Je te suis

Camelia Jordana Aliouane, Renaud Rebillaud

Lyrics Translation

De nuit comme de jour la gorge et les poings se serrent
J'ai le cœur lourd je ne peux le laisser faire
Mon désir sourd m'empêche de regarder en arrière
Et mes amours maintenant ont un goût amer

J'ai cru savoir m'y prendre
J'ai vu en vain
J'ai su comment t'attendre
Je me suis perdue
Je n'y vois rien

Si je te fuis, toi tu me suis
Si je te suis, toi tu me nuis
Allez viens on dit que seul on s'ennuie
Laissons place à l'envie (laissons place à l'envie)

Si je te fuis, toi tu me suis
Si je te suis, toi tu me nuis
Allez viens on dit que seul on s'ennuie
Laissons place à l'envie (laissons place à l'envie)

J'écoute ce qui m'entoure et pose un genou à terre
Je ne suis pas pour j'essaie simplement de me taire
Je regarde autour mes pensées sont un désert
Tu me joues des tours et je vois tout à l'envers

J'ai cru savoir m'y prendre (j'ai cru savoir m'y prendre)
J'ai vu en vain (j'ai vu en vain)
J'ai su comment t'attendre (j'ai su comment t'attendre)
Je me suis perdue
Je n'y vois rien

Si je te fuis, toi tu me suis
Si je te suis, toi tu me nuis
Allez viens on dit que seul on s'ennuie
Laissons place à l'envie (laissons place à l'envie)

Si je te fuis, toi tu me suis
Si je te suis, toi tu me nuis
Allez viens on dit que seul on s'ennuie
Laissons place à l'envie (laissons place à l'envie)

Je te fuis, tu me suis
Je te suis, tu me nuis
Je te fuis, tu me suis
Je te suis, tu me nuis

J'ai cru savoir m'y prendre (savoir m'y prendre)
J'ai vu en vain (j'ai vu en vain)
J'ai su comment t'attendre (comment t'attendre)
Je me suis perdue
Je n'y vois rien

Si je te fuis, toi tu me suis
Si je te suis, toi tu me nuis
Allez viens on dit que seul on s'ennuie
Laissons place à l'envie

Si je te fuis, toi tu me suis
Si je te suis, toi tu me nuis
Allez viens on dit que seul on s'ennuie
Laissons place à l'envie (laissons place à l'envie)

Je te fuis, tu me suis
Je te suis, tu me nuis
Je te fuis, tu me suis
Je te suis, tu me nuis

De nuit comme de jour la gorge et les poings se serrent
At night as in day, my throat and fists tighten
J'ai le cœur lourd je ne peux le laisser faire
My heart is heavy, I can't let it happen
Mon désir sourd m'empêche de regarder en arrière
My silent desire prevents me from looking back
Et mes amours maintenant ont un goût amer
And my loves now have a bitter taste
J'ai cru savoir m'y prendre
I thought I knew how to handle it
J'ai vu en vain
I saw in vain
J'ai su comment t'attendre
I knew how to wait for you
Je me suis perdue
I lost myself
Je n'y vois rien
I can't see anything
Si je te fuis, toi tu me suis
If I run from you, you follow me
Si je te suis, toi tu me nuis
If I follow you, you harm me
Allez viens on dit que seul on s'ennuie
Come on, they say it's boring alone
Laissons place à l'envie (laissons place à l'envie)
Let's give in to desire (let's give in to desire)
Si je te fuis, toi tu me suis
If I run from you, you follow me
Si je te suis, toi tu me nuis
If I follow you, you harm me
Allez viens on dit que seul on s'ennuie
Come on, they say it's boring alone
Laissons place à l'envie (laissons place à l'envie)
Let's give in to desire (let's give in to desire)
J'écoute ce qui m'entoure et pose un genou à terre
I listen to what surrounds me and kneel down
Je ne suis pas pour j'essaie simplement de me taire
I'm not for it, I'm just trying to keep quiet
Je regarde autour mes pensées sont un désert
I look around, my thoughts are a desert
Tu me joues des tours et je vois tout à l'envers
You play tricks on me and I see everything upside down
J'ai cru savoir m'y prendre (j'ai cru savoir m'y prendre)
I thought I knew how to handle it (I thought I knew how to handle it)
J'ai vu en vain (j'ai vu en vain)
I saw in vain (I saw in vain)
J'ai su comment t'attendre (j'ai su comment t'attendre)
I knew how to wait for you (I knew how to wait for you)
Je me suis perdue
I lost myself
Je n'y vois rien
I can't see anything
Si je te fuis, toi tu me suis
If I run from you, you follow me
Si je te suis, toi tu me nuis
If I follow you, you harm me
Allez viens on dit que seul on s'ennuie
Come on, they say it's boring alone
Laissons place à l'envie (laissons place à l'envie)
Let's give in to desire (let's give in to desire)
Si je te fuis, toi tu me suis
If I run from you, you follow me
Si je te suis, toi tu me nuis
If I follow you, you harm me
Allez viens on dit que seul on s'ennuie
Come on, they say it's boring alone
Laissons place à l'envie (laissons place à l'envie)
Let's give in to desire (let's give in to desire)
Je te fuis, tu me suis
I run from you, you follow me
Je te suis, tu me nuis
I follow you, you harm me
Je te fuis, tu me suis
I run from you, you follow me
Je te suis, tu me nuis
I follow you, you harm me
J'ai cru savoir m'y prendre (savoir m'y prendre)
I thought I knew how to handle it (how to handle it)
J'ai vu en vain (j'ai vu en vain)
I saw in vain (I saw in vain)
J'ai su comment t'attendre (comment t'attendre)
I knew how to wait for you (how to wait for you)
Je me suis perdue
I lost myself
Je n'y vois rien
I can't see anything
Si je te fuis, toi tu me suis
If I run from you, you follow me
Si je te suis, toi tu me nuis
If I follow you, you harm me
Allez viens on dit que seul on s'ennuie
Come on, they say it's boring alone
Laissons place à l'envie
Let's give in to desire
Si je te fuis, toi tu me suis
If I run from you, you follow me
Si je te suis, toi tu me nuis
If I follow you, you harm me
Allez viens on dit que seul on s'ennuie
Come on, they say it's boring alone
Laissons place à l'envie (laissons place à l'envie)
Let's give in to desire (let's give in to desire)
Je te fuis, tu me suis
I run from you, you follow me
Je te suis, tu me nuis
I follow you, you harm me
Je te fuis, tu me suis
I run from you, you follow me
Je te suis, tu me nuis
I follow you, you harm me
De nuit comme de jour la gorge et les poings se serrent
De noite como de dia, a garganta e os punhos se apertam
J'ai le cœur lourd je ne peux le laisser faire
Meu coração está pesado, não posso deixar isso acontecer
Mon désir sourd m'empêche de regarder en arrière
Meu desejo surdo me impede de olhar para trás
Et mes amours maintenant ont un goût amer
E meus amores agora têm um gosto amargo
J'ai cru savoir m'y prendre
Eu pensei que sabia como lidar
J'ai vu en vain
Eu vi em vão
J'ai su comment t'attendre
Eu soube como te esperar
Je me suis perdue
Eu me perdi
Je n'y vois rien
Eu não vejo nada
Si je te fuis, toi tu me suis
Se eu te fujo, tu me segues
Si je te suis, toi tu me nuis
Se eu te sigo, tu me prejudicas
Allez viens on dit que seul on s'ennuie
Vamos, dizem que sozinho é chato
Laissons place à l'envie (laissons place à l'envie)
Deixemos espaço para o desejo (deixemos espaço para o desejo)
Si je te fuis, toi tu me suis
Se eu te fujo, tu me segues
Si je te suis, toi tu me nuis
Se eu te sigo, tu me prejudicas
Allez viens on dit que seul on s'ennuie
Vamos, dizem que sozinho é chato
Laissons place à l'envie (laissons place à l'envie)
Deixemos espaço para o desejo (deixemos espaço para o desejo)
J'écoute ce qui m'entoure et pose un genou à terre
Eu escuto o que me rodeia e coloco um joelho no chão
Je ne suis pas pour j'essaie simplement de me taire
Eu não sou a favor, apenas tento ficar em silêncio
Je regarde autour mes pensées sont un désert
Eu olho ao redor, meus pensamentos são um deserto
Tu me joues des tours et je vois tout à l'envers
Você me engana e eu vejo tudo ao contrário
J'ai cru savoir m'y prendre (j'ai cru savoir m'y prendre)
Eu pensei que sabia como lidar (eu pensei que sabia como lidar)
J'ai vu en vain (j'ai vu en vain)
Eu vi em vão (eu vi em vão)
J'ai su comment t'attendre (j'ai su comment t'attendre)
Eu soube como te esperar (eu soube como te esperar)
Je me suis perdue
Eu me perdi
Je n'y vois rien
Eu não vejo nada
Si je te fuis, toi tu me suis
Se eu te fujo, tu me segues
Si je te suis, toi tu me nuis
Se eu te sigo, tu me prejudicas
Allez viens on dit que seul on s'ennuie
Vamos, dizem que sozinho é chato
Laissons place à l'envie (laissons place à l'envie)
Deixemos espaço para o desejo (deixemos espaço para o desejo)
Si je te fuis, toi tu me suis
Se eu te fujo, tu me segues
Si je te suis, toi tu me nuis
Se eu te sigo, tu me prejudicas
Allez viens on dit que seul on s'ennuie
Vamos, dizem que sozinho é chato
Laissons place à l'envie (laissons place à l'envie)
Deixemos espaço para o desejo (deixemos espaço para o desejo)
Je te fuis, tu me suis
Eu te fujo, tu me segues
Je te suis, tu me nuis
Eu te sigo, tu me prejudicas
Je te fuis, tu me suis
Eu te fujo, tu me segues
Je te suis, tu me nuis
Eu te sigo, tu me prejudicas
J'ai cru savoir m'y prendre (savoir m'y prendre)
Eu pensei que sabia como lidar (saber como lidar)
J'ai vu en vain (j'ai vu en vain)
Eu vi em vão (eu vi em vão)
J'ai su comment t'attendre (comment t'attendre)
Eu soube como te esperar (como te esperar)
Je me suis perdue
Eu me perdi
Je n'y vois rien
Eu não vejo nada
Si je te fuis, toi tu me suis
Se eu te fujo, tu me segues
Si je te suis, toi tu me nuis
Se eu te sigo, tu me prejudicas
Allez viens on dit que seul on s'ennuie
Vamos, dizem que sozinho é chato
Laissons place à l'envie
Deixemos espaço para o desejo
Si je te fuis, toi tu me suis
Se eu te fujo, tu me segues
Si je te suis, toi tu me nuis
Se eu te sigo, tu me prejudicas
Allez viens on dit que seul on s'ennuie
Vamos, dizem que sozinho é chato
Laissons place à l'envie (laissons place à l'envie)
Deixemos espaço para o desejo (deixemos espaço para o desejo)
Je te fuis, tu me suis
Eu te fujo, tu me segues
Je te suis, tu me nuis
Eu te sigo, tu me prejudicas
Je te fuis, tu me suis
Eu te fujo, tu me segues
Je te suis, tu me nuis
Eu te sigo, tu me prejudicas
De nuit comme de jour la gorge et les poings se serrent
De noche como de día, la garganta y los puños se aprietan
J'ai le cœur lourd je ne peux le laisser faire
Tengo el corazón pesado, no puedo dejarlo hacer
Mon désir sourd m'empêche de regarder en arrière
Mi deseo sordo me impide mirar hacia atrás
Et mes amours maintenant ont un goût amer
Y mis amores ahora tienen un sabor amargo
J'ai cru savoir m'y prendre
Creí saber cómo hacerlo
J'ai vu en vain
Vi en vano
J'ai su comment t'attendre
Supe cómo esperarte
Je me suis perdue
Me perdí
Je n'y vois rien
No veo nada
Si je te fuis, toi tu me suis
Si te huyo, tú me sigues
Si je te suis, toi tu me nuis
Si te sigo, tú me perjudicas
Allez viens on dit que seul on s'ennuie
Vamos, dicen que solo uno se aburre
Laissons place à l'envie (laissons place à l'envie)
Dejemos lugar al deseo (dejemos lugar al deseo)
Si je te fuis, toi tu me suis
Si te huyo, tú me sigues
Si je te suis, toi tu me nuis
Si te sigo, tú me perjudicas
Allez viens on dit que seul on s'ennuie
Vamos, dicen que solo uno se aburre
Laissons place à l'envie (laissons place à l'envie)
Dejemos lugar al deseo (dejemos lugar al deseo)
J'écoute ce qui m'entoure et pose un genou à terre
Escucho lo que me rodea y pongo una rodilla en el suelo
Je ne suis pas pour j'essaie simplement de me taire
No estoy a favor, simplemente intento callarme
Je regarde autour mes pensées sont un désert
Miro a mi alrededor, mis pensamientos son un desierto
Tu me joues des tours et je vois tout à l'envers
Me haces trucos y veo todo al revés
J'ai cru savoir m'y prendre (j'ai cru savoir m'y prendre)
Creí saber cómo hacerlo (creí saber cómo hacerlo)
J'ai vu en vain (j'ai vu en vain)
Vi en vano (vi en vano)
J'ai su comment t'attendre (j'ai su comment t'attendre)
Supe cómo esperarte (supe cómo esperarte)
Je me suis perdue
Me perdí
Je n'y vois rien
No veo nada
Si je te fuis, toi tu me suis
Si te huyo, tú me sigues
Si je te suis, toi tu me nuis
Si te sigo, tú me perjudicas
Allez viens on dit que seul on s'ennuie
Vamos, dicen que solo uno se aburre
Laissons place à l'envie (laissons place à l'envie)
Dejemos lugar al deseo (dejemos lugar al deseo)
Si je te fuis, toi tu me suis
Si te huyo, tú me sigues
Si je te suis, toi tu me nuis
Si te sigo, tú me perjudicas
Allez viens on dit que seul on s'ennuie
Vamos, dicen que solo uno se aburre
Laissons place à l'envie (laissons place à l'envie)
Dejemos lugar al deseo (dejemos lugar al deseo)
Je te fuis, tu me suis
Te huyo, tú me sigues
Je te suis, tu me nuis
Te sigo, tú me perjudicas
Je te fuis, tu me suis
Te huyo, tú me sigues
Je te suis, tu me nuis
Te sigo, tú me perjudicas
J'ai cru savoir m'y prendre (savoir m'y prendre)
Creí saber cómo hacerlo (saber cómo hacerlo)
J'ai vu en vain (j'ai vu en vain)
Vi en vano (vi en vano)
J'ai su comment t'attendre (comment t'attendre)
Supe cómo esperarte (cómo esperarte)
Je me suis perdue
Me perdí
Je n'y vois rien
No veo nada
Si je te fuis, toi tu me suis
Si te huyo, tú me sigues
Si je te suis, toi tu me nuis
Si te sigo, tú me perjudicas
Allez viens on dit que seul on s'ennuie
Vamos, dicen que solo uno se aburre
Laissons place à l'envie
Dejemos lugar al deseo
Si je te fuis, toi tu me suis
Si te huyo, tú me sigues
Si je te suis, toi tu me nuis
Si te sigo, tú me perjudicas
Allez viens on dit que seul on s'ennuie
Vamos, dicen que solo uno se aburre
Laissons place à l'envie (laissons place à l'envie)
Dejemos lugar al deseo (dejemos lugar al deseo)
Je te fuis, tu me suis
Te huyo, tú me sigues
Je te suis, tu me nuis
Te sigo, tú me perjudicas
Je te fuis, tu me suis
Te huyo, tú me sigues
Je te suis, tu me nuis
Te sigo, tú me perjudicas
De nuit comme de jour la gorge et les poings se serrent
Bei Nacht wie bei Tag ziehen sich Hals und Fäuste zusammen
J'ai le cœur lourd je ne peux le laisser faire
Mein Herz ist schwer, ich kann es nicht zulassen
Mon désir sourd m'empêche de regarder en arrière
Mein stummer Wunsch hindert mich daran, zurückzublicken
Et mes amours maintenant ont un goût amer
Und meine Lieben haben jetzt einen bitteren Geschmack
J'ai cru savoir m'y prendre
Ich dachte, ich wüsste, wie ich es anpacken soll
J'ai vu en vain
Ich habe vergeblich gesehen
J'ai su comment t'attendre
Ich wusste, wie ich auf dich warten sollte
Je me suis perdue
Ich habe mich verloren
Je n'y vois rien
Ich sehe nichts
Si je te fuis, toi tu me suis
Wenn ich dich fliehe, folgst du mir
Si je te suis, toi tu me nuis
Wenn ich dir folge, schadest du mir
Allez viens on dit que seul on s'ennuie
Komm schon, man sagt, alleine ist es langweilig
Laissons place à l'envie (laissons place à l'envie)
Lassen wir Platz für das Verlangen (lassen wir Platz für das Verlangen)
Si je te fuis, toi tu me suis
Wenn ich dich fliehe, folgst du mir
Si je te suis, toi tu me nuis
Wenn ich dir folge, schadest du mir
Allez viens on dit que seul on s'ennuie
Komm schon, man sagt, alleine ist es langweilig
Laissons place à l'envie (laissons place à l'envie)
Lassen wir Platz für das Verlangen (lassen wir Platz für das Verlangen)
J'écoute ce qui m'entoure et pose un genou à terre
Ich höre, was um mich herum ist und knie nieder
Je ne suis pas pour j'essaie simplement de me taire
Ich bin nicht dafür, ich versuche einfach still zu sein
Je regarde autour mes pensées sont un désert
Ich schaue mich um, meine Gedanken sind eine Wüste
Tu me joues des tours et je vois tout à l'envers
Du spielst mir Streiche und ich sehe alles verkehrt herum
J'ai cru savoir m'y prendre (j'ai cru savoir m'y prendre)
Ich dachte, ich wüsste, wie ich es anpacken soll (ich dachte, ich wüsste, wie ich es anpacken soll)
J'ai vu en vain (j'ai vu en vain)
Ich habe vergeblich gesehen (ich habe vergeblich gesehen)
J'ai su comment t'attendre (j'ai su comment t'attendre)
Ich wusste, wie ich auf dich warten sollte (ich wusste, wie ich auf dich warten sollte)
Je me suis perdue
Ich habe mich verloren
Je n'y vois rien
Ich sehe nichts
Si je te fuis, toi tu me suis
Wenn ich dich fliehe, folgst du mir
Si je te suis, toi tu me nuis
Wenn ich dir folge, schadest du mir
Allez viens on dit que seul on s'ennuie
Komm schon, man sagt, alleine ist es langweilig
Laissons place à l'envie (laissons place à l'envie)
Lassen wir Platz für das Verlangen (lassen wir Platz für das Verlangen)
Si je te fuis, toi tu me suis
Wenn ich dich fliehe, folgst du mir
Si je te suis, toi tu me nuis
Wenn ich dir folge, schadest du mir
Allez viens on dit que seul on s'ennuie
Komm schon, man sagt, alleine ist es langweilig
Laissons place à l'envie (laissons place à l'envie)
Lassen wir Platz für das Verlangen (lassen wir Platz für das Verlangen)
Je te fuis, tu me suis
Ich fliehe dich, du folgst mir
Je te suis, tu me nuis
Ich folge dir, du schadest mir
Je te fuis, tu me suis
Ich fliehe dich, du folgst mir
Je te suis, tu me nuis
Ich folge dir, du schadest mir
J'ai cru savoir m'y prendre (savoir m'y prendre)
Ich dachte, ich wüsste, wie ich es anpacken soll (wie ich es anpacken soll)
J'ai vu en vain (j'ai vu en vain)
Ich habe vergeblich gesehen (ich habe vergeblich gesehen)
J'ai su comment t'attendre (comment t'attendre)
Ich wusste, wie ich auf dich warten sollte (wie ich auf dich warten sollte)
Je me suis perdue
Ich habe mich verloren
Je n'y vois rien
Ich sehe nichts
Si je te fuis, toi tu me suis
Wenn ich dich fliehe, folgst du mir
Si je te suis, toi tu me nuis
Wenn ich dir folge, schadest du mir
Allez viens on dit que seul on s'ennuie
Komm schon, man sagt, alleine ist es langweilig
Laissons place à l'envie
Lassen wir Platz für das Verlangen
Si je te fuis, toi tu me suis
Wenn ich dich fliehe, folgst du mir
Si je te suis, toi tu me nuis
Wenn ich dir folge, schadest du mir
Allez viens on dit que seul on s'ennuie
Komm schon, man sagt, alleine ist es langweilig
Laissons place à l'envie (laissons place à l'envie)
Lassen wir Platz für das Verlangen (lassen wir Platz für das Verlangen)
Je te fuis, tu me suis
Ich fliehe dich, du folgst mir
Je te suis, tu me nuis
Ich folge dir, du schadest mir
Je te fuis, tu me suis
Ich fliehe dich, du folgst mir
Je te suis, tu me nuis
Ich folge dir, du schadest mir
De nuit comme de jour la gorge et les poings se serrent
Di notte come di giorno la gola e i pugni si stringono
J'ai le cœur lourd je ne peux le laisser faire
Ho il cuore pesante, non posso lasciarlo fare
Mon désir sourd m'empêche de regarder en arrière
Il mio desiderio sordo mi impedisce di guardare indietro
Et mes amours maintenant ont un goût amer
E i miei amori ora hanno un sapore amaro
J'ai cru savoir m'y prendre
Ho pensato di sapere come fare
J'ai vu en vain
Ho visto invano
J'ai su comment t'attendre
Ho saputo come aspettarti
Je me suis perdue
Mi sono persa
Je n'y vois rien
Non ci vedo nulla
Si je te fuis, toi tu me suis
Se ti fuggo, tu mi segui
Si je te suis, toi tu me nuis
Se ti seguo, tu mi danneggi
Allez viens on dit que seul on s'ennuie
Dai vieni, si dice che da soli ci si annoia
Laissons place à l'envie (laissons place à l'envie)
Lasciamo spazio al desiderio (lasciamo spazio al desiderio)
Si je te fuis, toi tu me suis
Se ti fuggo, tu mi segui
Si je te suis, toi tu me nuis
Se ti seguo, tu mi danneggi
Allez viens on dit que seul on s'ennuie
Dai vieni, si dice che da soli ci si annoia
Laissons place à l'envie (laissons place à l'envie)
Lasciamo spazio al desiderio (lasciamo spazio al desiderio)
J'écoute ce qui m'entoure et pose un genou à terre
Ascolto ciò che mi circonda e metto un ginocchio a terra
Je ne suis pas pour j'essaie simplement de me taire
Non sono a favore, cerco solo di tacere
Je regarde autour mes pensées sont un désert
Guardo intorno, i miei pensieri sono un deserto
Tu me joues des tours et je vois tout à l'envers
Mi giochi dei tiri e vedo tutto al contrario
J'ai cru savoir m'y prendre (j'ai cru savoir m'y prendre)
Ho pensato di sapere come fare (ho pensato di sapere come fare)
J'ai vu en vain (j'ai vu en vain)
Ho visto invano (ho visto invano)
J'ai su comment t'attendre (j'ai su comment t'attendre)
Ho saputo come aspettarti (ho saputo come aspettarti)
Je me suis perdue
Mi sono persa
Je n'y vois rien
Non ci vedo nulla
Si je te fuis, toi tu me suis
Se ti fuggo, tu mi segui
Si je te suis, toi tu me nuis
Se ti seguo, tu mi danneggi
Allez viens on dit que seul on s'ennuie
Dai vieni, si dice che da soli ci si annoia
Laissons place à l'envie (laissons place à l'envie)
Lasciamo spazio al desiderio (lasciamo spazio al desiderio)
Si je te fuis, toi tu me suis
Se ti fuggo, tu mi segui
Si je te suis, toi tu me nuis
Se ti seguo, tu mi danneggi
Allez viens on dit que seul on s'ennuie
Dai vieni, si dice che da soli ci si annoia
Laissons place à l'envie (laissons place à l'envie)
Lasciamo spazio al desiderio (lasciamo spazio al desiderio)
Je te fuis, tu me suis
Ti fuggo, tu mi segui
Je te suis, tu me nuis
Ti seguo, tu mi danneggi
Je te fuis, tu me suis
Ti fuggo, tu mi segui
Je te suis, tu me nuis
Ti seguo, tu mi danneggi
J'ai cru savoir m'y prendre (savoir m'y prendre)
Ho pensato di sapere come fare (sapere come fare)
J'ai vu en vain (j'ai vu en vain)
Ho visto invano (ho visto invano)
J'ai su comment t'attendre (comment t'attendre)
Ho saputo come aspettarti (come aspettarti)
Je me suis perdue
Mi sono persa
Je n'y vois rien
Non ci vedo nulla
Si je te fuis, toi tu me suis
Se ti fuggo, tu mi segui
Si je te suis, toi tu me nuis
Se ti seguo, tu mi danneggi
Allez viens on dit que seul on s'ennuie
Dai vieni, si dice che da soli ci si annoia
Laissons place à l'envie
Lasciamo spazio al desiderio
Si je te fuis, toi tu me suis
Se ti fuggo, tu mi segui
Si je te suis, toi tu me nuis
Se ti seguo, tu mi danneggi
Allez viens on dit que seul on s'ennuie
Dai vieni, si dice che da soli ci si annoia
Laissons place à l'envie (laissons place à l'envie)
Lasciamo spazio al desiderio (lasciamo spazio al desiderio)
Je te fuis, tu me suis
Ti fuggo, tu mi segui
Je te suis, tu me nuis
Ti seguo, tu mi danneggi
Je te fuis, tu me suis
Ti fuggo, tu mi segui
Je te suis, tu me nuis
Ti seguo, tu mi danneggi

Trivia about the song Je te suis by Camélia Jordana

When was the song “Je te suis” released by Camélia Jordana?
The song Je te suis was released in 2022, on the album “Je te suis”.
Who composed the song “Je te suis” by Camélia Jordana?
The song “Je te suis” by Camélia Jordana was composed by Camelia Jordana Aliouane, Renaud Rebillaud.

Most popular songs of Camélia Jordana

Other artists of Indie pop