour toi
Such a forgetful place and
Un endroit si oublieux et
I don't want them to forget you
Je ne veux pas qu'ils t'oublient
Hard times have arrived and
Les temps durs sont arrivés et
I wanna make sure that we get through
Je veux m'assurer que nous nous en sortons
I look into your eyes sometimes
Je regarde parfois dans tes yeux
All I can see is emptiness, no resemblance, no more fire
Tout ce que je peux voir, c'est le vide, aucune ressemblance, plus de feu
Or anything similar
Ou quoi que ce soit de similaire
When did the winter get to us, I'll go blind
Quand l'hiver nous a-t-il atteints, je deviendrai aveugle
Looking at a light so bright
En regardant une lumière si brillante
But if I can find my way
Mais si je peux trouver mon chemin
Then I'll come back for you and I'll make it right
Alors je reviendrai pour toi et je ferai les choses bien
I wanna say something but I don't know how
Je veux dire quelque chose mais je ne sais pas comment
I gotta keep it moving, I can't turn 'round
Je dois continuer à avancer, je ne peux pas me retourner
How did David make Goliath fall down?
Comment David a-t-il fait tomber Goliath ?
What's the king if the king has lost its crown?
Qu'est-ce que le roi si le roi a perdu sa couronne ?
Today is our day
Aujourd'hui est notre jour
We ain't running away
Nous ne fuyons pas
But the night was so long that
Mais la nuit était si longue que
Today is the day that we break off our chains?
Aujourd'hui est le jour où nous brisons nos chaînes ?
When the sun shines down on me, on me, on me
Quand le soleil brille sur moi, sur moi, sur moi
And breaks my ties you'll see, you'll see, you'll see
Et brise mes liens tu verras, tu verras, tu verras
That angel's eyes, they bleed, this life I chose
Ces yeux d'ange, ils saignent, cette vie que j'ai choisie
My open wounds they show
Mes blessures ouvertes montrent
That memory lane is like a winding road
Que la voie de la mémoire est comme une route sinueuse
Like a winding road
Comme une route sinueuse
Memory lane is like a winding road
La voie de la mémoire est comme une route sinueuse
Like a winding road
Comme une route sinueuse
Memory lane is like a winding road
La voie de la mémoire est comme une route sinueuse
Yeah
Ja
Today is gonna be the day
Heute wird der Tag sein
That they throw it all back to you
An dem sie alles zu dir zurückwerfen
And by now
Und bis jetzt
You should have somehow realised what you have to do
Solltest du irgendwie realisiert haben, was du tun musst
The world keeps on turning round
Die Welt dreht sich weiter
Bridges keep burning down
Brücken brennen weiterhin nieder
Nobody can hear you now
Niemand kann dich jetzt hören
No matter how loud you shout
Egal wie laut du schreist
Sitting in total silence
Sitzend in völliger Stille
Totally lost, no guidance
Völlig verloren, keine Führung
You don't call no more
Du rufst nicht mehr an
Nobody can find ya
Niemand kann dich finden
Nobody can find the time like they lost their watch
Niemand kann die Zeit finden, als hätten sie ihre Uhr verloren
They find it hard to think you went soft
Sie finden es schwer zu glauben, dass du weich geworden bist
I'll find an architect type, promise that I'll make sure
Ich werde einen Architekten finden, verspreche, dass ich sicherstelle
He puts the building blocks in place
Dass er die Bausteine an Ort und Stelle setzt
To start rebuilding, we've been broken since children
Um wieder aufzubauen, wir sind seit Kindern gebrochen
They keep telling me that we're only human
Sie sagen mir immer wieder, dass wir nur Menschen sind
I don't do no silly excuses
Ich mache keine dummen Ausreden
Nobody wins we're losing
Niemand gewinnt, wir verlieren
So violent and abusive
So gewalttätig und missbräuchlich
It's all battle, scars and bruises
Es sind alles Kampfnarben und Prellungen
'Cause what really
Denn was wirklich
The sun shines down on me, on me, on me
Die Sonne scheint auf mich, auf mich, auf mich
And breaks my ties you'll see, you'll see, you'll see
Und bricht meine Bindungen, du wirst sehen, du wirst sehen, du wirst sehen
That angel's eyes, they bleed
Diese Engelsaugen, sie bluten
This life, I chose
Dieses Leben, das ich gewählt habe
My open wounds they show that
Meine offenen Wunden zeigen das
Memory lane is like a winding road
Die Erinnerungsstraße ist wie eine kurvige Straße
Today was gonna be the day
Heute sollte der Tag sein
But they'll never throw it back to you
Aber sie werden es nie zu dir zurückwerfen
By now you should've somehow
Bis jetzt solltest du irgendwie
Realized what you're not to do
Erkannt haben, was du nicht tun sollst
I don't believe that anybody
Ich glaube nicht, dass irgendjemand
I don't believe that anybody
Ich glaube nicht, dass irgendjemand
Feels the way I do about you now
Fühlt, wie ich jetzt über dich fühle
I just want you to know that I love you
Ich möchte nur, dass du weißt, dass ich dich liebe
It's a cruel world outside but
Es ist eine grausame Welt da draußen, aber
I need you to know that I got you
Ich möchte, dass du weißt, dass ich für dich da bin
Such a forgetful place and
Ein so vergesslicher Ort und
I don't want them to forget you
Ich möchte nicht, dass sie dich vergessen
Hard times have arrived and
Schwere Zeiten sind angekommen und
I wanna make sure that we get through
Ich möchte sicherstellen, dass wir durchkommen
I look into your eyes sometimes
Ich schaue manchmal in deine Augen
All I can see is emptiness, no resemblance, no more fire
Alles, was ich sehen kann, ist Leere, keine Ähnlichkeit, kein Feuer mehr
Or anything similar
Oder irgendetwas Ähnliches
When did the winter get to us, I'll go blind
Wann hat der Winter uns erreicht, ich werde blind
Looking at a light so bright
Blick auf ein so helles Licht
But if I can find my way
Aber wenn ich meinen Weg finden kann
Then I'll come back for you and I'll make it right
Dann komme ich für dich zurück und mache es richtig
I wanna say something but I don't know how
Ich möchte etwas sagen, aber ich weiß nicht wie
I gotta keep it moving, I can't turn 'round
Ich muss weitermachen, ich kann mich nicht umdrehen
How did David make Goliath fall down?
Wie hat David Goliath zu Fall gebracht?
What's the king if the king has lost its crown?
Was ist der König, wenn der König seine Krone verloren hat?
Today is our day
Heute ist unser Tag
We ain't running away
Wir laufen nicht weg
But the night was so long that
Aber die Nacht war so lang, dass
Today is the day that we break off our chains?
Heute ist der Tag, an dem wir unsere Ketten abbrechen?
When the sun shines down on me, on me, on me
Wenn die Sonne auf mich, auf mich, auf mich scheint
And breaks my ties you'll see, you'll see, you'll see
Und meine Bindungen bricht, wirst du sehen, wirst du sehen, wirst du sehen
That angel's eyes, they bleed, this life I chose
Diese Engelsaugen, sie bluten, dieses Leben, das ich gewählt habe
My open wounds they show
Meine offenen Wunden zeigen
That memory lane is like a winding road
Dass die Erinnerungsstraße wie eine kurvige Straße ist
Like a winding road
Wie eine kurvige Straße
Memory lane is like a winding road
Die Erinnerungsstraße ist wie eine kurvige Straße
Like a winding road
Wie eine kurvige Straße
Memory lane is like a winding road
Die Erinnerungsstraße ist wie eine kurvige Straße
Yeah
Today is gonna be the day
Oggi sarà il giorno
That they throw it all back to you
In cui ti ritornerà tutto indietro
And by now
E ormai
You should have somehow realised what you have to do
Dovresti aver capito cosa devi fare
The world keeps on turning round
Il mondo continua a girare
Bridges keep burning down
I ponti continuano a bruciare
Nobody can hear you now
Nessuno può sentirti ora
No matter how loud you shout
Non importa quanto forte gridi
Sitting in total silence
Seduto in totale silenzio
Totally lost, no guidance
Completamente perso, senza guida
You don't call no more
Non chiami più
Nobody can find ya
Nessuno riesce a trovarti
Nobody can find the time like they lost their watch
Nessuno riesce a trovare il tempo come se avessero perso l'orologio
They find it hard to think you went soft
Trovano difficile pensare che tu sia diventato debole
I'll find an architect type, promise that I'll make sure
Troverò un tipo architetto, prometto che mi assicurerò
He puts the building blocks in place
Che metta i mattoni al posto giusto
To start rebuilding, we've been broken since children
Per iniziare a ricostruire, siamo stati rotti fin da bambini
They keep telling me that we're only human
Continuano a dirmi che siamo solo umani
I don't do no silly excuses
Non faccio scuse sciocche
Nobody wins we're losing
Nessuno vince stiamo perdendo
So violent and abusive
Così violento e abusivo
It's all battle, scars and bruises
È tutta una battaglia, cicatrici e lividi
'Cause what really
Perché davvero
The sun shines down on me, on me, on me
Il sole splende su di me, su di me, su di me
And breaks my ties you'll see, you'll see, you'll see
E spezza i miei legami vedrai, vedrai, vedrai
That angel's eyes, they bleed
Gli occhi dell'angelo, sanguinano
This life, I chose
Questa vita, ho scelto
My open wounds they show that
Le mie ferite aperte mostrano che
Memory lane is like a winding road
Il viale dei ricordi è come una strada tortuosa
Today was gonna be the day
Oggi doveva essere il giorno
But they'll never throw it back to you
Ma non ti ritorneranno mai tutto indietro
By now you should've somehow
Ormai dovresti aver capito
Realized what you're not to do
Cosa non devi fare
I don't believe that anybody
Non credo che nessuno
I don't believe that anybody
Non credo che nessuno
Feels the way I do about you now
Provi quello che provo io per te ora
I just want you to know that I love you
Voglio solo che tu sappia che ti amo
It's a cruel world outside but
È un mondo crudele fuori ma
I need you to know that I got you
Ho bisogno che tu sappia che ci sono per te
Such a forgetful place and
Un posto così dimenticabile e
I don't want them to forget you
Non voglio che ti dimentichino
Hard times have arrived and
Sono arrivati tempi duri e
I wanna make sure that we get through
Voglio assicurarmi che ce la facciamo
I look into your eyes sometimes
A volte guardo nei tuoi occhi
All I can see is emptiness, no resemblance, no more fire
Tutto quello che vedo è vuoto, nessuna somiglianza, nessun fuoco
Or anything similar
O qualcosa di simile
When did the winter get to us, I'll go blind
Quando l'inverno ci ha raggiunto, diventerò cieco
Looking at a light so bright
Guardando una luce così brillante
But if I can find my way
Ma se riesco a trovare la mia strada
Then I'll come back for you and I'll make it right
Allora tornerò per te e metterò le cose a posto
I wanna say something but I don't know how
Vorrei dire qualcosa ma non so come
I gotta keep it moving, I can't turn 'round
Devo continuare a muovermi, non posso girarmi
How did David make Goliath fall down?
Come ha fatto Davide a far cadere Golia?
What's the king if the king has lost its crown?
Che cos'è il re se il re ha perso la sua corona?
Today is our day
Oggi è il nostro giorno
We ain't running away
Non stiamo scappando
But the night was so long that
Ma la notte è stata così lunga che
Today is the day that we break off our chains?
Oggi è il giorno in cui spezziamo le nostre catene?
When the sun shines down on me, on me, on me
Quando il sole splende su di me, su di me, su di me
And breaks my ties you'll see, you'll see, you'll see
E spezza i miei legami vedrai, vedrai, vedrai
That angel's eyes, they bleed, this life I chose
Gli occhi dell'angelo, sanguinano, questa vita ho scelto
My open wounds they show
Le mie ferite aperte mostrano
That memory lane is like a winding road
Che il viale dei ricordi è come una strada tortuosa
Like a winding road
Come una strada tortuosa
Memory lane is like a winding road
Il viale dei ricordi è come una strada tortuosa
Like a winding road
Come una strada tortuosa
Memory lane is like a winding road
Il viale dei ricordi è come una strada tortuosa

Trivia about the song Memory Lane by Bugzy Malone

When was the song “Memory Lane” released by Bugzy Malone?
The song Memory Lane was released in 2017, on the album “King of the North”.
Who composed the song “Memory Lane” by Bugzy Malone?
The song “Memory Lane” by Bugzy Malone was composed by AARON DAVIES, LEWIS JANKEL, NOEL GALLAGHER, TOM GRENNAN.

Most popular songs of Bugzy Malone

Other artists of Trap