Who said it first?
Where did it happen?
Who made it worse?
Our friends are askin'
Like it matters how it went down
Who stayed? Who walked out?
Like a goodbye could even pick sides
Just 'cause you make 'em cry
That don't mean that you don't cry too
Just 'cause you let 'em go
That don't mean you ain't goin' through
All the pain of the change
'Cause it'll never be the same
Just 'cause you break a heart
Doesn't mean your heart don't break too
Heart don't break too
We're both losin' sleep
There ain't an easy way around this
Ain't movin' on
Too messed up to think about it
But If you need a bad guy, guess I'll be the bad guy but
Just 'cause you make 'em cry
That don't mean that you don't cry too
Just 'cause you let 'em go
That don't mean you ain't goin' through
All the pain of the change
'Cause it'll never be the same
Just 'cause you break a heart
Doesn't mean your heart don't break too
Heart don't break too, ooh
Oh whoa, ohh
Just 'cause you make 'em cry
That don't mean that you don't cry too
Just 'cause I let 'em go
That don't mean I ain't goin' through
All the pain of the change
'Cause it'll never be the same
Just 'cause you break a heart
Doesn't mean your heart don't break too
Heart don't break too
Whoa, don't break too
Who said it first?
Quem disse isso primeiro?
Where did it happen?
Onde isso aconteceu?
Who made it worse?
Quem piorou isso?
Our friends are askin'
Nossos amigos estão perguntando
Like it matters how it went down
Como se importasse como aconteceu
Who stayed? Who walked out?
Quem ficou? Quem saiu?
Like a goodbye could even pick sides
Como se um adeus pudesse até mesmo escolher lados
Just 'cause you make 'em cry
Só porque você os faz chorar
That don't mean that you don't cry too
Não significa que você também não chore
Just 'cause you let 'em go
Só porque você os deixou ir
That don't mean you ain't goin' through
Isso não significa que você não está passando
All the pain of the change
Por toda a dor da mudança
'Cause it'll never be the same
Porque nunca será o mesmo
Just 'cause you break a heart
Só porque você parte um coração
Doesn't mean your heart don't break too
Não significa que seu coração não se parta também
Heart don't break too
Que seu coração não parte também
We're both losin' sleep
Nós dois estamos perdendo o sono
There ain't an easy way around this
Não há uma maneira fácil de contornar isso
Ain't movin' on
Não estou superando
Too messed up to think about it
Muito complicado para pensar sobre isso
But If you need a bad guy, guess I'll be the bad guy but
Mas se você precisa de alguém pra levar a culpa, acho que posso fazer isso, mas
Just 'cause you make 'em cry
Só porque você os faz chorar
That don't mean that you don't cry too
Não significa que você também não chore
Just 'cause you let 'em go
Só porque você os deixou ir
That don't mean you ain't goin' through
Isso não significa que você não está passando
All the pain of the change
Por toda a dor da mudança
'Cause it'll never be the same
Porque nunca será o mesmo
Just 'cause you break a heart
Só porque você parte um coração
Doesn't mean your heart don't break too
Não significa que seu coração não se parta também
Heart don't break too, ooh
Que seu coração não parte também, uh
Oh whoa, ohh
Oh uoh, oh
Just 'cause you make 'em cry
Só porque você os faz chorar
That don't mean that you don't cry too
Não significa que você também não chore
Just 'cause I let 'em go
Só porque você os deixou ir
That don't mean I ain't goin' through
Isso não significa que você não está passando
All the pain of the change
Por toda a dor da mudança
'Cause it'll never be the same
Porque nunca será o mesmo
Just 'cause you break a heart
Só porque você parte um coração
Doesn't mean your heart don't break too
Não significa que seu coração não se parta também
Heart don't break too
Que seu coração não parte também
Whoa, don't break too
Uoh, que não se parte também
Who said it first?
¿Quién lo dijo primero?
Where did it happen?
¿Dónde ocurrió?
Who made it worse?
¿Quién lo empeoró?
Our friends are askin'
Nuestros amigos están preguntando
Like it matters how it went down
Como si importara cómo sucedió
Who stayed? Who walked out?
¿Quién se quedó? ¿Quién se fue?
Like a goodbye could even pick sides
Como si un adiós pudiera incluso elegir lados
Just 'cause you make 'em cry
Solo porque los hagas llorar
That don't mean that you don't cry too
Eso no significa que tú no llores también
Just 'cause you let 'em go
Solo porque los dejes ir
That don't mean you ain't goin' through
Eso no significa que no estés pasando por
All the pain of the change
Todo el dolor del cambio
'Cause it'll never be the same
Porque nunca será lo mismo
Just 'cause you break a heart
Solo porque rompas un corazón
Doesn't mean your heart don't break too
No significa que tu corazón no se rompa también
Heart don't break too
El corazón no se rompe también
We're both losin' sleep
Ambos estamos perdiendo el sueño
There ain't an easy way around this
No hay una manera fácil de evitar esto
Ain't movin' on
No estamos avanzando
Too messed up to think about it
Demasiado desordenado para pensar en ello
But If you need a bad guy, guess I'll be the bad guy but
Pero si necesitas un mal tipo, supongo que seré el mal tipo pero
Just 'cause you make 'em cry
Solo porque los hagas llorar
That don't mean that you don't cry too
Eso no significa que tú no llores también
Just 'cause you let 'em go
Solo porque los dejes ir
That don't mean you ain't goin' through
Eso no significa que no estés pasando por
All the pain of the change
Todo el dolor del cambio
'Cause it'll never be the same
Porque nunca será lo mismo
Just 'cause you break a heart
Solo porque rompas un corazón
Doesn't mean your heart don't break too
No significa que tu corazón no se rompa también
Heart don't break too, ooh
El corazón no se rompe también, ooh
Oh whoa, ohh
Oh, vaya, ohh
Just 'cause you make 'em cry
Solo porque los hagas llorar
That don't mean that you don't cry too
Eso no significa que tú no llores también
Just 'cause I let 'em go
Solo porque los deje ir
That don't mean I ain't goin' through
Eso no significa que no esté pasando por
All the pain of the change
Todo el dolor del cambio
'Cause it'll never be the same
Porque nunca será lo mismo
Just 'cause you break a heart
Solo porque rompas un corazón
Doesn't mean your heart don't break too
No significa que tu corazón no se rompa también
Heart don't break too
El corazón no se rompe también
Whoa, don't break too
Vaya, no se rompe también
Who said it first?
Qui l'a dit en premier ?
Where did it happen?
Où cela s'est-il passé ?
Who made it worse?
Qui a empiré les choses ?
Our friends are askin'
Nos amis demandent
Like it matters how it went down
Comme si cela importait comment cela s'est passé
Who stayed? Who walked out?
Qui est resté ? Qui est parti ?
Like a goodbye could even pick sides
Comme si un au revoir pouvait même choisir des côtés
Just 'cause you make 'em cry
Juste parce que tu les fais pleurer
That don't mean that you don't cry too
Cela ne signifie pas que tu ne pleures pas aussi
Just 'cause you let 'em go
Juste parce que tu les laisses partir
That don't mean you ain't goin' through
Cela ne signifie pas que tu ne traverses pas
All the pain of the change
Toute la douleur du changement
'Cause it'll never be the same
Parce que cela ne sera jamais pareil
Just 'cause you break a heart
Juste parce que tu brises un cœur
Doesn't mean your heart don't break too
Cela ne signifie pas que ton cœur ne se brise pas aussi
Heart don't break too
Le cœur ne se brise pas aussi
We're both losin' sleep
Nous perdons tous les deux le sommeil
There ain't an easy way around this
Il n'y a pas de moyen facile de contourner cela
Ain't movin' on
Ne bouge pas
Too messed up to think about it
Trop perturbé pour y penser
But If you need a bad guy, guess I'll be the bad guy but
Mais si tu as besoin d'un méchant, je suppose que je serai le méchant mais
Just 'cause you make 'em cry
Juste parce que tu les fais pleurer
That don't mean that you don't cry too
Cela ne signifie pas que tu ne pleures pas aussi
Just 'cause you let 'em go
Juste parce que tu les laisses partir
That don't mean you ain't goin' through
Cela ne signifie pas que tu ne traverses pas
All the pain of the change
Toute la douleur du changement
'Cause it'll never be the same
Parce que cela ne sera jamais pareil
Just 'cause you break a heart
Juste parce que tu brises un cœur
Doesn't mean your heart don't break too
Cela ne signifie pas que ton cœur ne se brise pas aussi
Heart don't break too, ooh
Le cœur ne se brise pas aussi, ooh
Oh whoa, ohh
Oh whoa, ohh
Just 'cause you make 'em cry
Juste parce que tu les fais pleurer
That don't mean that you don't cry too
Cela ne signifie pas que tu ne pleures pas aussi
Just 'cause I let 'em go
Juste parce que je les laisse partir
That don't mean I ain't goin' through
Cela ne signifie pas que je ne traverse pas
All the pain of the change
Toute la douleur du changement
'Cause it'll never be the same
Parce que cela ne sera jamais pareil
Just 'cause you break a heart
Juste parce que tu brises un cœur
Doesn't mean your heart don't break too
Cela ne signifie pas que ton cœur ne se brise pas aussi
Heart don't break too
Le cœur ne se brise pas aussi
Whoa, don't break too
Whoa, ne se brise pas aussi
Who said it first?
Wer hat es zuerst gesagt?
Where did it happen?
Wo ist es passiert?
Who made it worse?
Wer hat es schlimmer gemacht?
Our friends are askin'
Unsere Freunde fragen
Like it matters how it went down
Als ob es darauf ankommt, wie es passiert ist
Who stayed? Who walked out?
Wer blieb? Wer ging weg?
Like a goodbye could even pick sides
Als ob ein Abschied überhaupt Seiten wählen könnte
Just 'cause you make 'em cry
Nur weil du sie zum Weinen bringst
That don't mean that you don't cry too
Heißt das nicht, dass du nicht auch weinst
Just 'cause you let 'em go
Nur weil du sie gehen lässt
That don't mean you ain't goin' through
Heißt das nicht, dass du nicht auch durchmachst
All the pain of the change
All den Schmerz der Veränderung
'Cause it'll never be the same
Denn es wird nie mehr das Gleiche sein
Just 'cause you break a heart
Nur weil du ein Herz brichst
Doesn't mean your heart don't break too
Heißt das nicht, dass dein Herz nicht auch bricht
Heart don't break too
Herz bricht nicht auch
We're both losin' sleep
Wir verlieren beide den Schlaf
There ain't an easy way around this
Es gibt keinen einfachen Weg um das herum
Ain't movin' on
Bewegen uns nicht weiter
Too messed up to think about it
Zu durcheinander, um darüber nachzudenken
But If you need a bad guy, guess I'll be the bad guy but
Aber wenn du einen Bösewicht brauchst, dann bin ich wohl der Bösewicht, aber
Just 'cause you make 'em cry
Nur weil du sie zum Weinen bringst
That don't mean that you don't cry too
Heißt das nicht, dass du nicht auch weinst
Just 'cause you let 'em go
Nur weil du sie gehen lässt
That don't mean you ain't goin' through
Heißt das nicht, dass du nicht auch durchmachst
All the pain of the change
All den Schmerz der Veränderung
'Cause it'll never be the same
Denn es wird nie mehr das Gleiche sein
Just 'cause you break a heart
Nur weil du ein Herz brichst
Doesn't mean your heart don't break too
Heißt das nicht, dass dein Herz nicht auch bricht
Heart don't break too, ooh
Herz bricht nicht auch, ooh
Oh whoa, ohh
Oh whoa, ohh
Just 'cause you make 'em cry
Nur weil du sie zum Weinen bringst
That don't mean that you don't cry too
Heißt das nicht, dass du nicht auch weinst
Just 'cause I let 'em go
Nur weil ich sie gehen lasse
That don't mean I ain't goin' through
Heißt das nicht, dass ich nicht auch durchmache
All the pain of the change
All den Schmerz der Veränderung
'Cause it'll never be the same
Denn es wird nie mehr das Gleiche sein
Just 'cause you break a heart
Nur weil du ein Herz brichst
Doesn't mean your heart don't break too
Heißt das nicht, dass dein Herz nicht auch bricht
Heart don't break too
Herz bricht nicht auch
Whoa, don't break too
Whoa, bricht nicht auch
Who said it first?
Chi l'ha detto per primo?
Where did it happen?
Dove è successo?
Who made it worse?
Chi l'ha peggiorato?
Our friends are askin'
I nostri amici stanno chiedendo
Like it matters how it went down
Come se importasse come è andata
Who stayed? Who walked out?
Chi è rimasto? Chi se n'è andato?
Like a goodbye could even pick sides
Come se un addio potesse scegliere i lati
Just 'cause you make 'em cry
Solo perché li fai piangere
That don't mean that you don't cry too
Non significa che tu non pianga anche tu
Just 'cause you let 'em go
Solo perché li lasci andare
That don't mean you ain't goin' through
Non significa che tu non stia passando
All the pain of the change
Tutto il dolore del cambiamento
'Cause it'll never be the same
Perché non sarà mai lo stesso
Just 'cause you break a heart
Solo perché spezzi un cuore
Doesn't mean your heart don't break too
Non significa che il tuo cuore non si spezzi anche
Heart don't break too
Il cuore non si spezza anche
We're both losin' sleep
Stiamo entrambi perdendo il sonno
There ain't an easy way around this
Non c'è un modo facile per aggirare questo
Ain't movin' on
Non sto andando avanti
Too messed up to think about it
Troppo sconvolto per pensarci
But If you need a bad guy, guess I'll be the bad guy but
Ma se hai bisogno di un cattivo, immagino che sarò il cattivo ma
Just 'cause you make 'em cry
Solo perché li fai piangere
That don't mean that you don't cry too
Non significa che tu non pianga anche tu
Just 'cause you let 'em go
Solo perché li lasci andare
That don't mean you ain't goin' through
Non significa che tu non stia passando
All the pain of the change
Tutto il dolore del cambiamento
'Cause it'll never be the same
Perché non sarà mai lo stesso
Just 'cause you break a heart
Solo perché spezzi un cuore
Doesn't mean your heart don't break too
Non significa che il tuo cuore non si spezzi anche
Heart don't break too, ooh
Il cuore non si spezza anche, ooh
Oh whoa, ohh
Oh whoa, ohh
Just 'cause you make 'em cry
Solo perché li fai piangere
That don't mean that you don't cry too
Non significa che tu non pianga anche tu
Just 'cause I let 'em go
Solo perché li lascio andare
That don't mean I ain't goin' through
Non significa che non stia passando
All the pain of the change
Tutto il dolore del cambiamento
'Cause it'll never be the same
Perché non sarà mai lo stesso
Just 'cause you break a heart
Solo perché spezzi un cuore
Doesn't mean your heart don't break too
Non significa che il tuo cuore non si spezzi anche
Heart don't break too
Il cuore non si spezza anche
Whoa, don't break too
Whoa, non si spezza anche