He's such a nice boy, so well-mannered
He's so much better than the last one you brought around
Please and thank you, everything matters
I'm gonna make sure that she knows I'm the best she's found
The moment she walks out that door
I'm not pretending anymore
If your mother knew all of the things that we do
If your mother knew all the things we do
If your mother knew, she'd keep me so far from you
If your mother knew all the things we do
Sneak out the window, pass over pillows
I'll be waiting in the car right around the block
Back of the Benzo (back of the Benzo)
More than a friend zone (more than a friend zone)
We've been hiding since the time they forgot to knock
The moment she walks out that door (she walks out the door)
I'm not pretending anymore
If your mother knew all of the things that we do (yeah)
If your mother knew (if your mother)
All the things we do (all that we do)
If your mother knew, she'd keep me so far from you
If your mother knew (oh) all the things we do
Next time that she sees me
She gon' act like she don't know me
'Cause she knows all of the story
Now your daddy wants to kill me (ah)
Next time that she sees me
She gon' act like she don't know me
'Cause she knows all of the story
Now your daddy wants to kill me (yeah, yeah)
If your mother only knew (ooh)
The moment she walks out that door
I'm not pretending anymore
If your mother knew all of the things that we do
If your mother knew all the things we do (we do)
If your mother knew, she'd keep me so far from you
If your mother knew all the things we do (from you, oh)
Next time that she sees me (hey)
She gon' act like she don't know me (does she know me?)
'Cause she knows all of the story
Now your daddy wants to kill me (yeah)
Next time that she sees me
She gon' act like she don't know me
'Cause she knows all of the story
Now your daddy wants to kill me (yeah)
If your mother knew all the things we do
If your mother knew all the things we do
If your mother knew all of the things that we do
He's such a nice boy, so well-mannered
Ele é um menino tão bom, tão bem-educado
He's so much better than the last one you brought around
Ele é muito melhor do que o último que você trouxe
Please and thank you, everything matters
Por favor e obrigado, tudo importa
I'm gonna make sure that she knows I'm the best she's found
Vou garantir que ela saiba que sou o melhor que ela encontrou
The moment she walks out that door
No momento em que ela sai por aquela porta
I'm not pretending anymore
Não estou mais fingindo
If your mother knew all of the things that we do
Se sua mãe soubesse todas as coisas que fazemos
If your mother knew all the things we do
Se sua mãe soubesse todas as coisas que fazemos
If your mother knew, she'd keep me so far from you
Se sua mãe soubesse, ela me manteria bem longe de você
If your mother knew all the things we do
Se sua mãe soubesse todas as coisas que fazemos
Sneak out the window, pass over pillows
Escapar pela janela, passar por cima dos travesseiros
I'll be waiting in the car right around the block
Estarei esperando no carro bem na esquina
Back of the Benzo (back of the Benzo)
Parte de trás do Benzo (parte de trás do Benzo)
More than a friend zone (more than a friend zone)
Mais do que uma zona de amigos (mais do que uma zona de amigos)
We've been hiding since the time they forgot to knock
Estamos nos escondendo desde a vez que esqueceram de bater
The moment she walks out that door (she walks out the door)
No momento em que ela sai por aquela porta (ela sai pela porta)
I'm not pretending anymore
Não estou mais fingindo
If your mother knew all of the things that we do (yeah)
Se sua mãe soubesse todas as coisas que fazemos (sim)
If your mother knew (if your mother)
Se sua mãe soubesse (se sua mãe)
All the things we do (all that we do)
Todas as coisas que fazemos (tudo que fazemos)
If your mother knew, she'd keep me so far from you
Se sua mãe soubesse, ela me manteria bem longe de você
If your mother knew (oh) all the things we do
Se sua mãe soubesse (oh) todas as coisas que fazemos
Next time that she sees me
Na próxima vez que ela me ver
She gon' act like she don't know me
Ela vai agir como se não me conhecesse
'Cause she knows all of the story
Porque ela sabe toda a história
Now your daddy wants to kill me (ah)
Agora seu pai quer me matar (ah)
Next time that she sees me
Na próxima vez que ela me ver
She gon' act like she don't know me
Ela vai agir como se não me conhecesse
'Cause she knows all of the story
Porque ela sabe toda a história
Now your daddy wants to kill me (yeah, yeah)
Agora seu pai quer me matar (sim, sim)
If your mother only knew (ooh)
Se sua mãe apenas soubesse (ooh)
The moment she walks out that door
No momento em que ela sai por aquela porta
I'm not pretending anymore
Não estou mais fingindo
If your mother knew all of the things that we do
Se sua mãe soubesse todas as coisas que fazemos
If your mother knew all the things we do (we do)
Se sua mãe soubesse todas as coisas que fazemos (nós fazemos)
If your mother knew, she'd keep me so far from you
Se sua mãe soubesse, ela me manteria bem longe de você
If your mother knew all the things we do (from you, oh)
Se sua mãe soubesse todas as coisas que fazemos (de você, oh)
Next time that she sees me (hey)
Na próxima vez que ela me ver (ei)
She gon' act like she don't know me (does she know me?)
Ela vai agir como se não me conhecesse (ela me conhece?)
'Cause she knows all of the story
Porque ela sabe toda a história
Now your daddy wants to kill me (yeah)
Agora seu pai quer me matar (sim)
Next time that she sees me
Na próxima vez que ela me ver
She gon' act like she don't know me
Ela vai agir como se não me conhecesse
'Cause she knows all of the story
Porque ela sabe toda a história
Now your daddy wants to kill me (yeah)
Agora seu pai quer me matar (sim)
If your mother knew all the things we do
Se sua mãe soubesse todas as coisas que fazemos
If your mother knew all the things we do
Se sua mãe soubesse todas as coisas que fazemos
If your mother knew all of the things that we do
Se sua mãe soubesse todas as coisas que fazemos
He's such a nice boy, so well-mannered
Es un chico tan agradable, tan educado
He's so much better than the last one you brought around
Es mucho mejor que el último que trajiste
Please and thank you, everything matters
Por favor y gracias, todo importa
I'm gonna make sure that she knows I'm the best she's found
Voy a asegurarme de que ella sepa que soy el mejor que ha encontrado
The moment she walks out that door
El momento en que ella sale por esa puerta
I'm not pretending anymore
Ya no estoy fingiendo más
If your mother knew all of the things that we do
Si tu madre supiera todas las cosas que hacemos
If your mother knew all the things we do
Si tu madre supiera todas las cosas que hacemos
If your mother knew, she'd keep me so far from you
Si tu madre supiera, me mantendría tan lejos de ti
If your mother knew all the things we do
Si tu madre supiera todas las cosas que hacemos
Sneak out the window, pass over pillows
Escapar por la ventana, pasar sobre las almohadas
I'll be waiting in the car right around the block
Estaré esperando en el coche justo a la vuelta de la esquina
Back of the Benzo (back of the Benzo)
Parte trasera del Benzo (parte trasera del Benzo)
More than a friend zone (more than a friend zone)
Más que una zona de amigos (más que una zona de amigos)
We've been hiding since the time they forgot to knock
Hemos estado escondiéndonos desde la vez que olvidaron llamar
The moment she walks out that door (she walks out the door)
El momento en que ella sale por esa puerta (ella sale por la puerta)
I'm not pretending anymore
Ya no estoy fingiendo más
If your mother knew all of the things that we do (yeah)
Si tu madre supiera todas las cosas que hacemos (sí)
If your mother knew (if your mother)
Si tu madre supiera (si tu madre)
All the things we do (all that we do)
Todas las cosas que hacemos (todo lo que hacemos)
If your mother knew, she'd keep me so far from you
Si tu madre supiera, me mantendría tan lejos de ti
If your mother knew (oh) all the things we do
Si tu madre supiera (oh) todas las cosas que hacemos
Next time that she sees me
La próxima vez que me vea
She gon' act like she don't know me
Va a actuar como si no me conociera
'Cause she knows all of the story
Porque ella sabe toda la historia
Now your daddy wants to kill me (ah)
Ahora tu padre quiere matarme (ah)
Next time that she sees me
La próxima vez que me vea
She gon' act like she don't know me
Va a actuar como si no me conociera
'Cause she knows all of the story
Porque ella sabe toda la historia
Now your daddy wants to kill me (yeah, yeah)
Ahora tu padre quiere matarme (sí, sí)
If your mother only knew (ooh)
Si tu madre solo supiera (ooh)
The moment she walks out that door
El momento en que ella sale por esa puerta
I'm not pretending anymore
Ya no estoy fingiendo más
If your mother knew all of the things that we do
Si tu madre supiera todas las cosas que hacemos
If your mother knew all the things we do (we do)
Si tu madre supiera todas las cosas que hacemos (hacemos)
If your mother knew, she'd keep me so far from you
Si tu madre supiera, me mantendría tan lejos de ti
If your mother knew all the things we do (from you, oh)
Si tu madre supiera todas las cosas que hacemos (de ti, oh)
Next time that she sees me (hey)
La próxima vez que me vea (hey)
She gon' act like she don't know me (does she know me?)
Va a actuar como si no me conociera (¿me conoce?)
'Cause she knows all of the story
Porque ella sabe toda la historia
Now your daddy wants to kill me (yeah)
Ahora tu padre quiere matarme (sí)
Next time that she sees me
La próxima vez que me vea
She gon' act like she don't know me
Va a actuar como si no me conociera
'Cause she knows all of the story
Porque ella sabe toda la historia
Now your daddy wants to kill me (yeah)
Ahora tu padre quiere matarme (sí)
If your mother knew all the things we do
Si tu madre supiera todas las cosas que hacemos
If your mother knew all the things we do
Si tu madre supiera todas las cosas que hacemos
If your mother knew all of the things that we do
Si tu madre supiera todas las cosas que hacemos
He's such a nice boy, so well-mannered
C'est un si gentil garçon, si bien élevé
He's so much better than the last one you brought around
Il est tellement mieux que le dernier que tu as amené
Please and thank you, everything matters
S'il te plaît et merci, tout compte
I'm gonna make sure that she knows I'm the best she's found
Je vais m'assurer qu'elle sache que je suis le meilleur qu'elle ait trouvé
The moment she walks out that door
L'instant où elle franchit cette porte
I'm not pretending anymore
Je ne fais plus semblant
If your mother knew all of the things that we do
Si ta mère savait toutes les choses que nous faisons
If your mother knew all the things we do
Si ta mère savait toutes les choses que nous faisons
If your mother knew, she'd keep me so far from you
Si ta mère savait, elle me garderait loin de toi
If your mother knew all the things we do
Si ta mère savait toutes les choses que nous faisons
Sneak out the window, pass over pillows
Fuir par la fenêtre, passer par-dessus les oreillers
I'll be waiting in the car right around the block
Je t'attendrai dans la voiture juste au coin de la rue
Back of the Benzo (back of the Benzo)
À l'arrière de la Benzo (à l'arrière de la Benzo)
More than a friend zone (more than a friend zone)
Plus qu'une zone d'amis (plus qu'une zone d'amis)
We've been hiding since the time they forgot to knock
Nous nous cachons depuis le moment où ils ont oublié de frapper
The moment she walks out that door (she walks out the door)
L'instant où elle franchit cette porte (elle franchit cette porte)
I'm not pretending anymore
Je ne fais plus semblant
If your mother knew all of the things that we do (yeah)
Si ta mère savait toutes les choses que nous faisons (ouais)
If your mother knew (if your mother)
Si ta mère savait (si ta mère)
All the things we do (all that we do)
Toutes les choses que nous faisons (tout ce que nous faisons)
If your mother knew, she'd keep me so far from you
Si ta mère savait, elle me garderait loin de toi
If your mother knew (oh) all the things we do
Si ta mère savait (oh) toutes les choses que nous faisons
Next time that she sees me
La prochaine fois qu'elle me verra
She gon' act like she don't know me
Elle fera comme si elle ne me connaissait pas
'Cause she knows all of the story
Parce qu'elle connaît toute l'histoire
Now your daddy wants to kill me (ah)
Maintenant ton père veut me tuer (ah)
Next time that she sees me
La prochaine fois qu'elle me verra
She gon' act like she don't know me
Elle fera comme si elle ne me connaissait pas
'Cause she knows all of the story
Parce qu'elle connaît toute l'histoire
Now your daddy wants to kill me (yeah, yeah)
Maintenant ton père veut me tuer (ouais, ouais)
If your mother only knew (ooh)
Si ta mère savait seulement (ooh)
The moment she walks out that door
L'instant où elle franchit cette porte
I'm not pretending anymore
Je ne fais plus semblant
If your mother knew all of the things that we do
Si ta mère savait toutes les choses que nous faisons
If your mother knew all the things we do (we do)
Si ta mère savait toutes les choses que nous faisons (nous faisons)
If your mother knew, she'd keep me so far from you
Si ta mère savait, elle me garderait loin de toi
If your mother knew all the things we do (from you, oh)
Si ta mère savait toutes les choses que nous faisons (de toi, oh)
Next time that she sees me (hey)
La prochaine fois qu'elle me verra (hey)
She gon' act like she don't know me (does she know me?)
Elle fera comme si elle ne me connaissait pas (elle me connaît ?)
'Cause she knows all of the story
Parce qu'elle connaît toute l'histoire
Now your daddy wants to kill me (yeah)
Maintenant ton père veut me tuer (ouais)
Next time that she sees me
La prochaine fois qu'elle me verra
She gon' act like she don't know me
Elle fera comme si elle ne me connaissait pas
'Cause she knows all of the story
Parce qu'elle connaît toute l'histoire
Now your daddy wants to kill me (yeah)
Maintenant ton père veut me tuer (ouais)
If your mother knew all the things we do
Si ta mère savait toutes les choses que nous faisons
If your mother knew all the things we do
Si ta mère savait toutes les choses que nous faisons
If your mother knew all of the things that we do
Si ta mère savait toutes les choses que nous faisons
He's such a nice boy, so well-mannered
Er ist so ein netter Junge, so gut erzogen
He's so much better than the last one you brought around
Er ist so viel besser als der letzte, den du mitgebracht hast
Please and thank you, everything matters
Bitte und danke, alles zählt
I'm gonna make sure that she knows I'm the best she's found
Ich werde sicherstellen, dass sie weiß, dass ich der Beste bin, den sie gefunden hat
The moment she walks out that door
In dem Moment, in dem sie diese Tür verlässt
I'm not pretending anymore
Ich tue nicht mehr so, als ob
If your mother knew all of the things that we do
Wenn deine Mutter wüsste, was wir alles tun
If your mother knew all the things we do
Wenn deine Mutter wüsste, was wir alles tun
If your mother knew, she'd keep me so far from you
Wenn deine Mutter wüsste, sie würde mich so weit von dir fernhalten
If your mother knew all the things we do
Wenn deine Mutter wüsste, was wir alles tun
Sneak out the window, pass over pillows
Schleiche aus dem Fenster, über Kissen hinweg
I'll be waiting in the car right around the block
Ich werde im Auto warten, gleich um die Ecke
Back of the Benzo (back of the Benzo)
Hinten im Benzo (hinten im Benzo)
More than a friend zone (more than a friend zone)
Mehr als eine Freundschaftszone (mehr als eine Freundschaftszone)
We've been hiding since the time they forgot to knock
Wir verstecken uns seit der Zeit, als sie vergessen haben zu klopfen
The moment she walks out that door (she walks out the door)
In dem Moment, in dem sie diese Tür verlässt (sie verlässt die Tür)
I'm not pretending anymore
Ich tue nicht mehr so, als ob
If your mother knew all of the things that we do (yeah)
Wenn deine Mutter wüsste, was wir alles tun (ja)
If your mother knew (if your mother)
Wenn deine Mutter wüsste (wenn deine Mutter)
All the things we do (all that we do)
All die Dinge, die wir tun (alles, was wir tun)
If your mother knew, she'd keep me so far from you
Wenn deine Mutter wüsste, sie würde mich so weit von dir fernhalten
If your mother knew (oh) all the things we do
Wenn deine Mutter wüsste (oh) all die Dinge, die wir tun
Next time that she sees me
Das nächste Mal, wenn sie mich sieht
She gon' act like she don't know me
Sie wird so tun, als ob sie mich nicht kennt
'Cause she knows all of the story
Denn sie kennt die ganze Geschichte
Now your daddy wants to kill me (ah)
Jetzt will dein Vater mich töten (ah)
Next time that she sees me
Das nächste Mal, wenn sie mich sieht
She gon' act like she don't know me
Sie wird so tun, als ob sie mich nicht kennt
'Cause she knows all of the story
Denn sie kennt die ganze Geschichte
Now your daddy wants to kill me (yeah, yeah)
Jetzt will dein Vater mich töten (ja, ja)
If your mother only knew (ooh)
Wenn deine Mutter nur wüsste (ooh)
The moment she walks out that door
In dem Moment, in dem sie diese Tür verlässt
I'm not pretending anymore
Ich tue nicht mehr so, als ob
If your mother knew all of the things that we do
Wenn deine Mutter wüsste, was wir alles tun
If your mother knew all the things we do (we do)
Wenn deine Mutter wüsste, was wir alles tun (wir tun)
If your mother knew, she'd keep me so far from you
Wenn deine Mutter wüsste, sie würde mich so weit von dir fernhalten
If your mother knew all the things we do (from you, oh)
Wenn deine Mutter wüsste, was wir alles tun (von dir, oh)
Next time that she sees me (hey)
Das nächste Mal, wenn sie mich sieht (hey)
She gon' act like she don't know me (does she know me?)
Sie wird so tun, als ob sie mich nicht kennt (kennt sie mich?)
'Cause she knows all of the story
Denn sie kennt die ganze Geschichte
Now your daddy wants to kill me (yeah)
Jetzt will dein Vater mich töten (ja)
Next time that she sees me
Das nächste Mal, wenn sie mich sieht
She gon' act like she don't know me
Sie wird so tun, als ob sie mich nicht kennt
'Cause she knows all of the story
Denn sie kennt die ganze Geschichte
Now your daddy wants to kill me (yeah)
Jetzt will dein Vater mich töten (ja)
If your mother knew all the things we do
Wenn deine Mutter wüsste, was wir alles tun
If your mother knew all the things we do
Wenn deine Mutter wüsste, was wir alles tun
If your mother knew all of the things that we do
Wenn deine Mutter wüsste, all die Dinge, die wir tun
He's such a nice boy, so well-mannered
È un ragazzo così gentile, così educato
He's so much better than the last one you brought around
È molto meglio dell'ultimo che hai portato in giro
Please and thank you, everything matters
Per favore e grazie, tutto conta
I'm gonna make sure that she knows I'm the best she's found
Mi assicurerò che lei sappia che sono il migliore che ha trovato
The moment she walks out that door
Nel momento in cui lei esce da quella porta
I'm not pretending anymore
Non sto più fingendo
If your mother knew all of the things that we do
Se tua madre sapesse tutte le cose che facciamo
If your mother knew all the things we do
Se tua madre sapesse tutte le cose che facciamo
If your mother knew, she'd keep me so far from you
Se tua madre sapesse, mi terrebbe lontano da te
If your mother knew all the things we do
Se tua madre sapesse tutte le cose che facciamo
Sneak out the window, pass over pillows
Scivola fuori dalla finestra, passa sopra i cuscini
I'll be waiting in the car right around the block
Ti aspetterò in macchina proprio dietro l'angolo
Back of the Benzo (back of the Benzo)
Dietro la Benzo (dietro la Benzo)
More than a friend zone (more than a friend zone)
Più di una zona amica (più di una zona amica)
We've been hiding since the time they forgot to knock
Ci stiamo nascondendo da quando hanno dimenticato di bussare
The moment she walks out that door (she walks out the door)
Nel momento in cui lei esce da quella porta (lei esce da quella porta)
I'm not pretending anymore
Non sto più fingendo
If your mother knew all of the things that we do (yeah)
Se tua madre sapesse tutte le cose che facciamo (sì)
If your mother knew (if your mother)
Se tua madre sapesse (se tua madre)
All the things we do (all that we do)
Tutte le cose che facciamo (tutto quello che facciamo)
If your mother knew, she'd keep me so far from you
Se tua madre sapesse, mi terrebbe lontano da te
If your mother knew (oh) all the things we do
Se tua madre sapesse (oh) tutte le cose che facciamo
Next time that she sees me
La prossima volta che mi vedrà
She gon' act like she don't know me
Farà finta di non conoscermi
'Cause she knows all of the story
Perché conosce tutta la storia
Now your daddy wants to kill me (ah)
Ora tuo padre vuole uccidermi (ah)
Next time that she sees me
La prossima volta che mi vedrà
She gon' act like she don't know me
Farà finta di non conoscermi
'Cause she knows all of the story
Perché conosce tutta la storia
Now your daddy wants to kill me (yeah, yeah)
Ora tuo padre vuole uccidermi (sì, sì)
If your mother only knew (ooh)
Se solo tua madre sapesse (ooh)
The moment she walks out that door
Nel momento in cui lei esce da quella porta
I'm not pretending anymore
Non sto più fingendo
If your mother knew all of the things that we do
Se tua madre sapesse tutte le cose che facciamo
If your mother knew all the things we do (we do)
Se tua madre sapesse tutte le cose che facciamo (che facciamo)
If your mother knew, she'd keep me so far from you
Se tua madre sapesse, mi terrebbe lontano da te
If your mother knew all the things we do (from you, oh)
Se tua madre sapesse tutte le cose che facciamo (da te, oh)
Next time that she sees me (hey)
La prossima volta che mi vedrà (ehi)
She gon' act like she don't know me (does she know me?)
Farà finta di non conoscermi (lei mi conosce?)
'Cause she knows all of the story
Perché conosce tutta la storia
Now your daddy wants to kill me (yeah)
Ora tuo padre vuole uccidermi (sì)
Next time that she sees me
La prossima volta che mi vedrà
She gon' act like she don't know me
Farà finta di non conoscermi
'Cause she knows all of the story
Perché conosce tutta la storia
Now your daddy wants to kill me (yeah)
Ora tuo padre vuole uccidermi (sì)
If your mother knew all the things we do
Se tua madre sapesse tutte le cose che facciamo
If your mother knew all the things we do
Se tua madre sapesse tutte le cose che facciamo
If your mother knew all of the things that we do
Se tua madre sapesse tutte le cose che facciamo