Just a Dream

Gordie Sampson, Hillary Lindsey, Steven Mcewan

Lyrics Translation

It was two weeks after the day she turned eighteen
All dressed in white, going to the church that night
She had his box of letters in the passenger seat
Sixpence in her shoe
Something borrowed, something blue
And when the church doors opened up wide
She put her veil down trying to hide the tears
Oh, she just couldn't believe it
She heard the trumpets from the military band
And the flowers fell out of her hands

Baby, why'd you leave me, why'd you have to go
I was counting on forever, now I'll never know
I can't even breathe
It's like I'm looking from a distance
Standing in the background
Everybody's saying, he's not coming home now
This can't be happening to me
This is just a dream

The preacher man said let us bow our heads and pray
Lord, please lift his soul and heal this hurt
Then the congregation all stood up
And sang the saddest song that she ever heard
Then they handed her a folded-up flag

And she held on to all she had left of him
Oh, and what could've been
And then guns rang one last shot
And it felt like a bullet in her heart

Baby, why'd you leave me, why'd you have to go
I was counting on forever, now I'll never know
I can't even breathe
It's like I'm looking from a distance
Standing in the background
Everybody's saying, he's not coming home now
This can't be happening to me
This is just a dream

Baby, why'd you leave me, why'd you have to go
I was counting on forever, now I'll never know
Oh, I'll never know
It's like I'm looking from a distance
Standing in the background
Everybody's saying, he's not coming home now
This can't be happening to me
This is just a dream

Oh, this is just a dream
Just a dream, (yeah, yeah)

It was two weeks after the day she turned eighteen
Foi duas semanas depois do dia em que ela completou dezoito anos
All dressed in white, going to the church that night
Toda vestida de branco, indo para a igreja naquela noite
She had his box of letters in the passenger seat
Ela tinha a caixa de cartas dele no banco do passageiro
Sixpence in her shoe
Seis centavos no sapato
Something borrowed, something blue
Algo emprestado, algo azul
And when the church doors opened up wide
E quando as portas da igreja se abriram amplamente
She put her veil down trying to hide the tears
Ela colocou o véu para tentar esconder as lágrimas
Oh, she just couldn't believe it
Oh, ela simplesmente não podia acreditar
She heard the trumpets from the military band
Ela ouviu os trompetes da banda militar
And the flowers fell out of her hands
E as flores caíram de suas mãos
Baby, why'd you leave me, why'd you have to go
Bebê, por que você me deixou, por que você teve que ir
I was counting on forever, now I'll never know
Eu estava contando com o para sempre, agora nunca saberei
I can't even breathe
Eu nem consigo respirar
It's like I'm looking from a distance
É como se eu estivesse olhando de longe
Standing in the background
Ficando em segundo plano
Everybody's saying, he's not coming home now
Todo mundo está dizendo, ele não vai voltar para casa agora
This can't be happening to me
Isso não pode estar acontecendo comigo
This is just a dream
Isso é apenas um sonho
The preacher man said let us bow our heads and pray
O pregador disse vamos inclinar nossas cabeças e orar
Lord, please lift his soul and heal this hurt
Senhor, por favor, eleve sua alma e cure essa dor
Then the congregation all stood up
Então a congregação toda se levantou
And sang the saddest song that she ever heard
E cantou a música mais triste que ela já ouviu
Then they handed her a folded-up flag
Então eles entregaram a ela uma bandeira dobrada
And she held on to all she had left of him
E ela se agarrou a tudo que restava dele
Oh, and what could've been
Oh, e o que poderia ter sido
And then guns rang one last shot
E então as armas dispararam um último tiro
And it felt like a bullet in her heart
E parecia uma bala em seu coração
Baby, why'd you leave me, why'd you have to go
Bebê, por que você me deixou, por que você teve que ir
I was counting on forever, now I'll never know
Eu estava contando com o para sempre, agora nunca saberei
I can't even breathe
Eu nem consigo respirar
It's like I'm looking from a distance
É como se eu estivesse olhando de longe
Standing in the background
Ficando em segundo plano
Everybody's saying, he's not coming home now
Todo mundo está dizendo, ele não vai voltar para casa agora
This can't be happening to me
Isso não pode estar acontecendo comigo
This is just a dream
Isso é apenas um sonho
Baby, why'd you leave me, why'd you have to go
Bebê, por que você me deixou, por que você teve que ir
I was counting on forever, now I'll never know
Eu estava contando com o para sempre, agora nunca saberei
Oh, I'll never know
Oh, eu nunca saberei
It's like I'm looking from a distance
É como se eu estivesse olhando de longe
Standing in the background
Ficando em segundo plano
Everybody's saying, he's not coming home now
Todo mundo está dizendo, ele não vai voltar para casa agora
This can't be happening to me
Isso não pode estar acontecendo comigo
This is just a dream
Isso é apenas um sonho
Oh, this is just a dream
Oh, isso é apenas um sonho
Just a dream, (yeah, yeah)
Apenas um sonho, (sim, sim)
It was two weeks after the day she turned eighteen
Fue dos semanas después del día en que cumplió dieciocho
All dressed in white, going to the church that night
Toda vestida de blanco, yendo a la iglesia esa noche
She had his box of letters in the passenger seat
Ella tenía su caja de cartas en el asiento del pasajero
Sixpence in her shoe
Una moneda en su zapato
Something borrowed, something blue
Algo prestado, algo azul
And when the church doors opened up wide
Y cuando las puertas de la iglesia se abrieron de par en par
She put her veil down trying to hide the tears
Ella bajó su velo intentando esconder las lágrimas
Oh, she just couldn't believe it
Oh, ella no podía creerlo
She heard the trumpets from the military band
Ella escuchaba las trompetas de la banda militar
And the flowers fell out of her hands
Y las flores cayeron de sus manos
Baby, why'd you leave me, why'd you have to go
Bebé, ¿por qué me dejas?, ¿por qué te tienes que ir?
I was counting on forever, now I'll never know
Contaba contigo para la eternidad, ahora nunca lo sabré
I can't even breathe
No puedo ni respirar
It's like I'm looking from a distance
Es como si viera a la distancia
Standing in the background
Parada en el fondo
Everybody's saying, he's not coming home now
Todos diciendo, "él no vendrá a casa ahora"
This can't be happening to me
Esto no puede estar pasándome
This is just a dream
Esto es solo un sueño
The preacher man said let us bow our heads and pray
El sacerdote dijo "inclinemos nuestras cabezas y oremos
Lord, please lift his soul and heal this hurt
Señor por favor levanta su alma y alivia este dolor"
Then the congregation all stood up
Luego toda la congregación se levantó
And sang the saddest song that she ever heard
Y cantaron la canción mas triste que ella jamás había escuchado
Then they handed her a folded-up flag
Entonces le dieron una bandera doblada
And she held on to all she had left of him
Y ella se aferro a todo lo que le quedaba de él
Oh, and what could've been
Oh, y lo que pudo haber sido
And then guns rang one last shot
Y las armas dieron un último disparo
And it felt like a bullet in her heart
Y se sintió como una bala en su corazón
Baby, why'd you leave me, why'd you have to go
Bebé, ¿por qué me dejas?, ¿por qué te tienes que ir?
I was counting on forever, now I'll never know
Contaba contigo para la eternidad, ahora nunca lo sabré
I can't even breathe
No puedo ni respirar
It's like I'm looking from a distance
Es como si viera a la distancia
Standing in the background
Parada en el fondo
Everybody's saying, he's not coming home now
Todos diciendo, "él no vendrá a casa ahora"
This can't be happening to me
Esto no puede estar pasándome
This is just a dream
Esto es solo un sueño
Baby, why'd you leave me, why'd you have to go
Bebé, ¿por qué me dejas?, ¿por qué te tienes que ir?
I was counting on forever, now I'll never know
Contaba contigo para la eternidad, ahora nunca lo sabré
Oh, I'll never know
No puedo ni respirar
It's like I'm looking from a distance
Es como si viera a la distancia
Standing in the background
Parada en el fondo
Everybody's saying, he's not coming home now
Todos diciendo, "él no vendrá a casa ahora"
This can't be happening to me
Esto no puede estar pasándome
This is just a dream
Esto es solo un sueño
Oh, this is just a dream
Oh, esto es solo un sueño
Just a dream, (yeah, yeah)
Solo un sueño (sí, sí)
It was two weeks after the day she turned eighteen
C'était deux semaines après son dix-huitième anniversaire
All dressed in white, going to the church that night
Elle était toute vêtue de blanc, elle allait à l'église ce soir-là
She had his box of letters in the passenger seat
Elle avait une boîte pleine de ses lettres sur le siège passager
Sixpence in her shoe
Et quelques pièces de monnaie dans sa chaussure
Something borrowed, something blue
Quelque chose d'emprunté, quelque chose de bleu
And when the church doors opened up wide
Et quand les portes de l'église se sont ouvertes
She put her veil down trying to hide the tears
Elle a baissé son voile en essayant de cacher les larmes
Oh, she just couldn't believe it
Oh, elle n'en revenait vraiment pas
She heard the trumpets from the military band
Elle a entendu les trompettes de l'orchestre militaire
And the flowers fell out of her hands
Et les fleurs sont tombées de ses mains
Baby, why'd you leave me, why'd you have to go
Chéri, pourquoi m'as-tu quittée, pourquoi devais-tu t'en aller?
I was counting on forever, now I'll never know
Je comptais sur notre éternité, là je ne pourrai plus être certaine
I can't even breathe
Je ne peux même pas respirer
It's like I'm looking from a distance
C'est comme si j'observais tout ça d'une grande distance
Standing in the background
Debout dans l'arrière-plan
Everybody's saying, he's not coming home now
Tout le monde dit qu'il ne reviendra pas chez lui maintenant
This can't be happening to me
Ça ne se peut pas, c'est pas vrai
This is just a dream
Ce n'est qu'un rêve
The preacher man said let us bow our heads and pray
Le pasteur nous a dit de baisser la tête et de prier
Lord, please lift his soul and heal this hurt
Seigneur, veuillez soulever son âme, et soulager cette douleur
Then the congregation all stood up
Et puis, toute la congrégation s'est levée
And sang the saddest song that she ever heard
Pour chanter la chanson la plus triste de sa vie
Then they handed her a folded-up flag
Et puis, ils ont mis un drapeau plié dans ses mains
And she held on to all she had left of him
Et elle s'est accrochée à tout ce qui lui restait de lui
Oh, and what could've been
Oh, et ce qui aurait pu être
And then guns rang one last shot
Et les carabines ont tiré un dernier coup
And it felt like a bullet in her heart
Et c'était comme une balle dans son cœur
Baby, why'd you leave me, why'd you have to go
Chéri, pourquoi m'as-tu quittée, pourquoi devais-tu t'en aller?
I was counting on forever, now I'll never know
Je comptais sur notre éternité, là je ne pourrai plus être certaine
I can't even breathe
Je ne peux même pas respirer
It's like I'm looking from a distance
C'est comme si j'observais tout ça d'une grande distance
Standing in the background
Debout dans l'arrière-plan
Everybody's saying, he's not coming home now
Tout le monde dit qu'il ne reviendra pas chez lui maintenant
This can't be happening to me
Ça ne se peut pas, c'est pas vrai
This is just a dream
Ce n'est qu'un rêve
Baby, why'd you leave me, why'd you have to go
Chéri, pourquoi m'as-tu quittée, pourquoi devais-tu t'en aller?
I was counting on forever, now I'll never know
Je comptais sur notre éternité, là je ne pourrai plus être certaine
Oh, I'll never know
Je ne peux même pas respirer
It's like I'm looking from a distance
C'est comme si j'observais tout ça d'une grande distance
Standing in the background
Debout dans l'arrière-plan
Everybody's saying, he's not coming home now
Tout le monde dit qu'il ne reviendra pas chez lui maintenant
This can't be happening to me
Ça ne se peut pas, c'est pas vrai
This is just a dream
Ce n'est qu'un rêve
Oh, this is just a dream
Oh, ce n'est qu'un rêve
Just a dream, (yeah, yeah)
Juste un rêve (ouais, ouais)
It was two weeks after the day she turned eighteen
Es waren zwei Wochen nach dem Tag, an dem sie achtzehn wurde
All dressed in white, going to the church that night
Ganz in Weiß gekleidet, ging sie an diesem Abend in die Kirche
She had his box of letters in the passenger seat
Sie hatte seine Kiste mit Briefen auf dem Beifahrersitz
Sixpence in her shoe
Sechspfennigstück in ihrem Schuh
Something borrowed, something blue
Etwas Geliehenes, etwas Blaues
And when the church doors opened up wide
Und als die Kirchentüren weit aufgingen
She put her veil down trying to hide the tears
Senkte sie ihren Schleier, um die Tränen zu verbergen
Oh, she just couldn't believe it
Oh, sie konnte es einfach nicht glauben
She heard the trumpets from the military band
Sie hörte die Trompeten der Militärkapelle
And the flowers fell out of her hands
Und die Blumen fielen aus ihren Händen
Baby, why'd you leave me, why'd you have to go
Baby, warum hast du mich verlassen, warum musstest du gehen
I was counting on forever, now I'll never know
Ich habe auf immer gezählt, jetzt werde ich es nie wissen
I can't even breathe
Ich kann nicht einmal atmen
It's like I'm looking from a distance
Es ist, als würde ich aus der Ferne schauen
Standing in the background
Im Hintergrund stehen
Everybody's saying, he's not coming home now
Alle sagen, er kommt jetzt nicht mehr nach Hause
This can't be happening to me
Das kann mir nicht passieren
This is just a dream
Das ist nur ein Traum
The preacher man said let us bow our heads and pray
Der Prediger sagte, wir sollen unsere Köpfe senken und beten
Lord, please lift his soul and heal this hurt
Herr, bitte erhebe seine Seele und heile diesen Schmerz
Then the congregation all stood up
Dann stand die ganze Gemeinde auf
And sang the saddest song that she ever heard
Und sang das traurigste Lied, das sie je gehört hatte
Then they handed her a folded-up flag
Dann reichten sie ihr eine gefaltete Flagge
And she held on to all she had left of him
Und sie hielt an allem fest, was sie noch von ihm hatte
Oh, and what could've been
Oh, und was hätte sein können
And then guns rang one last shot
Und dann schossen die Gewehre einen letzten Schuss ab
And it felt like a bullet in her heart
Und es fühlte sich an wie eine Kugel in ihrem Herzen
Baby, why'd you leave me, why'd you have to go
Baby, warum hast du mich verlassen, warum musstest du gehen
I was counting on forever, now I'll never know
Ich habe auf immer gezählt, jetzt werde ich es nie wissen
I can't even breathe
Ich kann nicht einmal atmen
It's like I'm looking from a distance
Es ist, als würde ich aus der Ferne schauen
Standing in the background
Im Hintergrund stehen
Everybody's saying, he's not coming home now
Alle sagen, er kommt jetzt nicht mehr nach Hause
This can't be happening to me
Das kann mir nicht passieren
This is just a dream
Das ist nur ein Traum
Baby, why'd you leave me, why'd you have to go
Baby, warum hast du mich verlassen, warum musstest du gehen
I was counting on forever, now I'll never know
Ich habe auf immer gezählt, jetzt werde ich es nie wissen
Oh, I'll never know
Oh, ich werde es nie wissen
It's like I'm looking from a distance
Es ist, als würde ich aus der Ferne schauen
Standing in the background
Im Hintergrund stehen
Everybody's saying, he's not coming home now
Alle sagen, er kommt jetzt nicht mehr nach Hause
This can't be happening to me
Das kann mir nicht passieren
This is just a dream
Das ist nur ein Traum
Oh, this is just a dream
Oh, das ist nur ein Traum
Just a dream, (yeah, yeah)
Nur ein Traum, (ja, ja)
It was two weeks after the day she turned eighteen
Era due settimane dopo il giorno in cui aveva compiuto diciotto anni
All dressed in white, going to the church that night
Tutta vestita di bianco, andava in chiesa quella notte
She had his box of letters in the passenger seat
Aveva la sua scatola di lettere sul sedile del passeggero
Sixpence in her shoe
Sei pence nella sua scarpa
Something borrowed, something blue
Qualcosa prestato, qualcosa di blu
And when the church doors opened up wide
E quando le porte della chiesa si aprirono a tutto spiano
She put her veil down trying to hide the tears
Abbassò il velo cercando di nascondere le lacrime
Oh, she just couldn't believe it
Oh, non poteva crederci
She heard the trumpets from the military band
Sentì le trombe della banda militare
And the flowers fell out of her hands
E i fiori le caddero dalle mani
Baby, why'd you leave me, why'd you have to go
Amore, perché mi hai lasciato, perché hai dovuto andare
I was counting on forever, now I'll never know
Stavo contando su un per sempre, ora non lo saprò mai
I can't even breathe
Non riesco nemmeno a respirare
It's like I'm looking from a distance
È come se stessi guardando da lontano
Standing in the background
In piedi sullo sfondo
Everybody's saying, he's not coming home now
Tutti dicono, lui non tornerà a casa ora
This can't be happening to me
Questo non può succedere a me
This is just a dream
Questo è solo un sogno
The preacher man said let us bow our heads and pray
Il predicatore disse facciamo inchinare le nostre teste e preghiamo
Lord, please lift his soul and heal this hurt
Signore, per favore solleva la sua anima e guarisci questo dolore
Then the congregation all stood up
Poi tutta la congregazione si alzò in piedi
And sang the saddest song that she ever heard
E cantò la canzone più triste che lei avesse mai sentito
Then they handed her a folded-up flag
Poi le consegnarono una bandiera piegata
And she held on to all she had left of him
E lei si aggrappò a tutto ciò che le era rimasto di lui
Oh, and what could've been
Oh, e a quello che avrebbe potuto essere
And then guns rang one last shot
E poi le armi spararono un ultimo colpo
And it felt like a bullet in her heart
E sembrò come un proiettile nel suo cuore
Baby, why'd you leave me, why'd you have to go
Amore, perché mi hai lasciato, perché hai dovuto andare
I was counting on forever, now I'll never know
Stavo contando su un per sempre, ora non lo saprò mai
I can't even breathe
Non riesco nemmeno a respirare
It's like I'm looking from a distance
È come se stessi guardando da lontano
Standing in the background
In piedi sullo sfondo
Everybody's saying, he's not coming home now
Tutti dicono, lui non tornerà a casa ora
This can't be happening to me
Questo non può succedere a me
This is just a dream
Questo è solo un sogno
Baby, why'd you leave me, why'd you have to go
Amore, perché mi hai lasciato, perché hai dovuto andare
I was counting on forever, now I'll never know
Stavo contando su un per sempre, ora non lo saprò mai
Oh, I'll never know
Oh, non lo saprò mai
It's like I'm looking from a distance
È come se stessi guardando da lontano
Standing in the background
In piedi sullo sfondo
Everybody's saying, he's not coming home now
Tutti dicono, lui non tornerà a casa ora
This can't be happening to me
Questo non può succedere a me
This is just a dream
Questo è solo un sogno
Oh, this is just a dream
Oh, questo è solo un sogno
Just a dream, (yeah, yeah)
Solo un sogno, (sì, sì)
It was two weeks after the day she turned eighteen
Ini adalah dua minggu setelah hari dia berusia delapan belas tahun
All dressed in white, going to the church that night
Semua berpakaian putih, pergi ke gereja malam itu
She had his box of letters in the passenger seat
Dia memiliki kotak suratnya di kursi penumpang
Sixpence in her shoe
Enam peni di sepatunya
Something borrowed, something blue
Sesuatu yang dipinjam, sesuatu yang biru
And when the church doors opened up wide
Dan ketika pintu gereja terbuka lebar
She put her veil down trying to hide the tears
Dia menurunkan kerudungnya mencoba menyembunyikan air mata
Oh, she just couldn't believe it
Oh, dia tidak bisa mempercayainya
She heard the trumpets from the military band
Dia mendengar terompet dari band militer
And the flowers fell out of her hands
Dan bunga-bunga jatuh dari tangannya
Baby, why'd you leave me, why'd you have to go
Sayang, mengapa kau meninggalkanku, mengapa kau harus pergi
I was counting on forever, now I'll never know
Aku mengandalkan selamanya, sekarang aku tidak akan pernah tahu
I can't even breathe
Aku bahkan tidak bisa bernapas
It's like I'm looking from a distance
Seperti aku melihat dari jarak jauh
Standing in the background
Berdiri di latar belakang
Everybody's saying, he's not coming home now
Semua orang mengatakan, dia tidak akan pulang sekarang
This can't be happening to me
Ini tidak bisa terjadi padaku
This is just a dream
Ini hanya mimpi
The preacher man said let us bow our heads and pray
Pendeta itu berkata mari kita tundukkan kepala dan berdoa
Lord, please lift his soul and heal this hurt
Tuhan, tolong angkat jiwanya dan sembuhkan luka ini
Then the congregation all stood up
Kemudian jemaat semua berdiri
And sang the saddest song that she ever heard
Dan menyanyikan lagu paling sedih yang pernah dia dengar
Then they handed her a folded-up flag
Kemudian mereka memberinya bendera yang dilipat
And she held on to all she had left of him
Dan dia memegang semua yang tersisa darinya
Oh, and what could've been
Oh, dan apa yang bisa terjadi
And then guns rang one last shot
Dan kemudian senjata berbunyi satu tembakan terakhir
And it felt like a bullet in her heart
Dan itu terasa seperti peluru di hatinya
Baby, why'd you leave me, why'd you have to go
Sayang, mengapa kau meninggalkanku, mengapa kau harus pergi
I was counting on forever, now I'll never know
Aku mengandalkan selamanya, sekarang aku tidak akan pernah tahu
I can't even breathe
Aku bahkan tidak bisa bernapas
It's like I'm looking from a distance
Seperti aku melihat dari jarak jauh
Standing in the background
Berdiri di latar belakang
Everybody's saying, he's not coming home now
Semua orang mengatakan, dia tidak akan pulang sekarang
This can't be happening to me
Ini tidak bisa terjadi padaku
This is just a dream
Ini hanya mimpi
Baby, why'd you leave me, why'd you have to go
Sayang, mengapa kau meninggalkanku, mengapa kau harus pergi
I was counting on forever, now I'll never know
Aku mengandalkan selamanya, sekarang aku tidak akan pernah tahu
Oh, I'll never know
Oh, aku tidak akan pernah tahu
It's like I'm looking from a distance
Seperti aku melihat dari jarak jauh
Standing in the background
Berdiri di latar belakang
Everybody's saying, he's not coming home now
Semua orang mengatakan, dia tidak akan pulang sekarang
This can't be happening to me
Ini tidak bisa terjadi padaku
This is just a dream
Ini hanya mimpi
Oh, this is just a dream
Oh, ini hanya mimpi
Just a dream, (yeah, yeah)
Hanya mimpi, (ya, ya)
It was two weeks after the day she turned eighteen
มันเป็นสองสัปดาห์หลังจากวันที่เธอครบอายุสิบแปดปี
All dressed in white, going to the church that night
แต่งตัวด้วยชุดขาว ไปที่โบสถ์ในคืนนั้น
She had his box of letters in the passenger seat
เธอมีกล่องจดหมายของเขาอยู่บนที่นั่งผู้โดยสาร
Sixpence in her shoe
มีเหรียญหกเพนซ์ในรองเท้าของเธอ
Something borrowed, something blue
บางอย่างถูกยืม บางอย่างสีฟ้า
And when the church doors opened up wide
และเมื่อประตูโบสถ์เปิดอย่างกว้าง
She put her veil down trying to hide the tears
เธอปิดผ้าคลุมหน้าลงพยายามซ่อนน้ำตา
Oh, she just couldn't believe it
โอ้ เธอไม่สามารถเชื่อได้
She heard the trumpets from the military band
เธอได้ยินเสียงแตรจากวงดนตรีทหาร
And the flowers fell out of her hands
และดอกไม้ตกออกจากมือของเธอ
Baby, why'd you leave me, why'd you have to go
ที่รัก ทำไมคุณต้องทิ้งฉันไป ทำไมคุณต้องไป
I was counting on forever, now I'll never know
ฉันคาดหวังว่าจะมีตลอดไป แต่ตอนนี้ฉันจะไม่รู้เลย
I can't even breathe
ฉันแม้แต่หายใจไม่ได้
It's like I'm looking from a distance
มันเหมือนฉันมองจากระยะไกล
Standing in the background
ยืนอยู่ในพื้นหลัง
Everybody's saying, he's not coming home now
ทุกคนกำลังพูดว่า เขาจะไม่กลับบ้านแล้ว
This can't be happening to me
นี่ไม่สามารถเกิดขึ้นกับฉันได้
This is just a dream
นี่เพียงแค่ฝัน
The preacher man said let us bow our heads and pray
ผู้บริการศาสนาบอกให้เราหันหัวลงและสวดมนต์
Lord, please lift his soul and heal this hurt
พระเจ้า โปรดยกโทษและรักษาความเจ็บปวดนี้
Then the congregation all stood up
แล้วชุมนุมทั้งหมดก็ยืนขึ้น
And sang the saddest song that she ever heard
และร้องเพลงที่เศร้าที่สุดที่เธอเคยได้ยิน
Then they handed her a folded-up flag
แล้วพวกเขาให้เธอธงที่ถูกพับเก็บ
And she held on to all she had left of him
และเธอยึดติดทุกอย่างที่เธอยังมีเหลือของเขา
Oh, and what could've been
โอ้ และสิ่งที่อาจจะเป็นไปได้
And then guns rang one last shot
แล้วปืนดังเสียงยิงครั้งสุดท้าย
And it felt like a bullet in her heart
และมันรู้สึกเหมือนกระสุนยิงเข้าใจเธอ
Baby, why'd you leave me, why'd you have to go
ที่รัก ทำไมคุณต้องทิ้งฉันไป ทำไมคุณต้องไป
I was counting on forever, now I'll never know
ฉันคาดหวังว่าจะมีตลอดไป แต่ตอนนี้ฉันจะไม่รู้เลย
I can't even breathe
ฉันแม้แต่หายใจไม่ได้
It's like I'm looking from a distance
มันเหมือนฉันมองจากระยะไกล
Standing in the background
ยืนอยู่ในพื้นหลัง
Everybody's saying, he's not coming home now
ทุกคนกำลังพูดว่า เขาจะไม่กลับบ้านแล้ว
This can't be happening to me
นี่ไม่สามารถเกิดขึ้นกับฉันได้
This is just a dream
นี่เพียงแค่ฝัน
Baby, why'd you leave me, why'd you have to go
ที่รัก ทำไมคุณต้องทิ้งฉันไป ทำไมคุณต้องไป
I was counting on forever, now I'll never know
ฉันคาดหวังว่าจะมีตลอดไป แต่ตอนนี้ฉันจะไม่รู้เลย
Oh, I'll never know
โอ้ ฉันจะไม่รู้เลย
It's like I'm looking from a distance
มันเหมือนฉันมองจากระยะไกล
Standing in the background
ยืนอยู่ในพื้นหลัง
Everybody's saying, he's not coming home now
ทุกคนกำลังพูดว่า เขาจะไม่กลับบ้านแล้ว
This can't be happening to me
นี่ไม่สามารถเกิดขึ้นกับฉันได้
This is just a dream
นี่เพียงแค่ฝัน
Oh, this is just a dream
โอ้ นี่เพียงแค่ฝัน
Just a dream, (yeah, yeah)
แค่ฝัน (ใช่ ใช่)
It was two weeks after the day she turned eighteen
她十八岁生日过后的两周
All dressed in white, going to the church that night
穿着白色的衣服,那晚去教堂
She had his box of letters in the passenger seat
她把他的信放在副驾驶座位上
Sixpence in her shoe
鞋子里藏着六便士
Something borrowed, something blue
借来的东西,蓝色的东西
And when the church doors opened up wide
当教堂的门大开时
She put her veil down trying to hide the tears
她低下面纱试图掩盖眼泪
Oh, she just couldn't believe it
哦,她简直不敢相信
She heard the trumpets from the military band
她听到军乐队的号角声
And the flowers fell out of her hands
花从她的手中落下
Baby, why'd you leave me, why'd you have to go
宝贝,你为什么离开我,你为什么要走
I was counting on forever, now I'll never know
我本来指望永远,现在我永远不会知道
I can't even breathe
我甚至无法呼吸
It's like I'm looking from a distance
就像我在远处看着
Standing in the background
站在背景中
Everybody's saying, he's not coming home now
每个人都在说,他现在不会回家了
This can't be happening to me
这不可能发生在我身上
This is just a dream
这只是一个梦
The preacher man said let us bow our heads and pray
牧师说让我们低头祈祷
Lord, please lift his soul and heal this hurt
主啊,请提升他的灵魂,治愈这个伤口
Then the congregation all stood up
然后全体会众都站了起来
And sang the saddest song that she ever heard
唱起她听过的最悲伤的歌
Then they handed her a folded-up flag
然后他们递给她一面折叠的旗帜
And she held on to all she had left of him
她紧紧抓住她剩下的他的所有东西
Oh, and what could've been
哦,和本来可能有的
And then guns rang one last shot
然后枪声响起最后一枪
And it felt like a bullet in her heart
感觉就像她心中的一颗子弹
Baby, why'd you leave me, why'd you have to go
宝贝,你为什么离开我,你为什么要走
I was counting on forever, now I'll never know
我本来指望永远,现在我永远不会知道
I can't even breathe
我甚至无法呼吸
It's like I'm looking from a distance
就像我在远处看着
Standing in the background
站在背景中
Everybody's saying, he's not coming home now
每个人都在说,他现在不会回家了
This can't be happening to me
这不可能发生在我身上
This is just a dream
这只是一个梦
Baby, why'd you leave me, why'd you have to go
宝贝,你为什么离开我,你为什么要走
I was counting on forever, now I'll never know
我本来指望永远,现在我永远不会知道
Oh, I'll never know
哦,我永远不会知道
It's like I'm looking from a distance
就像我在远处看着
Standing in the background
站在背景中
Everybody's saying, he's not coming home now
每个人都在说,他现在不会回家了
This can't be happening to me
这不可能发生在我身上
This is just a dream
这只是一个梦
Oh, this is just a dream
哦,这只是一个梦
Just a dream, (yeah, yeah)
只是一个梦,(是的,是的)

Trivia about the song Just a Dream by Carrie Underwood

On which albums was the song “Just a Dream” released by Carrie Underwood?
Carrie Underwood released the song on the albums “Carnival Ride” in 2007, “Play On” in 2009, and “Greatest Hits: Decade #1” in 2014.
Who composed the song “Just a Dream” by Carrie Underwood?
The song “Just a Dream” by Carrie Underwood was composed by Gordie Sampson, Hillary Lindsey, Steven Mcewan.

Most popular songs of Carrie Underwood

Other artists of Country & western