Never thought that I would actually miss you
Never thought that I'd be dying to kiss you
But maybe there's a first time for everything
Thinking 'bout you really mess with my heartbeat
Never thought that I would cry for somebody
But maybe there's a first time for everything
Saw her on the TV
Had the bleach pink hair with the ripped jeans
And I thought, "What if I could meet her in real life?" (Yeah)
I found out that we shared friends
So she came to the house on the weekend
And what I had in my head happened later that night (yeah)
All I need is one little memory
To make all these feelings come back up, yeah
Never thought that I would actually miss you
Never thought that I'd be dying to kiss you
But maybe there's a first time for everything
Thinking 'bout you really mess with my heartbeat
Never thought that I would cry for somebody
But maybe there's a first time for everything
Stayed up, late night
We were trying our best to pretend like
That when the party's done, we'll go our separate ways
But we knew, yeah, we knew
Pretty soon, it would be only us two
Then after what we did, I'd never be the same (yeah)
All I need is one little memory (I need, oh)
To make all these feelings come back up, yeah
Never thought that I would actually miss you, no
Never thought that I'd be dying to kiss you
But maybe there's a first time for everything
Thinking 'bout you really mess with my heartbeat (mess with my heartbeat)
Never thought that I would cry for somebody (oh)
But maybe there's a first time for everything, yeah
Maybe there's a first time for everything
Never thought that I would actually miss you
Nunca pensei que realmente sentiria sua falta
Never thought that I'd be dying to kiss you
Nunca pensei que estaria morrendo de vontade de te beijar
But maybe there's a first time for everything
Mas talvez haja uma primeira vez para tudo
Thinking 'bout you really mess with my heartbeat
Pensar em você realmente mexe com o meu coração
Never thought that I would cry for somebody
Nunca pensei que choraria por alguém
But maybe there's a first time for everything
Mas talvez haja uma primeira vez para tudo
Saw her on the TV
Vi ela na TV
Had the bleach pink hair with the ripped jeans
Tinha o cabelo rosa descolorido com jeans rasgados
And I thought, "What if I could meet her in real life?" (Yeah)
E eu pensei, "E se eu pudesse encontrá-la na vida real?" (Sim)
I found out that we shared friends
Descobri que tínhamos amigos em comum
So she came to the house on the weekend
Então ela veio à casa no fim de semana
And what I had in my head happened later that night (yeah)
E o que eu tinha na minha cabeça aconteceu mais tarde naquela noite (sim)
All I need is one little memory
Tudo que eu preciso é de uma pequena lembrança
To make all these feelings come back up, yeah
Para fazer todos esses sentimentos voltarem, sim
Never thought that I would actually miss you
Nunca pensei que realmente sentiria sua falta
Never thought that I'd be dying to kiss you
Nunca pensei que estaria morrendo de vontade de te beijar
But maybe there's a first time for everything
Mas talvez haja uma primeira vez para tudo
Thinking 'bout you really mess with my heartbeat
Pensar em você realmente mexe com o meu coração
Never thought that I would cry for somebody
Nunca pensei que choraria por alguém
But maybe there's a first time for everything
Mas talvez haja uma primeira vez para tudo
Stayed up, late night
Fiquei acordado, noite adentro
We were trying our best to pretend like
Estávamos tentando ao máximo fingir que
That when the party's done, we'll go our separate ways
Quando a festa acabasse, seguiríamos nossos caminhos separados
But we knew, yeah, we knew
Mas nós sabíamos, sim, nós sabíamos
Pretty soon, it would be only us two
Logo seria apenas nós dois
Then after what we did, I'd never be the same (yeah)
Então, depois do que fizemos, eu nunca seria o mesmo (sim)
All I need is one little memory (I need, oh)
Tudo que eu preciso é de uma pequena lembrança (eu preciso, oh)
To make all these feelings come back up, yeah
Para fazer todos esses sentimentos voltarem, sim
Never thought that I would actually miss you, no
Nunca pensei que realmente sentiria sua falta, não
Never thought that I'd be dying to kiss you
Nunca pensei que estaria morrendo de vontade de te beijar
But maybe there's a first time for everything
Mas talvez haja uma primeira vez para tudo
Thinking 'bout you really mess with my heartbeat (mess with my heartbeat)
Pensar em você realmente mexe com o meu coração (mexe com o meu coração)
Never thought that I would cry for somebody (oh)
Nunca pensei que choraria por alguém (oh)
But maybe there's a first time for everything, yeah
Mas talvez haja uma primeira vez para tudo, sim
Maybe there's a first time for everything
Talvez haja uma primeira vez para tudo
Never thought that I would actually miss you
Nunca pensé que realmente te echaría de menos
Never thought that I'd be dying to kiss you
Nunca pensé que estaría muriendo por besarte
But maybe there's a first time for everything
Pero tal vez haya una primera vez para todo
Thinking 'bout you really mess with my heartbeat
Pensar en ti realmente altera mi ritmo cardíaco
Never thought that I would cry for somebody
Nunca pensé que lloraría por alguien
But maybe there's a first time for everything
Pero tal vez haya una primera vez para todo
Saw her on the TV
La vi en la televisión
Had the bleach pink hair with the ripped jeans
Tenía el pelo rosa decolorado con los jeans rotos
And I thought, "What if I could meet her in real life?" (Yeah)
Y pensé, "¿Y si pudiera conocerla en la vida real?" (Sí)
I found out that we shared friends
Descubrí que compartíamos amigos
So she came to the house on the weekend
Así que vino a la casa el fin de semana
And what I had in my head happened later that night (yeah)
Y lo que tenía en mi cabeza sucedió más tarde esa noche (sí)
All I need is one little memory
Todo lo que necesito es un pequeño recuerdo
To make all these feelings come back up, yeah
Para hacer que todos estos sentimientos vuelvan a surgir, sí
Never thought that I would actually miss you
Nunca pensé que realmente te echaría de menos
Never thought that I'd be dying to kiss you
Nunca pensé que estaría muriendo por besarte
But maybe there's a first time for everything
Pero tal vez haya una primera vez para todo
Thinking 'bout you really mess with my heartbeat
Pensar en ti realmente altera mi ritmo cardíaco
Never thought that I would cry for somebody
Nunca pensé que lloraría por alguien
But maybe there's a first time for everything
Pero tal vez haya una primera vez para todo
Stayed up, late night
Me quedé despierto, noche tras noche
We were trying our best to pretend like
Estábamos haciendo nuestro mejor esfuerzo para fingir que
That when the party's done, we'll go our separate ways
Cuando la fiesta termine, nos iremos por caminos separados
But we knew, yeah, we knew
Pero lo sabíamos, sí, lo sabíamos
Pretty soon, it would be only us two
Pronto, solo seríamos nosotros dos
Then after what we did, I'd never be the same (yeah)
Entonces después de lo que hicimos, nunca sería el mismo (sí)
All I need is one little memory (I need, oh)
Todo lo que necesito es un pequeño recuerdo (necesito, oh)
To make all these feelings come back up, yeah
Para hacer que todos estos sentimientos vuelvan a surgir, sí
Never thought that I would actually miss you, no
Nunca pensé que realmente te echaría de menos, no
Never thought that I'd be dying to kiss you
Nunca pensé que estaría muriendo por besarte
But maybe there's a first time for everything
Pero tal vez haya una primera vez para todo
Thinking 'bout you really mess with my heartbeat (mess with my heartbeat)
Pensar en ti realmente altera mi ritmo cardíaco (altera mi ritmo cardíaco)
Never thought that I would cry for somebody (oh)
Nunca pensé que lloraría por alguien (oh)
But maybe there's a first time for everything, yeah
Pero tal vez haya una primera vez para todo, sí
Maybe there's a first time for everything
Tal vez haya una primera vez para todo
Never thought that I would actually miss you
Je n'ai jamais pensé que tu me manquerais vraiment
Never thought that I'd be dying to kiss you
Je n'ai jamais pensé que je mourrais d'envie de t'embrasser
But maybe there's a first time for everything
Mais peut-être qu'il y a une première fois pour tout
Thinking 'bout you really mess with my heartbeat
Penser à toi perturbe vraiment mon rythme cardiaque
Never thought that I would cry for somebody
Je n'ai jamais pensé que je pleurerais pour quelqu'un
But maybe there's a first time for everything
Mais peut-être qu'il y a une première fois pour tout
Saw her on the TV
Je l'ai vue à la télé
Had the bleach pink hair with the ripped jeans
Elle avait les cheveux rose décolorés et les jeans déchirés
And I thought, "What if I could meet her in real life?" (Yeah)
Et je me suis dit, "Et si je pouvais la rencontrer en vrai?" (Ouais)
I found out that we shared friends
J'ai découvert que nous avions des amis en commun
So she came to the house on the weekend
Alors elle est venue à la maison le week-end
And what I had in my head happened later that night (yeah)
Et ce que j'avais en tête s'est passé plus tard dans la nuit (ouais)
All I need is one little memory
Tout ce dont j'ai besoin, c'est d'un petit souvenir
To make all these feelings come back up, yeah
Pour faire remonter tous ces sentiments, ouais
Never thought that I would actually miss you
Je n'ai jamais pensé que tu me manquerais vraiment
Never thought that I'd be dying to kiss you
Je n'ai jamais pensé que je mourrais d'envie de t'embrasser
But maybe there's a first time for everything
Mais peut-être qu'il y a une première fois pour tout
Thinking 'bout you really mess with my heartbeat
Penser à toi perturbe vraiment mon rythme cardiaque
Never thought that I would cry for somebody
Je n'ai jamais pensé que je pleurerais pour quelqu'un
But maybe there's a first time for everything
Mais peut-être qu'il y a une première fois pour tout
Stayed up, late night
On est restés éveillés, tard dans la nuit
We were trying our best to pretend like
On essayait de faire semblant que
That when the party's done, we'll go our separate ways
Quand la fête serait finie, on irait chacun de notre côté
But we knew, yeah, we knew
Mais on savait, ouais, on savait
Pretty soon, it would be only us two
Très bientôt, il n'y aurait que nous deux
Then after what we did, I'd never be the same (yeah)
Puis après ce qu'on a fait, je ne serais plus jamais le même (ouais)
All I need is one little memory (I need, oh)
Tout ce dont j'ai besoin, c'est d'un petit souvenir (j'en ai besoin, oh)
To make all these feelings come back up, yeah
Pour faire remonter tous ces sentiments, ouais
Never thought that I would actually miss you, no
Je n'ai jamais pensé que tu me manquerais vraiment, non
Never thought that I'd be dying to kiss you
Je n'ai jamais pensé que je mourrais d'envie de t'embrasser
But maybe there's a first time for everything
Mais peut-être qu'il y a une première fois pour tout
Thinking 'bout you really mess with my heartbeat (mess with my heartbeat)
Penser à toi perturbe vraiment mon rythme cardiaque (perturbe mon rythme cardiaque)
Never thought that I would cry for somebody (oh)
Je n'ai jamais pensé que je pleurerais pour quelqu'un (oh)
But maybe there's a first time for everything, yeah
Mais peut-être qu'il y a une première fois pour tout, ouais
Maybe there's a first time for everything
Peut-être qu'il y a une première fois pour tout
Never thought that I would actually miss you
Hätte nie gedacht, dass ich dich tatsächlich vermissen würde
Never thought that I'd be dying to kiss you
Hätte nie gedacht, dass ich sterben würde, um dich zu küssen
But maybe there's a first time for everything
Aber vielleicht gibt es ein erstes Mal für alles
Thinking 'bout you really mess with my heartbeat
An dich zu denken bringt meinen Herzschlag wirklich durcheinander
Never thought that I would cry for somebody
Hätte nie gedacht, dass ich für jemanden weinen würde
But maybe there's a first time for everything
Aber vielleicht gibt es ein erstes Mal für alles
Saw her on the TV
Sah sie im Fernsehen
Had the bleach pink hair with the ripped jeans
Sie hatte das gebleichte rosa Haar mit den zerrissenen Jeans
And I thought, "What if I could meet her in real life?" (Yeah)
Und ich dachte: „Was wäre, wenn ich sie im echten Leben treffen könnte?“ (Ja)
I found out that we shared friends
Ich fand heraus, dass wir gemeinsame Freunde hatten
So she came to the house on the weekend
Also kam sie am Wochenende zu mir nach Hause
And what I had in my head happened later that night (yeah)
Und was ich in meinem Kopf hatte, passierte später in dieser Nacht (ja)
All I need is one little memory
Alles, was ich brauche, ist eine kleine Erinnerung
To make all these feelings come back up, yeah
Um all diese Gefühle wieder aufkommen zu lassen, ja
Never thought that I would actually miss you
Hätte nie gedacht, dass ich dich tatsächlich vermissen würde
Never thought that I'd be dying to kiss you
Hätte nie gedacht, dass ich sterben würde, um dich zu küssen
But maybe there's a first time for everything
Aber vielleicht gibt es ein erstes Mal für alles
Thinking 'bout you really mess with my heartbeat
An dich zu denken bringt meinen Herzschlag wirklich durcheinander
Never thought that I would cry for somebody
Hätte nie gedacht, dass ich für jemanden weinen würde
But maybe there's a first time for everything
Aber vielleicht gibt es ein erstes Mal für alles
Stayed up, late night
Bleib auf, spät in der Nacht
We were trying our best to pretend like
Wir haben unser Bestes gegeben, so zu tun, als ob
That when the party's done, we'll go our separate ways
Dass, wenn die Party vorbei ist, wir getrennte Wege gehen werden
But we knew, yeah, we knew
Aber wir wussten es, ja, wir wussten es
Pretty soon, it would be only us two
Bald würden nur noch wir zwei übrig sein
Then after what we did, I'd never be the same (yeah)
Dann, nach dem, was wir getan haben, würde ich nie mehr derselbe sein (ja)
All I need is one little memory (I need, oh)
Alles, was ich brauche, ist eine kleine Erinnerung (Ich brauche, oh)
To make all these feelings come back up, yeah
Um all diese Gefühle wieder aufkommen zu lassen, ja
Never thought that I would actually miss you, no
Hätte nie gedacht, dass ich dich tatsächlich vermissen würde, nein
Never thought that I'd be dying to kiss you
Hätte nie gedacht, dass ich sterben würde, um dich zu küssen
But maybe there's a first time for everything
Aber vielleicht gibt es ein erstes Mal für alles
Thinking 'bout you really mess with my heartbeat (mess with my heartbeat)
An dich zu denken bringt meinen Herzschlag wirklich durcheinander (bringt meinen Herzschlag durcheinander)
Never thought that I would cry for somebody (oh)
Hätte nie gedacht, dass ich für jemanden weinen würde (oh)
But maybe there's a first time for everything, yeah
Aber vielleicht gibt es ein erstes Mal für alles, ja
Maybe there's a first time for everything
Vielleicht gibt es ein erstes Mal für alles
Never thought that I would actually miss you
Non avrei mai pensato che mi saresti effettivamente mancato
Never thought that I'd be dying to kiss you
Non avrei mai pensato che morirei dalla voglia di baciarti
But maybe there's a first time for everything
Ma forse c'è una prima volta per tutto
Thinking 'bout you really mess with my heartbeat
Pensare a te davvero scombussola il mio battito cardiaco
Never thought that I would cry for somebody
Non avrei mai pensato che piangerei per qualcuno
But maybe there's a first time for everything
Ma forse c'è una prima volta per tutto
Saw her on the TV
L'ho vista in TV
Had the bleach pink hair with the ripped jeans
Aveva i capelli rosa decolorati con i jeans strappati
And I thought, "What if I could meet her in real life?" (Yeah)
E ho pensato, "E se potessi incontrarla nella vita reale?" (Sì)
I found out that we shared friends
Ho scoperto che avevamo amici in comune
So she came to the house on the weekend
Così è venuta a casa nel fine settimana
And what I had in my head happened later that night (yeah)
E quello che avevo in testa è successo più tardi quella notte (sì)
All I need is one little memory
Tutto ciò di cui ho bisogno è un piccolo ricordo
To make all these feelings come back up, yeah
Per far risalire tutti questi sentimenti, sì
Never thought that I would actually miss you
Non avrei mai pensato che mi saresti effettivamente mancato
Never thought that I'd be dying to kiss you
Non avrei mai pensato che morirei dalla voglia di baciarti
But maybe there's a first time for everything
Ma forse c'è una prima volta per tutto
Thinking 'bout you really mess with my heartbeat
Pensare a te davvero scombussola il mio battito cardiaco
Never thought that I would cry for somebody
Non avrei mai pensato che piangerei per qualcuno
But maybe there's a first time for everything
Ma forse c'è una prima volta per tutto
Stayed up, late night
Siamo rimasti svegli, fino a tarda notte
We were trying our best to pretend like
Stavamo cercando di far finta che
That when the party's done, we'll go our separate ways
Quando la festa sarà finita, andremo per le nostre strade
But we knew, yeah, we knew
Ma lo sapevamo, sì, lo sapevamo
Pretty soon, it would be only us two
Presto, saremmo stati solo noi due
Then after what we did, I'd never be the same (yeah)
Poi dopo quello che abbiamo fatto, non sarei mai stato lo stesso (sì)
All I need is one little memory (I need, oh)
Tutto ciò di cui ho bisogno è un piccolo ricordo (ho bisogno, oh)
To make all these feelings come back up, yeah
Per far risalire tutti questi sentimenti, sì
Never thought that I would actually miss you, no
Non avrei mai pensato che mi saresti effettivamente mancato, no
Never thought that I'd be dying to kiss you
Non avrei mai pensato che morirei dalla voglia di baciarti
But maybe there's a first time for everything
Ma forse c'è una prima volta per tutto
Thinking 'bout you really mess with my heartbeat (mess with my heartbeat)
Pensare a te davvero scombussola il mio battito cardiaco (scombussola il mio battito cardiaco)
Never thought that I would cry for somebody (oh)
Non avrei mai pensato che piangerei per qualcuno (oh)
But maybe there's a first time for everything, yeah
Ma forse c'è una prima volta per tutto, sì
Maybe there's a first time for everything
Forse c'è una prima volta per tutto
[सहगान]
कभी नहीं सोचा था कि सच में मुझे तुम्हारी याद आएगी
कभी नहीं सोचा था कि मैं तुम्हें चूमने के लिए मर जाऊंगा
लेकिन, हो सकता है कि हर चीज के लिए पहली बार हो
सोच रहा था कि तुमने वास्तव में मेरे दिल की धड़कन के साथ कैसे खिलवाड़ किया
कभी नहीं सोचा था कि मैं किसी के साथ रोऊंगा
लेकिन, हो सकता है कि हर चीज के लिए पहली बार हो
[श्लोक 1]
उसे टीवी पर देखा
रिप्ड जीन्स के साथ प्रक्षालित गुलाबी बाल थे
और मैंने सोचा, "क्या होगा अगर मैं उससे वास्तविक जीवन में मिल सकूं?" (हाँ)
मुझे पता चला कि हमने दोस्तों को साझा किया है
इसलिए वह वीकेंड पर घर आई थी
और जो मेरे सिर में था वह उस रात बाद में हुआ (हाँ)
[पूर्व कोरस]
मुझे बस एक छोटी सी स्मृति चाहिए
इन सभी भावनाओं को वापस लाने के लिए, हाँ
[सहगान]
कभी नहीं सोचा था कि सच में मुझे तुम्हारी याद आएगी
कभी नहीं सोचा था कि मैं तुम्हें चूमने के लिए मर जाऊंगा
लेकिन, हो सकता है कि हर चीज के लिए पहली बार हो
सोच रहा था कि तुमने वास्तव में मेरे दिल की धड़कन के साथ कैसे खिलवाड़ किया
कभी नहीं सोचा था कि मैं किसी के साथ रोऊंगा
लेकिन, हो सकता है कि हर चीज के लिए पहली बार हो
[श्लोक 2]
रुके रहे, देर रात
हम दिखावा करने की पूरी कोशिश कर रहे थे, जैसे
कि जब पार्टी हो जाएगी, हम अपने अलग रास्ते पर चलेंगे, लेकिन
हम जानते थे, हाँ, हम जानते थे
बहुत जल्द, यह केवल हम दो होंगे
और हमने जो किया उसके बाद, मैं कभी भी वही नहीं रहूंगा, हाँ
[पूर्व कोरस]
मुझे बस (मुझे चाहिए) एक छोटी सी मेमोरी है (ओह)
इन सभी भावनाओं को वापस लाने के लिए
(हाँ)
[सहगान]
कभी नहीं सोचा था कि मैं वास्तव में तुम्हें याद करूंगा (नहीं)
कभी नहीं सोचा था कि मैं तुम्हें चूमने के लिए मर जाऊंगा, लेकिन
शायद हर चीज़ के लिए पहली बार है
थिंकिन 'कैसे तुमने वास्तव में मेरे दिल की धड़कन के साथ खिलवाड़ किया (मेरे दिल की धड़कन के साथ खिलवाड़)
कभी नहीं सोचा था कि मैं किसी के साथ रोऊंगा (ओह)
लेकिन, हो सकता है कि हर चीज के लिए पहली बार हो (सब कुछ)
[आउट्रो]
ओह, वाह
हाँ
शायद हर चीज़ के लिए पहली बार है
[Nakarat]
Seni gerçekten de özleyeceğimi hiç düşünmemiştim
Seni öpmek için yanıp tutuşacağımı hiç düşünmemiştim
Ama belki de her şeyin bir ilki vardır
Kalp atışlarımı nasıl da bozduğunu düşünüyorum
Biriyle birlikte ağlayacağımı hiç düşünmemiştim
Ama belki de her şeyin bir ilki vardır
[Bölüm 1]
Onu televizyonda gördüm
Ağarmış pembe saçları ve yırtık kotuyla
"Ya onunla gerçek hayatta tanışabilseydim?" diye düşündüm (Evet)
Ortak arkadaşlarımız olduğunu öğrendim
Bu yüzden hafta sonu eve geldi
Ve kafamdaki şey o gecenin ilеrleyen saatlerindе gerçekleşti (Evet)
[Ön-Nakarat]
Tek ihtiyacım olan küçük bir anı
Tüm bu duyguları geri getirmek için, evet
[Nakarat]
Seni gerçekten de özleyeceğimi hiç düşünmemiştim
Seni öpmek için yanıp tutuşacağımı hiç düşünmemiştim
Ama belki de her şeyin bir ilki vardır
Kalp atışlarımı nasıl da bozduğunu düşünüyorum
Biriyle birlikte ağlayacağımı hiç düşünmemiştim
Ama belki de her şeyin bir ilki vardır
[Bölüm 2]
Gece geç saatlere kadar uyumadık
Parti bittiğinde yollarımızı ayıracakmışız gibi davranmak için elimizden geleni yapıyorduk
Ama biliyorduk, evet, biliyorduk
Çok yakında sadece ikimiz olacaktık
Ve yaptıklarımızdan sonra asla eskisi gibi olamazdım, evet
[Ön-Nakarat]
Tek ihtiyacım olan küçük bir anı (Oh)
Tüm bu duyguları geri getirmek için, evet
[Nakarat]
Seni gerçekten de özleyeceğimi hiç düşünmemiştim (Hayır)
Seni öpmek için yanıp tutuşacağımı hiç düşünmemiştim
Ama belki de her şeyin bir ilki vardır
Kalp atışlarımı nasıl da bozduğunu düşünüyorum (Kalp atışlarımı nasıl da bozduğunu)
Biriyle birlikte ağlayacağımı hiç düşünmemiştim (Oh)
Ama belki de her şeyin bir ilki vardır (Her şeyin)
[Çıkış]
Ooh, woah
Evet
Belki de her şeyin bir ilki vardır