Tua Cantiga

Francisco Buarque de Hollanda, Cristovao da Silva Bastos Filho

Lyrics Translation

Quando te der saudade de mim
Quando tua garganta apertar
Basta dar um suspiro que eu vou ligeiro te consolar

Se o teu vigia se alvoroçar
E estrada afora te conduzir
Basta soprar meu nome com teu perfume pra me atrair

Se as tuas noites não têm mais fim
Se um desalmado te faz chorar
Deixa cair um lenço que eu te alcanço em qualquer lugar

Quando teu coração suplicar
Ou quando teu capricho exigir
Largo mulher e filhos e de joelhos vou te seguir

Na nossa casa
Serás rainha
Serás cruel, talvez
Vais fazer manha
Me aperrear
E eu, sempre mais feliz

Silentemente
Vou te deitar
Na cama que arrumei
Pisando em plumas toda manhã
Eu te despertarei

Quando te der saudade de mim
Quando tua garganta apertar
Basta dar um suspiro que eu vou ligeiro te consolar

Se o teu vigia se alvoroçar
E estrada afora te conduzir
Basta soprar meu nome com teu perfume pra me atrair

Entre suspiros pode outro nome
Dos lábios te escapar
Terei ciúme até de mim
No espelho a te abraçar

Mas teu amante sempre serei
Mais do que hoje sou
Ou estas rimas não escrevi
Nem ninguém nunca amou

Se as tuas noites não têm mais fim
Se um desalmado te faz chorar
Deixa cair um lenço que eu te alcanço
Em qualquer lugar

E quando o nosso tempo passar
Quando eu não estiver mais aqui
Lembra-te, minha nega desta cantiga
Que fiz pra ti

Quando te der saudade de mim
When you miss me
Quando tua garganta apertar
When your throat tightens
Basta dar um suspiro que eu vou ligeiro te consolar
Just sigh and I'll quickly comfort you
Se o teu vigia se alvoroçar
If your guard gets alarmed
E estrada afora te conduzir
And leads you down the road
Basta soprar meu nome com teu perfume pra me atrair
Just blow my name with your perfume to attract me
Se as tuas noites não têm mais fim
If your nights have no end
Se um desalmado te faz chorar
If a heartless one makes you cry
Deixa cair um lenço que eu te alcanço em qualquer lugar
Drop a handkerchief and I'll reach you anywhere
Quando teu coração suplicar
When your heart pleads
Ou quando teu capricho exigir
Or when your whim demands
Largo mulher e filhos e de joelhos vou te seguir
I'll leave my wife and children and follow you on my knees
Na nossa casa
In our house
Serás rainha
You'll be queen
Serás cruel, talvez
You'll be cruel, perhaps
Vais fazer manha
You'll be fussy
Me aperrear
You'll annoy me
E eu, sempre mais feliz
And I, always happier
Silentemente
Silently
Vou te deitar
I'll lay you down
Na cama que arrumei
On the bed I made
Pisando em plumas toda manhã
Stepping on feathers every morning
Eu te despertarei
I'll wake you up
Quando te der saudade de mim
When you miss me
Quando tua garganta apertar
When your throat tightens
Basta dar um suspiro que eu vou ligeiro te consolar
Just sigh and I'll quickly comfort you
Se o teu vigia se alvoroçar
If your guard gets alarmed
E estrada afora te conduzir
And leads you down the road
Basta soprar meu nome com teu perfume pra me atrair
Just blow my name with your perfume to attract me
Entre suspiros pode outro nome
Between sighs another name
Dos lábios te escapar
May escape your lips
Terei ciúme até de mim
I'll be jealous even of myself
No espelho a te abraçar
In the mirror embracing you
Mas teu amante sempre serei
But your lover I'll always be
Mais do que hoje sou
More than I am today
Ou estas rimas não escrevi
Or these rhymes I didn't write
Nem ninguém nunca amou
And no one ever loved
Se as tuas noites não têm mais fim
If your nights have no end
Se um desalmado te faz chorar
If a heartless one makes you cry
Deixa cair um lenço que eu te alcanço
Drop a handkerchief and I'll reach you
Em qualquer lugar
Anywhere
E quando o nosso tempo passar
And when our time passes
Quando eu não estiver mais aqui
When I'm no longer here
Lembra-te, minha nega desta cantiga
Remember, my darling, this song
Que fiz pra ti
That I made for you
Quando te der saudade de mim
Cuando me eches de menos
Quando tua garganta apertar
Cuando tu garganta se apriete
Basta dar um suspiro que eu vou ligeiro te consolar
Solo tienes que suspirar y yo rápidamente te consolaré
Se o teu vigia se alvoroçar
Si tu guardián se alborota
E estrada afora te conduzir
Y te conduce por el camino
Basta soprar meu nome com teu perfume pra me atrair
Solo tienes que soplar mi nombre con tu perfume para atraerme
Se as tuas noites não têm mais fim
Si tus noches ya no tienen fin
Se um desalmado te faz chorar
Si un desalmado te hace llorar
Deixa cair um lenço que eu te alcanço em qualquer lugar
Deja caer un pañuelo y te alcanzaré en cualquier lugar
Quando teu coração suplicar
Cuando tu corazón suplique
Ou quando teu capricho exigir
O cuando tu capricho lo exija
Largo mulher e filhos e de joelhos vou te seguir
Dejo a mi mujer e hijos y de rodillas te seguiré
Na nossa casa
En nuestra casa
Serás rainha
Serás reina
Serás cruel, talvez
Serás cruel, tal vez
Vais fazer manha
Harás caprichos
Me aperrear
Me molestarás
E eu, sempre mais feliz
Y yo, siempre más feliz
Silentemente
Silenciosamente
Vou te deitar
Te acostaré
Na cama que arrumei
En la cama que preparé
Pisando em plumas toda manhã
Pisando en plumas cada mañana
Eu te despertarei
Te despertaré
Quando te der saudade de mim
Cuando me eches de menos
Quando tua garganta apertar
Cuando tu garganta se apriete
Basta dar um suspiro que eu vou ligeiro te consolar
Solo tienes que suspirar y yo rápidamente te consolaré
Se o teu vigia se alvoroçar
Si tu guardián se alborota
E estrada afora te conduzir
Y te conduce por el camino
Basta soprar meu nome com teu perfume pra me atrair
Solo tienes que soplar mi nombre con tu perfume para atraerme
Entre suspiros pode outro nome
Entre suspiros puede que otro nombre
Dos lábios te escapar
Se escape de tus labios
Terei ciúme até de mim
Tendré celos incluso de mí mismo
No espelho a te abraçar
En el espejo abrazándote
Mas teu amante sempre serei
Pero siempre seré tu amante
Mais do que hoje sou
Más de lo que soy hoy
Ou estas rimas não escrevi
O estas rimas no las escribí
Nem ninguém nunca amou
Ni nadie nunca amó
Se as tuas noites não têm mais fim
Si tus noches ya no tienen fin
Se um desalmado te faz chorar
Si un desalmado te hace llorar
Deixa cair um lenço que eu te alcanço
Deja caer un pañuelo y te alcanzaré
Em qualquer lugar
En cualquier lugar
E quando o nosso tempo passar
Y cuando nuestro tiempo pase
Quando eu não estiver mais aqui
Cuando ya no esté aquí
Lembra-te, minha nega desta cantiga
Recuerda, mi negra, de esta canción
Que fiz pra ti
Que hice para ti
Quando te der saudade de mim
Quand tu me manqueras
Quando tua garganta apertar
Quand ta gorge se serrera
Basta dar um suspiro que eu vou ligeiro te consolar
Il suffit de soupirer et je viendrai vite te consoler
Se o teu vigia se alvoroçar
Si ton gardien s'agite
E estrada afora te conduzir
Et te conduit sur la route
Basta soprar meu nome com teu perfume pra me atrair
Il suffit de souffler mon nom avec ton parfum pour m'attirer
Se as tuas noites não têm mais fim
Si tes nuits n'ont plus de fin
Se um desalmado te faz chorar
Si un sans-coeur te fait pleurer
Deixa cair um lenço que eu te alcanço em qualquer lugar
Laisse tomber un mouchoir et je te rejoindrai n'importe où
Quando teu coração suplicar
Quand ton cœur supplie
Ou quando teu capricho exigir
Ou quand ton caprice exige
Largo mulher e filhos e de joelhos vou te seguir
Je laisse femme et enfants et à genoux je te suivrai
Na nossa casa
Dans notre maison
Serás rainha
Tu seras reine
Serás cruel, talvez
Tu seras cruelle, peut-être
Vais fazer manha
Tu feras des caprices
Me aperrear
Tu me tourmenteras
E eu, sempre mais feliz
Et moi, toujours plus heureux
Silentemente
Silencieusement
Vou te deitar
Je te coucherai
Na cama que arrumei
Dans le lit que j'ai préparé
Pisando em plumas toda manhã
Marchant sur des plumes chaque matin
Eu te despertarei
Je te réveillerai
Quando te der saudade de mim
Quand tu me manqueras
Quando tua garganta apertar
Quand ta gorge se serrera
Basta dar um suspiro que eu vou ligeiro te consolar
Il suffit de soupirer et je viendrai vite te consoler
Se o teu vigia se alvoroçar
Si ton gardien s'agite
E estrada afora te conduzir
Et te conduit sur la route
Basta soprar meu nome com teu perfume pra me atrair
Il suffit de souffler mon nom avec ton parfum pour m'attirer
Entre suspiros pode outro nome
Entre les soupirs, un autre nom
Dos lábios te escapar
Peut t'échapper des lèvres
Terei ciúme até de mim
Je serai jaloux même de moi
No espelho a te abraçar
Dans le miroir à t'enlacer
Mas teu amante sempre serei
Mais ton amant je serai toujours
Mais do que hoje sou
Plus que je ne le suis aujourd'hui
Ou estas rimas não escrevi
Ou je n'ai pas écrit ces rimes
Nem ninguém nunca amou
Ni personne n'a jamais aimé
Se as tuas noites não têm mais fim
Si tes nuits n'ont plus de fin
Se um desalmado te faz chorar
Si un sans-coeur te fait pleurer
Deixa cair um lenço que eu te alcanço
Laisse tomber un mouchoir et je te rejoindrai
Em qualquer lugar
N'importe où
E quando o nosso tempo passar
Et quand notre temps passera
Quando eu não estiver mais aqui
Quand je ne serai plus ici
Lembra-te, minha nega desta cantiga
Souviens-toi, ma chérie, de cette chanson
Que fiz pra ti
Que j'ai faite pour toi
Quando te der saudade de mim
Wenn du mich vermisst
Quando tua garganta apertar
Wenn deine Kehle sich zusammenzieht
Basta dar um suspiro que eu vou ligeiro te consolar
Atme einfach tief ein und ich werde schnell kommen, um dich zu trösten
Se o teu vigia se alvoroçar
Wenn dein Wächter unruhig wird
E estrada afora te conduzir
Und dich auf die Straße führt
Basta soprar meu nome com teu perfume pra me atrair
Du musst nur meinen Namen mit deinem Parfüm hauchen, um mich anzuziehen
Se as tuas noites não têm mais fim
Wenn deine Nächte kein Ende mehr haben
Se um desalmado te faz chorar
Wenn ein Herzloser dich zum Weinen bringt
Deixa cair um lenço que eu te alcanço em qualquer lugar
Lass einfach ein Taschentuch fallen und ich werde dich überall erreichen
Quando teu coração suplicar
Wenn dein Herz fleht
Ou quando teu capricho exigir
Oder wenn deine Laune es verlangt
Largo mulher e filhos e de joelhos vou te seguir
Ich lasse Frau und Kinder zurück und folge dir auf Knien
Na nossa casa
In unserem Haus
Serás rainha
Wirst du Königin sein
Serás cruel, talvez
Vielleicht wirst du grausam sein
Vais fazer manha
Du wirst launisch sein
Me aperrear
Du wirst mich ärgern
E eu, sempre mais feliz
Und ich, immer glücklicher
Silentemente
Leise
Vou te deitar
Werde ich dich ins Bett legen
Na cama que arrumei
Auf dem Bett, das ich gemacht habe
Pisando em plumas toda manhã
Auf Federn tretend jeden Morgen
Eu te despertarei
Werde ich dich wecken
Quando te der saudade de mim
Wenn du mich vermisst
Quando tua garganta apertar
Wenn deine Kehle sich zusammenzieht
Basta dar um suspiro que eu vou ligeiro te consolar
Atme einfach tief ein und ich werde schnell kommen, um dich zu trösten
Se o teu vigia se alvoroçar
Wenn dein Wächter unruhig wird
E estrada afora te conduzir
Und dich auf die Straße führt
Basta soprar meu nome com teu perfume pra me atrair
Du musst nur meinen Namen mit deinem Parfüm hauchen, um mich anzuziehen
Entre suspiros pode outro nome
Zwischen Seufzern kann ein anderer Name
Dos lábios te escapar
Von deinen Lippen entkommen
Terei ciúme até de mim
Ich werde sogar eifersüchtig auf mich selbst sein
No espelho a te abraçar
Im Spiegel, dich umarmend
Mas teu amante sempre serei
Aber dein Liebhaber werde ich immer sein
Mais do que hoje sou
Mehr als ich heute bin
Ou estas rimas não escrevi
Oder ich habe diese Reime nicht geschrieben
Nem ninguém nunca amou
Und niemand hat jemals geliebt
Se as tuas noites não têm mais fim
Wenn deine Nächte kein Ende mehr haben
Se um desalmado te faz chorar
Wenn ein Herzloser dich zum Weinen bringt
Deixa cair um lenço que eu te alcanço
Lass einfach ein Taschentuch fallen und ich werde dich erreichen
Em qualquer lugar
Überall
E quando o nosso tempo passar
Und wenn unsere Zeit vorbei ist
Quando eu não estiver mais aqui
Wenn ich nicht mehr hier bin
Lembra-te, minha nega desta cantiga
Erinnere dich, meine Liebe, an dieses Lied
Que fiz pra ti
Das ich für dich geschrieben habe
Quando te der saudade de mim
Quando sentirai la mia mancanza
Quando tua garganta apertar
Quando la tua gola si stringerà
Basta dar um suspiro que eu vou ligeiro te consolar
Basta un sospiro e io verrò subito a consolarti
Se o teu vigia se alvoroçar
Se il tuo guardiano si agita
E estrada afora te conduzir
E ti conduce lungo la strada
Basta soprar meu nome com teu perfume pra me atrair
Basta soffiare il mio nome con il tuo profumo per attirarmi
Se as tuas noites não têm mais fim
Se le tue notti non hanno più fine
Se um desalmado te faz chorar
Se un senza cuore ti fa piangere
Deixa cair um lenço que eu te alcanço em qualquer lugar
Lascia cadere un fazzoletto e io ti raggiungerò ovunque
Quando teu coração suplicar
Quando il tuo cuore supplicherà
Ou quando teu capricho exigir
O quando il tuo capriccio lo esigerà
Largo mulher e filhos e de joelhos vou te seguir
Lascio moglie e figli e in ginocchio ti seguirò
Na nossa casa
Nella nostra casa
Serás rainha
Sarai regina
Serás cruel, talvez
Sarai crudele, forse
Vais fazer manha
Farai capricci
Me aperrear
Mi darai fastidio
E eu, sempre mais feliz
E io, sempre più felice
Silentemente
Silenziosamente
Vou te deitar
Ti metterò a letto
Na cama que arrumei
Nel letto che ho preparato
Pisando em plumas toda manhã
Camminando su piume ogni mattina
Eu te despertarei
Ti sveglierò
Quando te der saudade de mim
Quando sentirai la mia mancanza
Quando tua garganta apertar
Quando la tua gola si stringerà
Basta dar um suspiro que eu vou ligeiro te consolar
Basta un sospiro e io verrò subito a consolarti
Se o teu vigia se alvoroçar
Se il tuo guardiano si agita
E estrada afora te conduzir
E ti conduce lungo la strada
Basta soprar meu nome com teu perfume pra me atrair
Basta soffiare il mio nome con il tuo profumo per attirarmi
Entre suspiros pode outro nome
Tra i sospiri può sfuggirti un altro nome
Dos lábios te escapar
Dalle labbra
Terei ciúme até de mim
Sarò geloso anche di me stesso
No espelho a te abraçar
Nello specchio ad abbracciarti
Mas teu amante sempre serei
Ma sarò sempre il tuo amante
Mais do que hoje sou
Più di quanto lo sono oggi
Ou estas rimas não escrevi
O queste rime non ho scritto
Nem ninguém nunca amou
Né nessuno ha mai amato
Se as tuas noites não têm mais fim
Se le tue notti non hanno più fine
Se um desalmado te faz chorar
Se un senza cuore ti fa piangere
Deixa cair um lenço que eu te alcanço
Lascia cadere un fazzoletto e io ti raggiungerò
Em qualquer lugar
Ovunque
E quando o nosso tempo passar
E quando il nostro tempo passerà
Quando eu não estiver mais aqui
Quando non sarò più qui
Lembra-te, minha nega desta cantiga
Ricorda, mia cara, di questa canzone
Que fiz pra ti
Che ho scritto per te

Trivia about the song Tua Cantiga by Chico Buarque

On which albums was the song “Tua Cantiga” released by Chico Buarque?
Chico Buarque released the song on the albums “Caravanas” in 2017 and “Caravanas Ao Vivo” in 2018.
Who composed the song “Tua Cantiga” by Chico Buarque?
The song “Tua Cantiga” by Chico Buarque was composed by Francisco Buarque de Hollanda, Cristovao da Silva Bastos Filho.

Most popular songs of Chico Buarque

Other artists of MPB