Parapara
Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa
(Ehi) mi sveglio ancora a pezzi
Un altro sciopero dei mezzi, ehi
Vorrei una Coca e c'è la Pepsi
La tua famiglia che mi fa senti' un alieno
Piedi ammollo scaccio dentro il Trasimeno
A volte dai fastidio come l'acqua nei calzini
E giuro che non rido se mi dici "Cosa ridi?" (ahahah)
Una testata come Spada, eh eh
Mo' fai la brava, eh
E sai che c'è?
C'è che se non penso più a niente
Finisco a pensa' sempre a te
E mi rifletto in un altro quartino di Chardonnay
Tu che c'hai la forza di rifarti la vita da zero
Io no, io no (no)
Chapeau, chapeau, chapeau
Ehi, ehi
E quando famo un viaggio mezzo serio, ehi
Non c'è mai nessuno con il cavo aux
Ladispoli pare Rio De Janeiro, eh
E quell'attore bravo ha fatto coming out
Ci sta lei e devo stare calmo, ohm, eh
E quel campo scuola era un campo Rom
L'amico mio mi dice, "Zio, senti che frio, mannaggia a te"
E sai che c'è?
C'è che se non penso più a niente
Finisco a pensa' sempre a te
E ti rifletto in un altro quartino di Chardonnay
Tu che c'hai la forza di rifarti la vita da zero
Io no, io no (no)
Chapeau, chapeau, chapeau
Sono di nuovo le sei
E sono ancora in giro senza di lei, ehi
Pensavo fosse tutto ok
Ma preferisco Roma quando ci sei qui tu con me
Ti cerco in fondo a bottiglie di vetro da sessantasei
Uh yeah
Te ne sei andata senza neanche un perché (chissà dove sei? ehi)
Poi tu mi fumi il cuore come una Lucky Strike
Palle da bowling su ogni mia storia è uno strike
Sto in giro fatto male come scritte con spray
Ti preso torna qui sennò poi dove vai?
Mi sei entrata in testa una sera a una festa
Eri sbronza, molesta, e da qui non esci più
Mi faccio a piedi Roma, Milano e anche Brescia ma aspetta
Sei l'unica che mi fa stare su
E sai che c'è?
C'è che se non penso più a niente
Finisco a pensa' sempre a te
E mi rifletto in un altro quartino di Chardonnay
Tu che c'hai la forza di rifarti la vita da zero
Io no, io no
Chapeau, chapeau, chapeau (oh, oh oh oh)
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
(Na na na ra na na na, yeah, yeah)
Chapeau, chapeau, chapeau (la la la la la la, oh oh oh oh)
Chapeau, chapeau, chapeau (na na na ra na na na)
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau (na na na ra na na na)
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Parapara
Parapara
Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa
Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa
(Ehi) mi sveglio ancora a pezzi
(Hey) I wake up still in pieces
Un altro sciopero dei mezzi, ehi
Another transport strike, hey
Vorrei una Coca e c'è la Pepsi
I want a Coke and there's Pepsi
La tua famiglia che mi fa senti' un alieno
Your family makes me feel like an alien
Piedi ammollo scaccio dentro il Trasimeno
Feet soaking, I chase inside the Trasimeno
A volte dai fastidio come l'acqua nei calzini
Sometimes you're annoying like water in socks
E giuro che non rido se mi dici "Cosa ridi?" (ahahah)
And I swear I don't laugh if you ask me "What are you laughing at?" (hahaha)
Una testata come Spada, eh eh
A header like Spada, eh eh
Mo' fai la brava, eh
Now be good, eh
E sai che c'è?
And you know what?
C'è che se non penso più a niente
If I don't think about anything
Finisco a pensa' sempre a te
I end up always thinking about you
E mi rifletto in un altro quartino di Chardonnay
And I reflect myself in another quarter of Chardonnay
Tu che c'hai la forza di rifarti la vita da zero
You who have the strength to rebuild your life from scratch
Io no, io no (no)
Not me, not me (no)
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Ehi, ehi
Hey, hey
E quando famo un viaggio mezzo serio, ehi
And when we take a half-serious trip, hey
Non c'è mai nessuno con il cavo aux
There's never anyone with the aux cable
Ladispoli pare Rio De Janeiro, eh
Ladispoli looks like Rio De Janeiro, eh
E quell'attore bravo ha fatto coming out
And that good actor came out
Ci sta lei e devo stare calmo, ohm, eh
She's there and I have to stay calm, ohm, eh
E quel campo scuola era un campo Rom
And that school field was a Rom field
L'amico mio mi dice, "Zio, senti che frio, mannaggia a te"
My friend tells me, "Uncle, feel how cold it is, damn you"
E sai che c'è?
And you know what?
C'è che se non penso più a niente
If I don't think about anything
Finisco a pensa' sempre a te
I end up always thinking about you
E ti rifletto in un altro quartino di Chardonnay
And I reflect you in another quarter of Chardonnay
Tu che c'hai la forza di rifarti la vita da zero
You who have the strength to rebuild your life from scratch
Io no, io no (no)
Not me, not me (no)
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Sono di nuovo le sei
It's six o'clock again
E sono ancora in giro senza di lei, ehi
And I'm still out without her, hey
Pensavo fosse tutto ok
I thought everything was ok
Ma preferisco Roma quando ci sei qui tu con me
But I prefer Rome when you're here with me
Ti cerco in fondo a bottiglie di vetro da sessantasei
I look for you at the bottom of sixty-six glass bottles
Uh yeah
Uh yeah
Te ne sei andata senza neanche un perché (chissà dove sei? ehi)
You left without even a why (where are you? hey)
Poi tu mi fumi il cuore come una Lucky Strike
Then you smoke my heart like a Lucky Strike
Palle da bowling su ogni mia storia è uno strike
Bowling balls on every story of mine is a strike
Sto in giro fatto male come scritte con spray
I'm out badly done like spray writings
Ti preso torna qui sennò poi dove vai?
I took you back here otherwise where are you going?
Mi sei entrata in testa una sera a una festa
You got into my head one night at a party
Eri sbronza, molesta, e da qui non esci più
You were drunk, annoying, and you're not leaving from here
Mi faccio a piedi Roma, Milano e anche Brescia ma aspetta
I walk Rome, Milan and even Brescia but wait
Sei l'unica che mi fa stare su
You're the only one that keeps me up
E sai che c'è?
And you know what?
C'è che se non penso più a niente
If I don't think about anything
Finisco a pensa' sempre a te
I end up always thinking about you
E mi rifletto in un altro quartino di Chardonnay
And I reflect myself in another quarter of Chardonnay
Tu che c'hai la forza di rifarti la vita da zero
You who have the strength to rebuild your life from scratch
Io no, io no
Not me, not me
Chapeau, chapeau, chapeau (oh, oh oh oh)
Chapeau, chapeau, chapeau (oh, oh oh oh)
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
(Na na na ra na na na, yeah, yeah)
(Na na na ra na na na, yeah, yeah)
Chapeau, chapeau, chapeau (la la la la la la, oh oh oh oh)
Chapeau, chapeau, chapeau (la la la la la la, oh oh oh oh)
Chapeau, chapeau, chapeau (na na na ra na na na)
Chapeau, chapeau, chapeau (na na na ra na na na)
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau (na na na ra na na na)
Chapeau, chapeau, chapeau (na na na ra na na na)
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Parapara
Parapara
Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa
Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa
(Ehi) mi sveglio ancora a pezzi
(Ehi) ainda acordo em pedaços
Un altro sciopero dei mezzi, ehi
Outra greve de transporte, ehi
Vorrei una Coca e c'è la Pepsi
Queria uma Coca e tem Pepsi
La tua famiglia che mi fa senti' un alieno
Sua família me faz sentir um alienígena
Piedi ammollo scaccio dentro il Trasimeno
Pés de molho afasto no Trasimeno
A volte dai fastidio come l'acqua nei calzini
Às vezes você incomoda como água nas meias
E giuro che non rido se mi dici "Cosa ridi?" (ahahah)
E juro que não rio se você me perguntar "Por que está rindo?" (ahahah)
Una testata come Spada, eh eh
Uma cabeçada como Espada, eh eh
Mo' fai la brava, eh
Agora seja boa, eh
E sai che c'è?
E sabe o que?
C'è che se non penso più a niente
Se não penso em mais nada
Finisco a pensa' sempre a te
Acabo sempre pensando em você
E mi rifletto in un altro quartino di Chardonnay
E me vejo em outra taça de Chardonnay
Tu che c'hai la forza di rifarti la vita da zero
Você que tem a força de recomeçar a vida do zero
Io no, io no (no)
Eu não, eu não (não)
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Ehi, ehi
Ei, ei
E quando famo un viaggio mezzo serio, ehi
E quando fazemos uma viagem meio séria, ei
Non c'è mai nessuno con il cavo aux
Nunca tem ninguém com o cabo aux
Ladispoli pare Rio De Janeiro, eh
Ladispoli parece Rio De Janeiro, eh
E quell'attore bravo ha fatto coming out
E aquele bom ator saiu do armário
Ci sta lei e devo stare calmo, ohm, eh
Ela está lá e tenho que ficar calmo, ohm, eh
E quel campo scuola era un campo Rom
E aquele campo escola era um campo Rom
L'amico mio mi dice, "Zio, senti che frio, mannaggia a te"
Meu amigo me diz, "Tio, sinto frio, maldito seja você"
E sai che c'è?
E sabe o que?
C'è che se non penso più a niente
Se não penso em mais nada
Finisco a pensa' sempre a te
Acabo sempre pensando em você
E ti rifletto in un altro quartino di Chardonnay
E te vejo em outra taça de Chardonnay
Tu che c'hai la forza di rifarti la vita da zero
Você que tem a força de recomeçar a vida do zero
Io no, io no (no)
Eu não, eu não (não)
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Sono di nuovo le sei
São seis horas de novo
E sono ancora in giro senza di lei, ehi
E ainda estou por aí sem ela, ei
Pensavo fosse tutto ok
Pensei que estava tudo bem
Ma preferisco Roma quando ci sei qui tu con me
Mas prefiro Roma quando você está aqui comigo
Ti cerco in fondo a bottiglie di vetro da sessantasei
Te procuro no fundo de garrafas de vidro de sessenta e seis
Uh yeah
Uh yeah
Te ne sei andata senza neanche un perché (chissà dove sei? ehi)
Você foi embora sem nem mesmo um porquê (onde você está? ei)
Poi tu mi fumi il cuore come una Lucky Strike
Depois você fuma meu coração como um Lucky Strike
Palle da bowling su ogni mia storia è uno strike
Bolas de boliche em cada uma das minhas histórias é um strike
Sto in giro fatto male come scritte con spray
Ando por aí mal como escritos com spray
Ti preso torna qui sennò poi dove vai?
Te peço volta aqui senão para onde vai?
Mi sei entrata in testa una sera a una festa
Você entrou na minha cabeça numa noite numa festa
Eri sbronza, molesta, e da qui non esci più
Estava bêbada, incômoda, e daqui não sai mais
Mi faccio a piedi Roma, Milano e anche Brescia ma aspetta
Ando a pé por Roma, Milão e até Brescia mas espera
Sei l'unica che mi fa stare su
Você é a única que me faz ficar de pé
E sai che c'è?
E sabe o que?
C'è che se non penso più a niente
Se não penso em mais nada
Finisco a pensa' sempre a te
Acabo sempre pensando em você
E mi rifletto in un altro quartino di Chardonnay
E me vejo em outra taça de Chardonnay
Tu che c'hai la forza di rifarti la vita da zero
Você que tem a força de recomeçar a vida do zero
Io no, io no
Eu não, eu não
Chapeau, chapeau, chapeau (oh, oh oh oh)
Chapeau, chapeau, chapeau (oh, oh oh oh)
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
(Na na na ra na na na, yeah, yeah)
(Na na na ra na na na, yeah, yeah)
Chapeau, chapeau, chapeau (la la la la la la, oh oh oh oh)
Chapeau, chapeau, chapeau (la la la la la la, oh oh oh oh)
Chapeau, chapeau, chapeau (na na na ra na na na)
Chapeau, chapeau, chapeau (na na na ra na na na)
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau (na na na ra na na na)
Chapeau, chapeau, chapeau (na na na ra na na na)
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Parapara
Parapara
Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa
Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa
(Ehi) mi sveglio ancora a pezzi
(Ehi) me despierto todavía en pedazos
Un altro sciopero dei mezzi, ehi
Otra huelga de transporte, ehi
Vorrei una Coca e c'è la Pepsi
Quería una Coca y hay Pepsi
La tua famiglia che mi fa senti' un alieno
Tu familia que me hace sentir un alienígena
Piedi ammollo scaccio dentro il Trasimeno
Pies en remojo ahuyento en el Trasimeno
A volte dai fastidio come l'acqua nei calzini
A veces molestas como el agua en los calcetines
E giuro che non rido se mi dici "Cosa ridi?" (ahahah)
Y juro que no me río si me dices "¿Por qué te ríes?" (ahahah)
Una testata come Spada, eh eh
Un cabezazo como Spada, eh eh
Mo' fai la brava, eh
Ahora sé buena, eh
E sai che c'è?
¿Y sabes qué?
C'è che se non penso più a niente
Es que si ya no pienso en nada
Finisco a pensa' sempre a te
Termino pensando siempre en ti
E mi rifletto in un altro quartino di Chardonnay
Y me reflejo en otro cuarto de Chardonnay
Tu che c'hai la forza di rifarti la vita da zero
Tú que tienes la fuerza para reconstruir tu vida desde cero
Io no, io no (no)
Yo no, yo no (no)
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Ehi, ehi
Ehi, ehi
E quando famo un viaggio mezzo serio, ehi
Y cuando hacemos un viaje medio serio, ehi
Non c'è mai nessuno con il cavo aux
Nunca hay nadie con el cable aux
Ladispoli pare Rio De Janeiro, eh
Ladispoli parece Rio De Janeiro, eh
E quell'attore bravo ha fatto coming out
Y ese buen actor ha salido del armario
Ci sta lei e devo stare calmo, ohm, eh
Ella está allí y tengo que mantener la calma, ohm, eh
E quel campo scuola era un campo Rom
Y ese campo de escuela era un campo Rom
L'amico mio mi dice, "Zio, senti che frio, mannaggia a te"
Mi amigo me dice, "Tío, sientes el frío, maldita sea"
E sai che c'è?
¿Y sabes qué?
C'è che se non penso più a niente
Es que si ya no pienso en nada
Finisco a pensa' sempre a te
Termino pensando siempre en ti
E ti rifletto in un altro quartino di Chardonnay
Y te reflejo en otro cuarto de Chardonnay
Tu che c'hai la forza di rifarti la vita da zero
Tú que tienes la fuerza para reconstruir tu vida desde cero
Io no, io no (no)
Yo no, yo no (no)
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Sono di nuovo le sei
Son de nuevo las seis
E sono ancora in giro senza di lei, ehi
Y todavía estoy dando vueltas sin ella, ehi
Pensavo fosse tutto ok
Pensé que todo estaba bien
Ma preferisco Roma quando ci sei qui tu con me
Pero prefiero Roma cuando estás aquí conmigo
Ti cerco in fondo a bottiglie di vetro da sessantasei
Te busco en el fondo de botellas de vidrio de sesenta y seis
Uh yeah
Uh yeah
Te ne sei andata senza neanche un perché (chissà dove sei? ehi)
Te fuiste sin siquiera una razón (¿dónde estás? ehi)
Poi tu mi fumi il cuore come una Lucky Strike
Luego me fumas el corazón como un Lucky Strike
Palle da bowling su ogni mia storia è uno strike
Bolas de bolos en cada una de mis historias es un strike
Sto in giro fatto male come scritte con spray
Estoy por ahí mal hecho como grafitis con spray
Ti preso torna qui sennò poi dove vai?
Te pido que vuelvas aquí o ¿dónde vas?
Mi sei entrata in testa una sera a una festa
Entraste en mi cabeza una noche en una fiesta
Eri sbronza, molesta, e da qui non esci più
Estabas borracha, molesta, y desde aquí no sales más
Mi faccio a piedi Roma, Milano e anche Brescia ma aspetta
Me hago a pie Roma, Milán e incluso Brescia pero espera
Sei l'unica che mi fa stare su
Eres la única que me mantiene en pie
E sai che c'è?
¿Y sabes qué?
C'è che se non penso più a niente
Es que si ya no pienso en nada
Finisco a pensa' sempre a te
Termino pensando siempre en ti
E mi rifletto in un altro quartino di Chardonnay
Y me reflejo en otro cuarto de Chardonnay
Tu che c'hai la forza di rifarti la vita da zero
Tú que tienes la fuerza para reconstruir tu vida desde cero
Io no, io no
Yo no, yo no
Chapeau, chapeau, chapeau (oh, oh oh oh)
Chapeau, chapeau, chapeau (oh, oh oh oh)
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
(Na na na ra na na na, yeah, yeah)
(Na na na ra na na na, yeah, yeah)
Chapeau, chapeau, chapeau (la la la la la la, oh oh oh oh)
Chapeau, chapeau, chapeau (la la la la la la, oh oh oh oh)
Chapeau, chapeau, chapeau (na na na ra na na na)
Chapeau, chapeau, chapeau (na na na ra na na na)
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau (na na na ra na na na)
Chapeau, chapeau, chapeau (na na na ra na na na)
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Parapara
Parapara
Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa
Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa
(Ehi) mi sveglio ancora a pezzi
(Ehi) je me réveille encore en morceaux
Un altro sciopero dei mezzi, ehi
Une autre grève des transports, ehi
Vorrei una Coca e c'è la Pepsi
Je voudrais un Coca et il y a du Pepsi
La tua famiglia che mi fa senti' un alieno
Ta famille qui me fait me sentir comme un alien
Piedi ammollo scaccio dentro il Trasimeno
Pieds trempés, je chasse dans le Trasimène
A volte dai fastidio come l'acqua nei calzini
Parfois tu es agaçant comme de l'eau dans les chaussettes
E giuro che non rido se mi dici "Cosa ridi?" (ahahah)
Et je jure que je ne ris pas si tu me dis "Pourquoi tu ris?" (ahahah)
Una testata come Spada, eh eh
Un coup de tête comme Spada, eh eh
Mo' fai la brava, eh
Maintenant, sois sage, eh
E sai che c'è?
Et tu sais quoi ?
C'è che se non penso più a niente
C'est que si je ne pense plus à rien
Finisco a pensa' sempre a te
Je finis toujours par penser à toi
E mi rifletto in un altro quartino di Chardonnay
Et je me reflète dans un autre quart de Chardonnay
Tu che c'hai la forza di rifarti la vita da zero
Toi qui as la force de refaire ta vie à zéro
Io no, io no (no)
Moi non, moi non (non)
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Ehi, ehi
Ehi, ehi
E quando famo un viaggio mezzo serio, ehi
Et quand on fait un voyage à moitié sérieux, ehi
Non c'è mai nessuno con il cavo aux
Il n'y a jamais personne avec le câble aux
Ladispoli pare Rio De Janeiro, eh
Ladispoli ressemble à Rio De Janeiro, eh
E quell'attore bravo ha fatto coming out
Et cet acteur doué a fait son coming out
Ci sta lei e devo stare calmo, ohm, eh
Elle est là et je dois rester calme, ohm, eh
E quel campo scuola era un campo Rom
Et ce camp d'école était un camp Rom
L'amico mio mi dice, "Zio, senti che frio, mannaggia a te"
Mon ami me dit, "Oncle, sens ce froid, maudit sois-tu"
E sai che c'è?
Et tu sais quoi ?
C'è che se non penso più a niente
C'est que si je ne pense plus à rien
Finisco a pensa' sempre a te
Je finis toujours par penser à toi
E ti rifletto in un altro quartino di Chardonnay
Et je te reflète dans un autre quart de Chardonnay
Tu che c'hai la forza di rifarti la vita da zero
Toi qui as la force de refaire ta vie à zéro
Io no, io no (no)
Moi non, moi non (non)
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Sono di nuovo le sei
Il est à nouveau six heures
E sono ancora in giro senza di lei, ehi
Et je suis encore dehors sans elle, ehi
Pensavo fosse tutto ok
Je pensais que tout allait bien
Ma preferisco Roma quando ci sei qui tu con me
Mais je préfère Rome quand tu es ici avec moi
Ti cerco in fondo a bottiglie di vetro da sessantasei
Je te cherche au fond de bouteilles de verre de soixante-six
Uh yeah
Uh yeah
Te ne sei andata senza neanche un perché (chissà dove sei? ehi)
Tu es partie sans même une raison (où es-tu ? ehi)
Poi tu mi fumi il cuore come una Lucky Strike
Puis tu fumes mon cœur comme une Lucky Strike
Palle da bowling su ogni mia storia è uno strike
Des boules de bowling sur chaque histoire que j'ai, c'est un strike
Sto in giro fatto male come scritte con spray
Je suis dehors, mal fait comme des graffitis à la bombe
Ti preso torna qui sennò poi dove vai?
Je te prie de revenir ici sinon où vas-tu ?
Mi sei entrata in testa una sera a una festa
Tu es entrée dans ma tête un soir à une fête
Eri sbronza, molesta, e da qui non esci più
Tu étais ivre, agaçante, et tu ne sors plus d'ici
Mi faccio a piedi Roma, Milano e anche Brescia ma aspetta
Je marche à pied de Rome à Milan et même à Brescia mais attends
Sei l'unica che mi fa stare su
Tu es la seule qui me fait tenir debout
E sai che c'è?
Et tu sais quoi ?
C'è che se non penso più a niente
C'est que si je ne pense plus à rien
Finisco a pensa' sempre a te
Je finis toujours par penser à toi
E mi rifletto in un altro quartino di Chardonnay
Et je me reflète dans un autre quart de Chardonnay
Tu che c'hai la forza di rifarti la vita da zero
Toi qui as la force de refaire ta vie à zéro
Io no, io no
Moi non, moi non
Chapeau, chapeau, chapeau (oh, oh oh oh)
Chapeau, chapeau, chapeau (oh, oh oh oh)
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
(Na na na ra na na na, yeah, yeah)
(Na na na ra na na na, yeah, yeah)
Chapeau, chapeau, chapeau (la la la la la la, oh oh oh oh)
Chapeau, chapeau, chapeau (la la la la la la, oh oh oh oh)
Chapeau, chapeau, chapeau (na na na ra na na na)
Chapeau, chapeau, chapeau (na na na ra na na na)
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau (na na na ra na na na)
Chapeau, chapeau, chapeau (na na na ra na na na)
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Parapara
Parapara
Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa
Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa
(Ehi) mi sveglio ancora a pezzi
(Ehi) Ich wache immer noch in Stücken auf
Un altro sciopero dei mezzi, ehi
Ein weiterer Streik der Verkehrsmittel, ehi
Vorrei una Coca e c'è la Pepsi
Ich möchte eine Coca und es gibt Pepsi
La tua famiglia che mi fa senti' un alieno
Deine Familie lässt mich mich wie einen Außerirdischen fühlen
Piedi ammollo scaccio dentro il Trasimeno
Füße im Wasser vertreibe ich im Trasimeno
A volte dai fastidio come l'acqua nei calzini
Manchmal nervst du wie Wasser in den Socken
E giuro che non rido se mi dici "Cosa ridi?" (ahahah)
Und ich schwöre, ich lache nicht, wenn du sagst „Warum lachst du?“ (ahahah)
Una testata come Spada, eh eh
Ein Kopfstoß wie Spada, eh eh
Mo' fai la brava, eh
Jetzt sei brav, eh
E sai che c'è?
Und weißt du was?
C'è che se non penso più a niente
Wenn ich an nichts mehr denke
Finisco a pensa' sempre a te
Ende ich immer bei dir
E mi rifletto in un altro quartino di Chardonnay
Und ich spiegle mich in einem weiteren Viertel Chardonnay
Tu che c'hai la forza di rifarti la vita da zero
Du hast die Kraft, dein Leben von Null anzufangen
Io no, io no (no)
Ich nicht, ich nicht (nein)
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Ehi, ehi
Hey, hey
E quando famo un viaggio mezzo serio, ehi
Und wenn wir eine halb ernsthafte Reise machen, hey
Non c'è mai nessuno con il cavo aux
Es gibt nie jemanden mit dem Aux-Kabel
Ladispoli pare Rio De Janeiro, eh
Ladispoli sieht aus wie Rio De Janeiro, eh
E quell'attore bravo ha fatto coming out
Und dieser gute Schauspieler hat sein Coming Out gemacht
Ci sta lei e devo stare calmo, ohm, eh
Sie ist da und ich muss ruhig bleiben, ohm, eh
E quel campo scuola era un campo Rom
Und dieses Schulcamp war ein Roma-Camp
L'amico mio mi dice, "Zio, senti che frio, mannaggia a te"
Mein Freund sagt mir, „Onkel, es ist so kalt, verdammt noch mal“
E sai che c'è?
Und weißt du was?
C'è che se non penso più a niente
Wenn ich an nichts mehr denke
Finisco a pensa' sempre a te
Ende ich immer bei dir
E ti rifletto in un altro quartino di Chardonnay
Und ich spiegle dich in einem weiteren Viertel Chardonnay
Tu che c'hai la forza di rifarti la vita da zero
Du hast die Kraft, dein Leben von Null anzufangen
Io no, io no (no)
Ich nicht, ich nicht (nein)
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Sono di nuovo le sei
Es ist wieder sechs Uhr
E sono ancora in giro senza di lei, ehi
Und ich bin immer noch ohne sie unterwegs, hey
Pensavo fosse tutto ok
Ich dachte, alles wäre in Ordnung
Ma preferisco Roma quando ci sei qui tu con me
Aber ich bevorzuge Rom, wenn du hier bei mir bist
Ti cerco in fondo a bottiglie di vetro da sessantasei
Ich suche dich am Boden von sechzigsechs Glasflaschen
Uh yeah
Uh yeah
Te ne sei andata senza neanche un perché (chissà dove sei? ehi)
Du bist ohne einen Grund gegangen (wo bist du? hey)
Poi tu mi fumi il cuore come una Lucky Strike
Dann rauchst du mein Herz wie eine Lucky Strike
Palle da bowling su ogni mia storia è uno strike
Bowlingkugeln auf jeder meiner Geschichten sind ein Streik
Sto in giro fatto male come scritte con spray
Ich bin unterwegs, schlecht gemacht wie Graffiti mit Spray
Ti preso torna qui sennò poi dove vai?
Ich bitte dich, komm zurück, sonst wohin gehst du?
Mi sei entrata in testa una sera a una festa
Du bist mir eines Abends auf einer Party in den Kopf gekommen
Eri sbronza, molesta, e da qui non esci più
Du warst betrunken, lästig, und von hier kommst du nicht mehr raus
Mi faccio a piedi Roma, Milano e anche Brescia ma aspetta
Ich laufe zu Fuß nach Rom, Mailand und auch Brescia, aber warte
Sei l'unica che mi fa stare su
Du bist die Einzige, die mich aufrecht hält
E sai che c'è?
Und weißt du was?
C'è che se non penso più a niente
Wenn ich an nichts mehr denke
Finisco a pensa' sempre a te
Ende ich immer bei dir
E mi rifletto in un altro quartino di Chardonnay
Und ich spiegle mich in einem weiteren Viertel Chardonnay
Tu che c'hai la forza di rifarti la vita da zero
Du hast die Kraft, dein Leben von Null anzufangen
Io no, io no
Ich nicht, ich nicht
Chapeau, chapeau, chapeau (oh, oh oh oh)
Chapeau, chapeau, chapeau (oh, oh oh oh)
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
(Na na na ra na na na, yeah, yeah)
(Na na na ra na na na, yeah, yeah)
Chapeau, chapeau, chapeau (la la la la la la, oh oh oh oh)
Chapeau, chapeau, chapeau (la la la la la la, oh oh oh oh)
Chapeau, chapeau, chapeau (na na na ra na na na)
Chapeau, chapeau, chapeau (na na na ra na na na)
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau (na na na ra na na na)
Chapeau, chapeau, chapeau (na na na ra na na na)
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau