Nicky

Charry Masengo, Mohamed Sylla

Lyrics Translation

Eh
Petite est chargée, la petite est équipée
Ouh, ah
Ouh, eh (ah-ah)
Eh, eh

La petite est chargée (ouh)
La petite est équipée (ah)
La petite est passée devant l'quartier
J'ai cassé mon cou, sur ma vie qu'j'ai pas loupée (nan)
Un bail dans l'genre comme Nicky (Nicky, Nicky)
Ce soir, j'suis Meek Mill (woo)
Pour Bob, deux, on te soulève, midi à minuit, même pas on transpire (ah-ah)
Même si elle a 35 piges (ouh)
Ce soir, personne il est petit
Le bail en face, on le gravit
Deux fois mon poids, même pas on transpire (pah-pah)
Elle m'dit qu'elle fait des squats (woo)
J'lui dit "Ça sert à quoi?" (À quoi?)
Et passe me voir le soir
J'suis dans le tieks, j'suis dans le square (pah, pah, pah, pah-pah-pah)

La musique t'appelle, chérie, la musique t'appelle
La musique t'appelle, la mélodie t'appelle
T'appelle, la musique t'appelle
La mélodie t'appelle, la musique t'appelle

Mais qui a touché ma petite? (Mais qui a touché ma petite?)
Mais qui a touché ma petite? (Mais dis-moi, c'est qui? Là, je vais le shooter dans la tête)
J'ai dis "Mais a touché ma petite?" (Qui a touché mon bébé?)
Mais qui a touché ma petite? (Mais dis-moi, c'est qui? Moi, je vais le shooter dans la tête)

Bébé, j'suis posé dans l'Mercedes ('cedes)
Siège chauffant, c'est tactile, tu peux poser tes fesses
J'ai mis mon cœur dans sa poche, dans le mien, y a trop d'espèces (d'espèces)
Donne-moi une destination, pour moi, c'est partout la même

Ma petite fait du sport (du sport) son pétard est trop (?)
Aussi dangereuse qu'une bombe, son problème, c'est qu'elle est belle
Y a pas de petits, tout l'monde est pété, tout l'monde à Paris se connaît
On est d'sorties, c'est comment? Poto, préviens tes collègues
On touche pas sinon, je mets des touchdown (je mets des touchdown)
Ma petite, on touche pas, oh (ma petite, on touche pas)
Ma petite, on touche pas sinon, je mets des touchdown
Ma petite, on touche pas, non (ma petite, on touche pas)

La musique t'appelle, chérie, la musique t'appelle
La musique t'appelle, la mélodie t'appelle
T'appelle, la musique t'appelle
La mélodie t'appelle, la musique t'appelle

Mais qui a touché ma petite? (Mais qui a touché ma petite?)
Mais qui a touché ma petite? (Mais dis-moi, c'est qui? Là, je vais le shooter dans la tête)
J'ai dis "Mais a touché ma petite?" (Qui a touché mon bébé?)
Mais qui a touché ma petite? (Mais dis-moi, c'est qui? Moi, je vais le shooter dans la tête)

Bébé, j'suis posé dans l'Mercedes ('cedes)
Siège chauffant, c'est tactile, tu peux poser tes fesses
J'ai mis mon cœur dans sa poche, dans le mien, y a trop d'espèces (d'espèces)
Donne-moi une destination, pour moi, c'est partout la même

Ah
Mais qui a pu toucher ma petite? Qui
La petite est chargée, la petite équipée, ah-ah
Elle a un gros terma
Mais qui a pu toucher ma petite?
Mais qui? Qui? Toucher la petite (pah, pah, pah, pah-pah-pah)

Eh
Eh
Petite est chargée, la petite est équipée
The girl is loaded, the girl is equipped
Ouh, ah
Ooh, ah
Ouh, eh (ah-ah)
Ooh, eh (ah-ah)
Eh, eh
Eh, eh
La petite est chargée (ouh)
The girl is loaded (ooh)
La petite est équipée (ah)
The girl is equipped (ah)
La petite est passée devant l'quartier
The girl passed by the neighborhood
J'ai cassé mon cou, sur ma vie qu'j'ai pas loupée (nan)
I broke my neck, I swear I didn't miss her (no)
Un bail dans l'genre comme Nicky (Nicky, Nicky)
A situation like Nicky's (Nicky, Nicky)
Ce soir, j'suis Meek Mill (woo)
Tonight, I'm Meek Mill (woo)
Pour Bob, deux, on te soulève, midi à minuit, même pas on transpire (ah-ah)
For Bob, two, we lift you, noon to midnight, we don't even sweat (ah-ah)
Même si elle a 35 piges (ouh)
Even if she's 35 years old (ooh)
Ce soir, personne il est petit
Tonight, no one is small
Le bail en face, on le gravit
The situation in front, we climb it
Deux fois mon poids, même pas on transpire (pah-pah)
Twice my weight, we don't even sweat (pah-pah)
Elle m'dit qu'elle fait des squats (woo)
She tells me she does squats (woo)
J'lui dit "Ça sert à quoi?" (À quoi?)
I tell her "What's the point?" (What?)
Et passe me voir le soir
And come see me in the evening
J'suis dans le tieks, j'suis dans le square (pah, pah, pah, pah-pah-pah)
I'm in the hood, I'm in the square (pah, pah, pah, pah-pah-pah)
La musique t'appelle, chérie, la musique t'appelle
The music calls you, darling, the music calls you
La musique t'appelle, la mélodie t'appelle
The music calls you, the melody calls you
T'appelle, la musique t'appelle
Calls you, the music calls you
La mélodie t'appelle, la musique t'appelle
The melody calls you, the music calls you
Mais qui a touché ma petite? (Mais qui a touché ma petite?)
But who touched my girl? (But who touched my girl?)
Mais qui a touché ma petite? (Mais dis-moi, c'est qui? Là, je vais le shooter dans la tête)
But who touched my girl? (But tell me, who is it? I'm going to shoot him in the head)
J'ai dis "Mais a touché ma petite?" (Qui a touché mon bébé?)
I said "But who touched my girl?" (Who touched my baby?)
Mais qui a touché ma petite? (Mais dis-moi, c'est qui? Moi, je vais le shooter dans la tête)
But who touched my girl? (But tell me, who is it? I'm going to shoot him in the head)
Bébé, j'suis posé dans l'Mercedes ('cedes)
Baby, I'm sitting in the Mercedes ('cedes)
Siège chauffant, c'est tactile, tu peux poser tes fesses
Heated seat, it's touch-sensitive, you can sit your butt down
J'ai mis mon cœur dans sa poche, dans le mien, y a trop d'espèces (d'espèces)
I put my heart in her pocket, in mine, there's too much cash (cash)
Donne-moi une destination, pour moi, c'est partout la même
Give me a destination, for me, it's all the same
Ma petite fait du sport (du sport) son pétard est trop (?)
My girl does sports (sports) her gun is too (?)
Aussi dangereuse qu'une bombe, son problème, c'est qu'elle est belle
As dangerous as a bomb, her problem is that she's beautiful
Y a pas de petits, tout l'monde est pété, tout l'monde à Paris se connaît
There are no small ones, everyone is wasted, everyone in Paris knows each other
On est d'sorties, c'est comment? Poto, préviens tes collègues
We're out, how is it? Buddy, warn your colleagues
On touche pas sinon, je mets des touchdown (je mets des touchdown)
Don't touch or else, I'll score touchdowns (I'll score touchdowns)
Ma petite, on touche pas, oh (ma petite, on touche pas)
My girl, don't touch, oh (my girl, don't touch)
Ma petite, on touche pas sinon, je mets des touchdown
My girl, don't touch or else, I'll score touchdowns
Ma petite, on touche pas, non (ma petite, on touche pas)
My girl, don't touch, no (my girl, don't touch)
La musique t'appelle, chérie, la musique t'appelle
The music calls you, darling, the music calls you
La musique t'appelle, la mélodie t'appelle
The music calls you, the melody calls you
T'appelle, la musique t'appelle
Calls you, the music calls you
La mélodie t'appelle, la musique t'appelle
The melody calls you, the music calls you
Mais qui a touché ma petite? (Mais qui a touché ma petite?)
But who touched my girl? (But who touched my girl?)
Mais qui a touché ma petite? (Mais dis-moi, c'est qui? Là, je vais le shooter dans la tête)
But who touched my girl? (But tell me, who is it? I'm going to shoot him in the head)
J'ai dis "Mais a touché ma petite?" (Qui a touché mon bébé?)
I said "But who touched my girl?" (Who touched my baby?)
Mais qui a touché ma petite? (Mais dis-moi, c'est qui? Moi, je vais le shooter dans la tête)
But who touched my girl? (But tell me, who is it? I'm going to shoot him in the head)
Bébé, j'suis posé dans l'Mercedes ('cedes)
Baby, I'm sitting in the Mercedes ('cedes)
Siège chauffant, c'est tactile, tu peux poser tes fesses
Heated seat, it's touch-sensitive, you can sit your butt down
J'ai mis mon cœur dans sa poche, dans le mien, y a trop d'espèces (d'espèces)
I put my heart in her pocket, in mine, there's too much cash (cash)
Donne-moi une destination, pour moi, c'est partout la même
Give me a destination, for me, it's all the same
Ah
Ah
Mais qui a pu toucher ma petite? Qui
But who could have touched my girl? Who
La petite est chargée, la petite équipée, ah-ah
The girl is loaded, the girl is equipped, ah-ah
Elle a un gros terma
She has a big butt
Mais qui a pu toucher ma petite?
But who could have touched my girl?
Mais qui? Qui? Toucher la petite (pah, pah, pah, pah-pah-pah)
But who? Who? Touched the girl (pah, pah, pah, pah-pah-pah)
Eh
Eh
Petite est chargée, la petite est équipée
Petite está carregada, petite está equipada
Ouh, ah
Ouh, ah
Ouh, eh (ah-ah)
Ouh, eh (ah-ah)
Eh, eh
Eh, eh
La petite est chargée (ouh)
Petite está carregada (ouh)
La petite est équipée (ah)
Petite está equipada (ah)
La petite est passée devant l'quartier
Petite passou pelo bairro
J'ai cassé mon cou, sur ma vie qu'j'ai pas loupée (nan)
Quebrei meu pescoço, juro que não perdi (não)
Un bail dans l'genre comme Nicky (Nicky, Nicky)
Um negócio do tipo Nicky (Nicky, Nicky)
Ce soir, j'suis Meek Mill (woo)
Hoje à noite, sou Meek Mill (woo)
Pour Bob, deux, on te soulève, midi à minuit, même pas on transpire (ah-ah)
Para Bob, dois, te levantamos, do meio-dia à meia-noite, nem suamos (ah-ah)
Même si elle a 35 piges (ouh)
Mesmo se ela tem 35 anos (ouh)
Ce soir, personne il est petit
Hoje à noite, ninguém é pequeno
Le bail en face, on le gravit
O negócio em frente, nós escalamos
Deux fois mon poids, même pas on transpire (pah-pah)
Duas vezes o meu peso, nem suamos (pah-pah)
Elle m'dit qu'elle fait des squats (woo)
Ela me diz que faz agachamentos (woo)
J'lui dit "Ça sert à quoi?" (À quoi?)
Eu digo a ela "Para que serve?" (Para que?)
Et passe me voir le soir
E venha me ver à noite
J'suis dans le tieks, j'suis dans le square (pah, pah, pah, pah-pah-pah)
Estou no bairro, estou na praça (pah, pah, pah, pah-pah-pah)
La musique t'appelle, chérie, la musique t'appelle
A música te chama, querida, a música te chama
La musique t'appelle, la mélodie t'appelle
A música te chama, a melodia te chama
T'appelle, la musique t'appelle
Te chama, a música te chama
La mélodie t'appelle, la musique t'appelle
A melodia te chama, a música te chama
Mais qui a touché ma petite? (Mais qui a touché ma petite?)
Mas quem tocou na minha petite? (Mas quem tocou na minha petite?)
Mais qui a touché ma petite? (Mais dis-moi, c'est qui? Là, je vais le shooter dans la tête)
Mas quem tocou na minha petite? (Mas me diga, quem é? Vou atirar na cabeça dele)
J'ai dis "Mais a touché ma petite?" (Qui a touché mon bébé?)
Eu disse "Mas quem tocou na minha petite?" (Quem tocou no meu bebê?)
Mais qui a touché ma petite? (Mais dis-moi, c'est qui? Moi, je vais le shooter dans la tête)
Mas quem tocou na minha petite? (Mas me diga, quem é? Vou atirar na cabeça dele)
Bébé, j'suis posé dans l'Mercedes ('cedes)
Bebê, estou relaxado no Mercedes ('cedes)
Siège chauffant, c'est tactile, tu peux poser tes fesses
Assento aquecido, é tátil, você pode sentar
J'ai mis mon cœur dans sa poche, dans le mien, y a trop d'espèces (d'espèces)
Coloquei meu coração no bolso dela, no meu, tem muito dinheiro (dinheiro)
Donne-moi une destination, pour moi, c'est partout la même
Dê-me um destino, para mim, é tudo igual
Ma petite fait du sport (du sport) son pétard est trop (?)
Minha petite faz esporte (esporte) sua arma é muito (?)
Aussi dangereuse qu'une bombe, son problème, c'est qu'elle est belle
Tão perigosa quanto uma bomba, seu problema é que ela é bonita
Y a pas de petits, tout l'monde est pété, tout l'monde à Paris se connaît
Não há pequenos, todo mundo está bêbado, todo mundo em Paris se conhece
On est d'sorties, c'est comment? Poto, préviens tes collègues
Estamos saindo, como está? Amigo, avise seus colegas
On touche pas sinon, je mets des touchdown (je mets des touchdown)
Não toque, senão, eu marco touchdown (eu marco touchdown)
Ma petite, on touche pas, oh (ma petite, on touche pas)
Minha petite, não toque, oh (minha petite, não toque)
Ma petite, on touche pas sinon, je mets des touchdown
Minha petite, não toque, senão, eu marco touchdown
Ma petite, on touche pas, non (ma petite, on touche pas)
Minha petite, não toque, não (minha petite, não toque)
La musique t'appelle, chérie, la musique t'appelle
A música te chama, querida, a música te chama
La musique t'appelle, la mélodie t'appelle
A música te chama, a melodia te chama
T'appelle, la musique t'appelle
Te chama, a música te chama
La mélodie t'appelle, la musique t'appelle
A melodia te chama, a música te chama
Mais qui a touché ma petite? (Mais qui a touché ma petite?)
Mas quem tocou na minha petite? (Mas quem tocou na minha petite?)
Mais qui a touché ma petite? (Mais dis-moi, c'est qui? Là, je vais le shooter dans la tête)
Mas quem tocou na minha petite? (Mas me diga, quem é? Vou atirar na cabeça dele)
J'ai dis "Mais a touché ma petite?" (Qui a touché mon bébé?)
Eu disse "Mas quem tocou na minha petite?" (Quem tocou no meu bebê?)
Mais qui a touché ma petite? (Mais dis-moi, c'est qui? Moi, je vais le shooter dans la tête)
Mas quem tocou na minha petite? (Mas me diga, quem é? Vou atirar na cabeça dele)
Bébé, j'suis posé dans l'Mercedes ('cedes)
Bebê, estou relaxado no Mercedes ('cedes)
Siège chauffant, c'est tactile, tu peux poser tes fesses
Assento aquecido, é tátil, você pode sentar
J'ai mis mon cœur dans sa poche, dans le mien, y a trop d'espèces (d'espèces)
Coloquei meu coração no bolso dela, no meu, tem muito dinheiro (dinheiro)
Donne-moi une destination, pour moi, c'est partout la même
Dê-me um destino, para mim, é tudo igual
Ah
Ah
Mais qui a pu toucher ma petite? Qui
Mas quem poderia ter tocado na minha petite? Quem
La petite est chargée, la petite équipée, ah-ah
Petite está carregada, petite está equipada, ah-ah
Elle a un gros terma
Ela tem um grande traseiro
Mais qui a pu toucher ma petite?
Mas quem poderia ter tocado na minha petite?
Mais qui? Qui? Toucher la petite (pah, pah, pah, pah-pah-pah)
Mas quem? Quem? Tocou na petite (pah, pah, pah, pah-pah-pah)
Eh
Eh
Petite est chargée, la petite est équipée
La pequeña está cargada, la pequeña está equipada
Ouh, ah
Ouh, ah
Ouh, eh (ah-ah)
Ouh, eh (ah-ah)
Eh, eh
Eh, eh
La petite est chargée (ouh)
La pequeña está cargada (ouh)
La petite est équipée (ah)
La pequeña está equipada (ah)
La petite est passée devant l'quartier
La pequeña pasó por el barrio
J'ai cassé mon cou, sur ma vie qu'j'ai pas loupée (nan)
Me rompí el cuello, juro por mi vida que no la perdí de vista (no)
Un bail dans l'genre comme Nicky (Nicky, Nicky)
Un rollo del tipo de Nicky (Nicky, Nicky)
Ce soir, j'suis Meek Mill (woo)
Esta noche, soy Meek Mill (woo)
Pour Bob, deux, on te soulève, midi à minuit, même pas on transpire (ah-ah)
Para Bob, dos, te levantamos, de mediodía a medianoche, ni siquiera sudamos (ah-ah)
Même si elle a 35 piges (ouh)
Incluso si ella tiene 35 años (ouh)
Ce soir, personne il est petit
Esta noche, nadie es pequeño
Le bail en face, on le gravit
El rollo de enfrente, lo escalamos
Deux fois mon poids, même pas on transpire (pah-pah)
Dos veces mi peso, ni siquiera sudamos (pah-pah)
Elle m'dit qu'elle fait des squats (woo)
Ella me dice que hace sentadillas (woo)
J'lui dit "Ça sert à quoi?" (À quoi?)
Le digo "¿Para qué sirve eso?" (¿Para qué?)
Et passe me voir le soir
Y ven a verme por la noche
J'suis dans le tieks, j'suis dans le square (pah, pah, pah, pah-pah-pah)
Estoy en el barrio, estoy en la plaza (pah, pah, pah, pah-pah-pah)
La musique t'appelle, chérie, la musique t'appelle
La música te llama, cariño, la música te llama
La musique t'appelle, la mélodie t'appelle
La música te llama, la melodía te llama
T'appelle, la musique t'appelle
Te llama, la música te llama
La mélodie t'appelle, la musique t'appelle
La melodía te llama, la música te llama
Mais qui a touché ma petite? (Mais qui a touché ma petite?)
¿Pero quién ha tocado a mi pequeña? (¿Pero quién ha tocado a mi pequeña?)
Mais qui a touché ma petite? (Mais dis-moi, c'est qui? Là, je vais le shooter dans la tête)
¿Pero quién ha tocado a mi pequeña? (Pero dime, ¿quién es? Ahora, le voy a disparar en la cabeza)
J'ai dis "Mais a touché ma petite?" (Qui a touché mon bébé?)
Dije "¿Pero quién ha tocado a mi pequeña?" (¿Quién ha tocado a mi bebé?)
Mais qui a touché ma petite? (Mais dis-moi, c'est qui? Moi, je vais le shooter dans la tête)
¿Pero quién ha tocado a mi pequeña? (Pero dime, ¿quién es? Yo, le voy a disparar en la cabeza)
Bébé, j'suis posé dans l'Mercedes ('cedes)
Bebé, estoy relajado en el Mercedes ('cedes)
Siège chauffant, c'est tactile, tu peux poser tes fesses
Asiento calefactado, es táctil, puedes sentarte
J'ai mis mon cœur dans sa poche, dans le mien, y a trop d'espèces (d'espèces)
Puse mi corazón en su bolsillo, en el mío, hay demasiado dinero (dinero)
Donne-moi une destination, pour moi, c'est partout la même
Dame un destino, para mí, es lo mismo en todas partes
Ma petite fait du sport (du sport) son pétard est trop (?)
Mi pequeña hace deporte (deporte) su petardo es demasiado (?)
Aussi dangereuse qu'une bombe, son problème, c'est qu'elle est belle
Tan peligrosa como una bomba, su problema es que es bella
Y a pas de petits, tout l'monde est pété, tout l'monde à Paris se connaît
No hay pequeños, todos están borrachos, todos en París se conocen
On est d'sorties, c'est comment? Poto, préviens tes collègues
¿Cómo va la salida? Amigo, avisa a tus colegas
On touche pas sinon, je mets des touchdown (je mets des touchdown)
No toques o marcaré un touchdown (marcaré un touchdown)
Ma petite, on touche pas, oh (ma petite, on touche pas)
A mi pequeña, no la toques, oh (a mi pequeña, no la toques)
Ma petite, on touche pas sinon, je mets des touchdown
A mi pequeña, no la toques o marcaré un touchdown
Ma petite, on touche pas, non (ma petite, on touche pas)
A mi pequeña, no la toques, no (a mi pequeña, no la toques)
La musique t'appelle, chérie, la musique t'appelle
La música te llama, cariño, la música te llama
La musique t'appelle, la mélodie t'appelle
La música te llama, la melodía te llama
T'appelle, la musique t'appelle
Te llama, la música te llama
La mélodie t'appelle, la musique t'appelle
La melodía te llama, la música te llama
Mais qui a touché ma petite? (Mais qui a touché ma petite?)
¿Pero quién ha tocado a mi pequeña? (¿Pero quién ha tocado a mi pequeña?)
Mais qui a touché ma petite? (Mais dis-moi, c'est qui? Là, je vais le shooter dans la tête)
¿Pero quién ha tocado a mi pequeña? (Pero dime, ¿quién es? Ahora, le voy a disparar en la cabeza)
J'ai dis "Mais a touché ma petite?" (Qui a touché mon bébé?)
Dije "¿Pero quién ha tocado a mi pequeña?" (¿Quién ha tocado a mi bebé?)
Mais qui a touché ma petite? (Mais dis-moi, c'est qui? Moi, je vais le shooter dans la tête)
¿Pero quién ha tocado a mi pequeña? (Pero dime, ¿quién es? Yo, le voy a disparar en la cabeza)
Bébé, j'suis posé dans l'Mercedes ('cedes)
Bebé, estoy relajado en el Mercedes ('cedes)
Siège chauffant, c'est tactile, tu peux poser tes fesses
Asiento calefactado, es táctil, puedes sentarte
J'ai mis mon cœur dans sa poche, dans le mien, y a trop d'espèces (d'espèces)
Puse mi corazón en su bolsillo, en el mío, hay demasiado dinero (dinero)
Donne-moi une destination, pour moi, c'est partout la même
Dame un destino, para mí, es lo mismo en todas partes
Ah
Ah
Mais qui a pu toucher ma petite? Qui
¿Pero quién pudo haber tocado a mi pequeña? Quien
La petite est chargée, la petite équipée, ah-ah
La pequeña está cargada, la pequeña equipada, ah-ah
Elle a un gros terma
Ella tiene un gran trasero
Mais qui a pu toucher ma petite?
¿Pero quién pudo haber tocado a mi pequeña?
Mais qui? Qui? Toucher la petite (pah, pah, pah, pah-pah-pah)
¿Pero quién? ¿Quién? Tocar a la pequeña (pah, pah, pah, pah-pah-pah)
Eh
Eh
Petite est chargée, la petite est équipée
Die Kleine ist geladen, die Kleine ist ausgestattet
Ouh, ah
Ouh, ah
Ouh, eh (ah-ah)
Ouh, eh (ah-ah)
Eh, eh
Eh, eh
La petite est chargée (ouh)
Die Kleine ist geladen (ouh)
La petite est équipée (ah)
Die Kleine ist ausgestattet (ah)
La petite est passée devant l'quartier
Die Kleine ist durch die Nachbarschaft gegangen
J'ai cassé mon cou, sur ma vie qu'j'ai pas loupée (nan)
Ich habe meinen Hals gebrochen, ich schwöre, ich habe sie nicht verpasst (nein)
Un bail dans l'genre comme Nicky (Nicky, Nicky)
Eine Sache wie Nicky (Nicky, Nicky)
Ce soir, j'suis Meek Mill (woo)
Heute Abend bin ich Meek Mill (woo)
Pour Bob, deux, on te soulève, midi à minuit, même pas on transpire (ah-ah)
Für Bob, zwei, wir heben dich hoch, von Mittag bis Mitternacht, wir schwitzen nicht mal (ah-ah)
Même si elle a 35 piges (ouh)
Auch wenn sie 35 Jahre alt ist (ouh)
Ce soir, personne il est petit
Heute Abend ist niemand klein
Le bail en face, on le gravit
Die Sache gegenüber, wir steigen sie hoch
Deux fois mon poids, même pas on transpire (pah-pah)
Zweimal mein Gewicht, wir schwitzen nicht mal (pah-pah)
Elle m'dit qu'elle fait des squats (woo)
Sie sagt mir, dass sie Kniebeugen macht (woo)
J'lui dit "Ça sert à quoi?" (À quoi?)
Ich sage ihr „Wozu?“ (Wozu?)
Et passe me voir le soir
Und komm mich abends besuchen
J'suis dans le tieks, j'suis dans le square (pah, pah, pah, pah-pah-pah)
Ich bin in den tieks, ich bin auf dem Platz (pah, pah, pah, pah-pah-pah)
La musique t'appelle, chérie, la musique t'appelle
Die Musik ruft dich, Schatz, die Musik ruft dich
La musique t'appelle, la mélodie t'appelle
Die Musik ruft dich, die Melodie ruft dich
T'appelle, la musique t'appelle
Ruft dich, die Musik ruft dich
La mélodie t'appelle, la musique t'appelle
Die Melodie ruft dich, die Musik ruft dich
Mais qui a touché ma petite? (Mais qui a touché ma petite?)
Aber wer hat meine Kleine berührt? (Aber wer hat meine Kleine berührt?)
Mais qui a touché ma petite? (Mais dis-moi, c'est qui? Là, je vais le shooter dans la tête)
Aber wer hat meine Kleine berührt? (Aber sag mir, wer ist das? Ich werde ihm in den Kopf schießen)
J'ai dis "Mais a touché ma petite?" (Qui a touché mon bébé?)
Ich sagte „Aber wer hat meine Kleine berührt?“ (Wer hat mein Baby berührt?)
Mais qui a touché ma petite? (Mais dis-moi, c'est qui? Moi, je vais le shooter dans la tête)
Aber wer hat meine Kleine berührt? (Aber sag mir, wer ist das? Ich werde ihm in den Kopf schießen)
Bébé, j'suis posé dans l'Mercedes ('cedes)
Baby, ich sitze in der Mercedes ('cedes)
Siège chauffant, c'est tactile, tu peux poser tes fesses
Beheizter Sitz, es ist berührungsempfindlich, du kannst deinen Hintern darauf setzen
J'ai mis mon cœur dans sa poche, dans le mien, y a trop d'espèces (d'espèces)
Ich habe mein Herz in ihre Tasche gesteckt, in meiner sind zu viele Arten (Arten)
Donne-moi une destination, pour moi, c'est partout la même
Gib mir ein Ziel, für mich ist es überall das Gleiche
Ma petite fait du sport (du sport) son pétard est trop (?)
Meine Kleine macht Sport (Sport) ihre Knarre ist zu (?)
Aussi dangereuse qu'une bombe, son problème, c'est qu'elle est belle
So gefährlich wie eine Bombe, ihr Problem ist, dass sie schön ist
Y a pas de petits, tout l'monde est pété, tout l'monde à Paris se connaît
Es gibt keine Kleinen, jeder ist betrunken, jeder in Paris kennt sich
On est d'sorties, c'est comment? Poto, préviens tes collègues
Wir sind unterwegs, wie geht's? Kumpel, sag deinen Kollegen Bescheid
On touche pas sinon, je mets des touchdown (je mets des touchdown)
Wir berühren nicht, sonst lege ich Touchdowns hin (ich lege Touchdowns hin)
Ma petite, on touche pas, oh (ma petite, on touche pas)
Meine Kleine, wir berühren nicht, oh (meine Kleine, wir berühren nicht)
Ma petite, on touche pas sinon, je mets des touchdown
Meine Kleine, wir berühren nicht, sonst lege ich Touchdowns hin
Ma petite, on touche pas, non (ma petite, on touche pas)
Meine Kleine, wir berühren nicht, nein (meine Kleine, wir berühren nicht)
La musique t'appelle, chérie, la musique t'appelle
Die Musik ruft dich, Schatz, die Musik ruft dich
La musique t'appelle, la mélodie t'appelle
Die Musik ruft dich, die Melodie ruft dich
T'appelle, la musique t'appelle
Ruft dich, die Musik ruft dich
La mélodie t'appelle, la musique t'appelle
Die Melodie ruft dich, die Musik ruft dich
Mais qui a touché ma petite? (Mais qui a touché ma petite?)
Aber wer hat meine Kleine berührt? (Aber wer hat meine Kleine berührt?)
Mais qui a touché ma petite? (Mais dis-moi, c'est qui? Là, je vais le shooter dans la tête)
Aber wer hat meine Kleine berührt? (Aber sag mir, wer ist das? Ich werde ihm in den Kopf schießen)
J'ai dis "Mais a touché ma petite?" (Qui a touché mon bébé?)
Ich sagte „Aber wer hat meine Kleine berührt?“ (Wer hat mein Baby berührt?)
Mais qui a touché ma petite? (Mais dis-moi, c'est qui? Moi, je vais le shooter dans la tête)
Aber wer hat meine Kleine berührt? (Aber sag mir, wer ist das? Ich werde ihm in den Kopf schießen)
Bébé, j'suis posé dans l'Mercedes ('cedes)
Baby, ich sitze in der Mercedes ('cedes)
Siège chauffant, c'est tactile, tu peux poser tes fesses
Beheizter Sitz, es ist berührungsempfindlich, du kannst deinen Hintern darauf setzen
J'ai mis mon cœur dans sa poche, dans le mien, y a trop d'espèces (d'espèces)
Ich habe mein Herz in ihre Tasche gesteckt, in meiner sind zu viele Arten (Arten)
Donne-moi une destination, pour moi, c'est partout la même
Gib mir ein Ziel, für mich ist es überall das Gleiche
Ah
Ah
Mais qui a pu toucher ma petite? Qui
Aber wer hat meine Kleine berührt? Wer
La petite est chargée, la petite équipée, ah-ah
Die Kleine ist geladen, die Kleine ist ausgestattet, ah-ah
Elle a un gros terma
Sie hat einen großen terma
Mais qui a pu toucher ma petite?
Aber wer hat meine Kleine berührt?
Mais qui? Qui? Toucher la petite (pah, pah, pah, pah-pah-pah)
Aber wer? Wer? Berühre die Kleine (pah, pah, pah, pah-pah-pah)
Eh
Eh
Petite est chargée, la petite est équipée
La piccola è carica, la piccola è attrezzata
Ouh, ah
Ouh, ah
Ouh, eh (ah-ah)
Ouh, eh (ah-ah)
Eh, eh
Eh, eh
La petite est chargée (ouh)
La piccola è carica (ouh)
La petite est équipée (ah)
La piccola è attrezzata (ah)
La petite est passée devant l'quartier
La piccola è passata davanti al quartiere
J'ai cassé mon cou, sur ma vie qu'j'ai pas loupée (nan)
Mi sono rotto il collo, sulla mia vita che non ho mancato (no)
Un bail dans l'genre comme Nicky (Nicky, Nicky)
Un affare del genere come Nicky (Nicky, Nicky)
Ce soir, j'suis Meek Mill (woo)
Stasera, sono Meek Mill (woo)
Pour Bob, deux, on te soulève, midi à minuit, même pas on transpire (ah-ah)
Per Bob, due, ti solleviamo, da mezzogiorno a mezzanotte, nemmeno sudiamo (ah-ah)
Même si elle a 35 piges (ouh)
Anche se ha 35 anni (ouh)
Ce soir, personne il est petit
Stasera, nessuno è piccolo
Le bail en face, on le gravit
L'affare di fronte, lo scaliamo
Deux fois mon poids, même pas on transpire (pah-pah)
Due volte il mio peso, nemmeno sudiamo (pah-pah)
Elle m'dit qu'elle fait des squats (woo)
Mi dice che fa squat (woo)
J'lui dit "Ça sert à quoi?" (À quoi?)
Le dico "A cosa serve?" (A cosa?)
Et passe me voir le soir
E vieni a vedermi la sera
J'suis dans le tieks, j'suis dans le square (pah, pah, pah, pah-pah-pah)
Sono nel tieks, sono nella piazza (pah, pah, pah, pah-pah-pah)
La musique t'appelle, chérie, la musique t'appelle
La musica ti chiama, cara, la musica ti chiama
La musique t'appelle, la mélodie t'appelle
La musica ti chiama, la melodia ti chiama
T'appelle, la musique t'appelle
Ti chiama, la musica ti chiama
La mélodie t'appelle, la musique t'appelle
La melodia ti chiama, la musica ti chiama
Mais qui a touché ma petite? (Mais qui a touché ma petite?)
Ma chi ha toccato la mia piccola? (Ma chi ha toccato la mia piccola?)
Mais qui a touché ma petite? (Mais dis-moi, c'est qui? Là, je vais le shooter dans la tête)
Ma chi ha toccato la mia piccola? (Ma dimmi, chi è? Ora, gli sparerò in testa)
J'ai dis "Mais a touché ma petite?" (Qui a touché mon bébé?)
Ho detto "Ma ha toccato la mia piccola?" (Chi ha toccato il mio bambino?)
Mais qui a touché ma petite? (Mais dis-moi, c'est qui? Moi, je vais le shooter dans la tête)
Ma chi ha toccato la mia piccola? (Ma dimmi, chi è? Io, gli sparerò in testa)
Bébé, j'suis posé dans l'Mercedes ('cedes)
Bambina, sono seduto nella Mercedes ('cedes)
Siège chauffant, c'est tactile, tu peux poser tes fesses
Sedile riscaldato, è tattile, puoi mettere il tuo sedere
J'ai mis mon cœur dans sa poche, dans le mien, y a trop d'espèces (d'espèces)
Ho messo il mio cuore nella sua tasca, nel mio, ci sono troppe specie (specie)
Donne-moi une destination, pour moi, c'est partout la même
Dammi una destinazione, per me, è ovunque la stessa
Ma petite fait du sport (du sport) son pétard est trop (?)
La mia piccola fa sport (sport) il suo petardo è troppo (?)
Aussi dangereuse qu'une bombe, son problème, c'est qu'elle est belle
Pericolosa come una bomba, il suo problema è che è bella
Y a pas de petits, tout l'monde est pété, tout l'monde à Paris se connaît
Non ci sono piccoli, tutti sono ubriachi, tutti a Parigi si conoscono
On est d'sorties, c'est comment? Poto, préviens tes collègues
Siamo fuori, come va? Amico, avvisa i tuoi colleghi
On touche pas sinon, je mets des touchdown (je mets des touchdown)
Non toccare altrimenti, metto dei touchdown (metto dei touchdown)
Ma petite, on touche pas, oh (ma petite, on touche pas)
La mia piccola, non toccare, oh (la mia piccola, non toccare)
Ma petite, on touche pas sinon, je mets des touchdown
La mia piccola, non toccare altrimenti, metto dei touchdown
Ma petite, on touche pas, non (ma petite, on touche pas)
La mia piccola, non toccare, no (la mia piccola, non toccare)
La musique t'appelle, chérie, la musique t'appelle
La musica ti chiama, cara, la musica ti chiama
La musique t'appelle, la mélodie t'appelle
La musica ti chiama, la melodia ti chiama
T'appelle, la musique t'appelle
Ti chiama, la musica ti chiama
La mélodie t'appelle, la musique t'appelle
La melodia ti chiama, la musica ti chiama
Mais qui a touché ma petite? (Mais qui a touché ma petite?)
Ma chi ha toccato la mia piccola? (Ma chi ha toccato la mia piccola?)
Mais qui a touché ma petite? (Mais dis-moi, c'est qui? Là, je vais le shooter dans la tête)
Ma chi ha toccato la mia piccola? (Ma dimmi, chi è? Ora, gli sparerò in testa)
J'ai dis "Mais a touché ma petite?" (Qui a touché mon bébé?)
Ho detto "Ma ha toccato la mia piccola?" (Chi ha toccato il mio bambino?)
Mais qui a touché ma petite? (Mais dis-moi, c'est qui? Moi, je vais le shooter dans la tête)
Ma chi ha toccato la mia piccola? (Ma dimmi, chi è? Io, gli sparerò in testa)
Bébé, j'suis posé dans l'Mercedes ('cedes)
Bambina, sono seduto nella Mercedes ('cedes)
Siège chauffant, c'est tactile, tu peux poser tes fesses
Sedile riscaldato, è tattile, puoi mettere il tuo sedere
J'ai mis mon cœur dans sa poche, dans le mien, y a trop d'espèces (d'espèces)
Ho messo il mio cuore nella sua tasca, nel mio, ci sono troppe specie (specie)
Donne-moi une destination, pour moi, c'est partout la même
Dammi una destinazione, per me, è ovunque la stessa
Ah
Ah
Mais qui a pu toucher ma petite? Qui
Ma chi ha potuto toccare la mia piccola? Chi
La petite est chargée, la petite équipée, ah-ah
La piccola è carica, la piccola attrezzata, ah-ah
Elle a un gros terma
Ha un grosso terma
Mais qui a pu toucher ma petite?
Ma chi ha potuto toccare la mia piccola?
Mais qui? Qui? Toucher la petite (pah, pah, pah, pah-pah-pah)
Ma chi? Chi? Toccare la piccola (pah, pah, pah, pah-pah-pah)

Trivia about the song Nicky by Chily

When was the song “Nicky” released by Chily?
The song Nicky was released in 2022, on the album “Van Bommel”.
Who composed the song “Nicky” by Chily?
The song “Nicky” by Chily was composed by Charry Masengo, Mohamed Sylla.

Most popular songs of Chily

Other artists of House music