Screaming at the Rain

Junius Rogers, Vinicius Sosa

Lyrics Translation

Hey, how was today?
What did you fuck up, and then who did you blame? (What?)
How do you even go look your kids in the face
With your manhood breakin' all over the place?
I'm the same, in every way
Scared to see the consequences brought in my way (what?)
Starin' at the soap, and there's blood on the trace
Of anything and everything just wanna keep up the pace (what?)

Hey, many times I've prayed
Hopin' life won't stay the same
Hopin' life will fuckin' change
Just screamin' at the
Hey, they called me insane
Hopin' I won't be a face
Hopin' I won't be a phrase
Just screamin' at the rain (Mula)

Bitches used to curve me, now it's my year (fuck outta here)
I been in and out of jail for like five years (Sleezy)
When they killed my nigga Woozy, man, my eyes teared
Now niggas gettin' killed, ain't no idea (boom, boom)
I feel sorry for the crackheads and happy for myself (Mula)
Prolly waste my youth, sellin' crack since I was twelve (work)
Ridin' in the Caddy, automatty on my belt (boom)
Now you got your hand out and I was askin' for ya' help (fuck outta here)
I'm the same, I ain't ever switch up on the gang (no-no)
I ain't ever give up on my dreams
But sometimes I wanna blow out my brains (boom)
Drugs take away all of my pain (Mula)

Hey, many times I've prayed
Hopin' life won't stay the same
Hopin' life will fuckin' change
Just screamin' at the
Hey, they called me insane
Hopin' I won't be a face
Hopin' I won't be a phrase
Just screamin' at the rain

Hey, how was today?
Ei, como foi hoje?
What did you fuck up, and then who did you blame? (What?)
O que você estragou e depois quem você culpou? (O quê?)
How do you even go look your kids in the face
Como você consegue olhar seus filhos no rosto
With your manhood breakin' all over the place?
Com sua masculinidade se quebrando por todo lugar?
I'm the same, in every way
Eu sou o mesmo, em todos os aspectos
Scared to see the consequences brought in my way (what?)
Com medo de ver as consequências trazidas no meu caminho (o quê?)
Starin' at the soap, and there's blood on the trace
Olhando para o sabão, e há sangue no rastro
Of anything and everything just wanna keep up the pace (what?)
De qualquer coisa e tudo, só quero manter o ritmo (o quê?)
Hey, many times I've prayed
Ei, muitas vezes eu orei
Hopin' life won't stay the same
Esperando que a vida não permaneça a mesma
Hopin' life will fuckin' change
Esperando que a vida mude de verdade
Just screamin' at the
Apenas gritando para o
Hey, they called me insane
Ei, eles me chamaram de louco
Hopin' I won't be a face
Esperando que eu não seja um rosto
Hopin' I won't be a phrase
Esperando que eu não seja uma frase
Just screamin' at the rain (Mula)
Apenas gritando para a chuva (Mula)
Bitches used to curve me, now it's my year (fuck outta here)
As vadias costumavam me rejeitar, agora é o meu ano (cai fora daqui)
I been in and out of jail for like five years (Sleezy)
Eu estive entrando e saindo da prisão por cerca de cinco anos (Sleezy)
When they killed my nigga Woozy, man, my eyes teared
Quando eles mataram meu mano Woozy, cara, meus olhos se encheram de lágrimas
Now niggas gettin' killed, ain't no idea (boom, boom)
Agora os caras estão sendo mortos, não tenho ideia (boom, boom)
I feel sorry for the crackheads and happy for myself (Mula)
Sinto pena dos viciados em crack e feliz por mim mesmo (Mula)
Prolly waste my youth, sellin' crack since I was twelve (work)
Provavelmente desperdicei minha juventude, vendendo crack desde os doze anos (trabalho)
Ridin' in the Caddy, automatty on my belt (boom)
Andando no Caddy, automático no meu cinto (boom)
Now you got your hand out and I was askin' for ya' help (fuck outta here)
Agora você estende a mão e eu estava pedindo sua ajuda (cai fora daqui)
I'm the same, I ain't ever switch up on the gang (no-no)
Eu sou o mesmo, nunca mudei com a gangue (não-não)
I ain't ever give up on my dreams
Eu nunca desisti dos meus sonhos
But sometimes I wanna blow out my brains (boom)
Mas às vezes eu quero explodir meu cérebro (boom)
Drugs take away all of my pain (Mula)
As drogas tiram toda a minha dor (Mula)
Hey, many times I've prayed
Ei, muitas vezes eu orei
Hopin' life won't stay the same
Esperando que a vida não permaneça a mesma
Hopin' life will fuckin' change
Esperando que a vida mude de verdade
Just screamin' at the
Apenas gritando para o
Hey, they called me insane
Ei, eles me chamaram de louco
Hopin' I won't be a face
Esperando que eu não seja um rosto
Hopin' I won't be a phrase
Esperando que eu não seja uma frase
Just screamin' at the rain
Apenas gritando para a chuva
Hey, how was today?
Oye, ¿cómo estuvo hoy?
What did you fuck up, and then who did you blame? (What?)
¿Qué estropeaste y a quién culpaste? (¿Qué?)
How do you even go look your kids in the face
¿Cómo puedes incluso mirar a tus hijos a la cara
With your manhood breakin' all over the place?
Con tu hombría rompiéndose por todos lados?
I'm the same, in every way
Soy igual, en todos los sentidos
Scared to see the consequences brought in my way (what?)
Temo ver las consecuencias que vienen a mi camino (¿qué?)
Starin' at the soap, and there's blood on the trace
Mirando el jabón, y hay sangre en el rastro
Of anything and everything just wanna keep up the pace (what?)
De cualquier cosa y todo, solo quiero mantener el ritmo (¿qué?)
Hey, many times I've prayed
Oye, muchas veces he rezado
Hopin' life won't stay the same
Esperando que la vida no se quede igual
Hopin' life will fuckin' change
Esperando que la vida jodidamente cambie
Just screamin' at the
Solo gritando al
Hey, they called me insane
Oye, me llamaron loco
Hopin' I won't be a face
Esperando que no sea una cara
Hopin' I won't be a phrase
Esperando que no sea una frase
Just screamin' at the rain (Mula)
Solo gritando a la lluvia (Mula)
Bitches used to curve me, now it's my year (fuck outta here)
Las perras solían rechazarme, ahora es mi año (vete de aquí)
I been in and out of jail for like five years (Sleezy)
He estado entrando y saliendo de la cárcel durante unos cinco años (Sleezy)
When they killed my nigga Woozy, man, my eyes teared
Cuando mataron a mi amigo Woozy, hombre, mis ojos lloraron
Now niggas gettin' killed, ain't no idea (boom, boom)
Ahora están matando a los negros, no tengo idea (boom, boom)
I feel sorry for the crackheads and happy for myself (Mula)
Siento lástima por los drogadictos y feliz por mí mismo (Mula)
Prolly waste my youth, sellin' crack since I was twelve (work)
Probablemente desperdicié mi juventud, vendiendo crack desde que tenía doce (trabajo)
Ridin' in the Caddy, automatty on my belt (boom)
Montando en el Caddy, automático en mi cinturón (boom)
Now you got your hand out and I was askin' for ya' help (fuck outta here)
Ahora tienes la mano extendida y yo estaba pidiendo tu ayuda (vete de aquí)
I'm the same, I ain't ever switch up on the gang (no-no)
Soy el mismo, nunca cambié con la pandilla (no-no)
I ain't ever give up on my dreams
Nunca renuncié a mis sueños
But sometimes I wanna blow out my brains (boom)
Pero a veces quiero volarme los sesos (boom)
Drugs take away all of my pain (Mula)
Las drogas quitan todo mi dolor (Mula)
Hey, many times I've prayed
Oye, muchas veces he rezado
Hopin' life won't stay the same
Esperando que la vida no se quede igual
Hopin' life will fuckin' change
Esperando que la vida jodidamente cambie
Just screamin' at the
Solo gritando al
Hey, they called me insane
Oye, me llamaron loco
Hopin' I won't be a face
Esperando que no sea una cara
Hopin' I won't be a phrase
Esperando que no sea una frase
Just screamin' at the rain
Solo gritando a la lluvia
Hey, how was today?
Hé, comment était aujourd'hui ?
What did you fuck up, and then who did you blame? (What?)
Qu'as-tu foiré, et ensuite qui as-tu blâmé ? (Quoi ?)
How do you even go look your kids in the face
Comment peux-tu même regarder tes enfants dans les yeux
With your manhood breakin' all over the place?
Avec ta virilité qui se brise partout ?
I'm the same, in every way
Je suis pareil, en tous points
Scared to see the consequences brought in my way (what?)
Effrayé de voir les conséquences amenées sur mon chemin (quoi ?)
Starin' at the soap, and there's blood on the trace
Fixant le savon, et il y a du sang sur la trace
Of anything and everything just wanna keep up the pace (what?)
De tout et de rien, juste envie de maintenir le rythme (quoi ?)
Hey, many times I've prayed
Hé, combien de fois j'ai prié
Hopin' life won't stay the same
Espérant que la vie ne restera pas la même
Hopin' life will fuckin' change
Espérant que la vie va putain de changer
Just screamin' at the
Juste en hurlant à la
Hey, they called me insane
Hé, ils m'ont appelé fou
Hopin' I won't be a face
Espérant que je ne serai pas un visage
Hopin' I won't be a phrase
Espérant que je ne serai pas une phrase
Just screamin' at the rain (Mula)
Juste en hurlant à la pluie (Mula)
Bitches used to curve me, now it's my year (fuck outta here)
Les salopes avaient l'habitude de me snober, maintenant c'est mon année (dégage d'ici)
I been in and out of jail for like five years (Sleezy)
J'ai été en prison pendant environ cinq ans (Sleezy)
When they killed my nigga Woozy, man, my eyes teared
Quand ils ont tué mon pote Woozy, mes yeux ont pleuré
Now niggas gettin' killed, ain't no idea (boom, boom)
Maintenant les gens se font tuer, aucune idée (boom, boom)
I feel sorry for the crackheads and happy for myself (Mula)
Je suis désolé pour les drogués et heureux pour moi-même (Mula)
Prolly waste my youth, sellin' crack since I was twelve (work)
Probablement gaspillé ma jeunesse, vendant du crack depuis que j'avais douze ans (travail)
Ridin' in the Caddy, automatty on my belt (boom)
Roulant dans la Caddy, automatique à ma ceinture (boom)
Now you got your hand out and I was askin' for ya' help (fuck outta here)
Maintenant tu tends la main et je demandais ton aide (dégage d'ici)
I'm the same, I ain't ever switch up on the gang (no-no)
Je suis le même, je n'ai jamais changé de gang (non-non)
I ain't ever give up on my dreams
Je n'ai jamais abandonné mes rêves
But sometimes I wanna blow out my brains (boom)
Mais parfois je veux me faire sauter la cervelle (boom)
Drugs take away all of my pain (Mula)
Les drogues enlèvent toute ma douleur (Mula)
Hey, many times I've prayed
Hé, combien de fois j'ai prié
Hopin' life won't stay the same
Espérant que la vie ne restera pas la même
Hopin' life will fuckin' change
Espérant que la vie va putain de changer
Just screamin' at the
Juste en hurlant à la
Hey, they called me insane
Hé, ils m'ont appelé fou
Hopin' I won't be a face
Espérant que je ne serai pas un visage
Hopin' I won't be a phrase
Espérant que je ne serai pas une phrase
Just screamin' at the rain
Juste en hurlant à la pluie
Hey, how was today?
Hey, wie war heute?
What did you fuck up, and then who did you blame? (What?)
Was hast du vermasselt und wen hast du dann beschuldigt? (Was?)
How do you even go look your kids in the face
Wie kannst du überhaupt deinen Kindern ins Gesicht sehen
With your manhood breakin' all over the place?
Mit deiner zerbrechenden Männlichkeit überall?
I'm the same, in every way
Ich bin genauso, in jeder Hinsicht
Scared to see the consequences brought in my way (what?)
Angst vor den Konsequenzen, die auf mich zukommen (was?)
Starin' at the soap, and there's blood on the trace
Starre auf die Seife, und da ist Blut auf der Spur
Of anything and everything just wanna keep up the pace (what?)
Von allem und jedem, will einfach nur das Tempo halten (was?)
Hey, many times I've prayed
Hey, viele Male habe ich gebetet
Hopin' life won't stay the same
Hoffend, dass das Leben nicht gleich bleibt
Hopin' life will fuckin' change
Hoffend, dass das Leben sich verdammt nochmal ändert
Just screamin' at the
Einfach nur schreiend auf den
Hey, they called me insane
Hey, sie haben mich verrückt genannt
Hopin' I won't be a face
Hoffend, dass ich kein Gesicht sein werde
Hopin' I won't be a phrase
Hoffend, dass ich kein Spruch sein werde
Just screamin' at the rain (Mula)
Einfach nur schreiend auf den Regen (Mula)
Bitches used to curve me, now it's my year (fuck outta here)
Schlampen haben mich früher abgewiesen, jetzt ist mein Jahr (verpiss dich)
I been in and out of jail for like five years (Sleezy)
Ich war in und aus dem Gefängnis für etwa fünf Jahre (Sleezy)
When they killed my nigga Woozy, man, my eyes teared
Als sie meinen Nigga Woozy getötet haben, sind meine Augen tränen
Now niggas gettin' killed, ain't no idea (boom, boom)
Jetzt werden Niggas getötet, keine Ahnung (boom, boom)
I feel sorry for the crackheads and happy for myself (Mula)
Ich fühle Mitleid für die Crackheads und bin glücklich für mich selbst (Mula)
Prolly waste my youth, sellin' crack since I was twelve (work)
Wahrscheinlich verschwende ich meine Jugend, verkaufe Crack seit ich zwölf war (Arbeit)
Ridin' in the Caddy, automatty on my belt (boom)
Fahre in der Caddy, Automatik an meinem Gürtel (boom)
Now you got your hand out and I was askin' for ya' help (fuck outta here)
Jetzt streckst du deine Hand aus und ich habe um deine Hilfe gebeten (verpiss dich)
I'm the same, I ain't ever switch up on the gang (no-no)
Ich bin der Gleiche, ich habe nie die Gang gewechselt (nein-nein)
I ain't ever give up on my dreams
Ich habe nie meine Träume aufgegeben
But sometimes I wanna blow out my brains (boom)
Aber manchmal will ich mir das Gehirn rausblasen (boom)
Drugs take away all of my pain (Mula)
Drogen nehmen all meinen Schmerz weg (Mula)
Hey, many times I've prayed
Hey, viele Male habe ich gebetet
Hopin' life won't stay the same
Hoffend, dass das Leben nicht gleich bleibt
Hopin' life will fuckin' change
Hoffend, dass das Leben sich verdammt nochmal ändert
Just screamin' at the
Einfach nur schreiend auf den
Hey, they called me insane
Hey, sie haben mich verrückt genannt
Hopin' I won't be a face
Hoffend, dass ich kein Gesicht sein werde
Hopin' I won't be a phrase
Hoffend, dass ich kein Spruch sein werde
Just screamin' at the rain
Einfach nur schreiend auf den Regen
Hey, how was today?
Ehi, com'è andata oggi?
What did you fuck up, and then who did you blame? (What?)
Cosa hai combinato, e poi chi hai incolpato? (Cosa?)
How do you even go look your kids in the face
Come fai a guardare i tuoi figli in faccia
With your manhood breakin' all over the place?
Con la tua virilità che si frantuma ovunque?
I'm the same, in every way
Sono lo stesso, in ogni modo
Scared to see the consequences brought in my way (what?)
Spaventato di vedere le conseguenze che mi arrivano (cosa?)
Starin' at the soap, and there's blood on the trace
Fissando il sapone, e c'è sangue sulla traccia
Of anything and everything just wanna keep up the pace (what?)
Di qualsiasi cosa e tutto ciò che voglio mantenere il ritmo (cosa?)
Hey, many times I've prayed
Ehi, molte volte ho pregato
Hopin' life won't stay the same
Sperando che la vita non rimanga la stessa
Hopin' life will fuckin' change
Sperando che la vita cazzo cambierà
Just screamin' at the
Solo urlando al
Hey, they called me insane
Ehi, mi hanno chiamato pazzo
Hopin' I won't be a face
Sperando che non sarò un volto
Hopin' I won't be a phrase
Sperando che non sarò una frase
Just screamin' at the rain (Mula)
Solo urlando alla pioggia (Mula)
Bitches used to curve me, now it's my year (fuck outta here)
Le puttane mi evitavano, ora è il mio anno (vaffanculo)
I been in and out of jail for like five years (Sleezy)
Sono stato dentro e fuori dal carcere per circa cinque anni (Sleezy)
When they killed my nigga Woozy, man, my eyes teared
Quando hanno ucciso il mio amico Woozy, i miei occhi si sono riempiti di lacrime
Now niggas gettin' killed, ain't no idea (boom, boom)
Ora stanno uccidendo ragazzi, non ho idea (boom, boom)
I feel sorry for the crackheads and happy for myself (Mula)
Mi dispiace per i tossicodipendenti e sono felice per me stesso (Mula)
Prolly waste my youth, sellin' crack since I was twelve (work)
Probabilmente ho sprecato la mia giovinezza, vendendo crack da quando avevo dodici anni (lavoro)
Ridin' in the Caddy, automatty on my belt (boom)
Guidando la Caddy, con l'automatizzato sulla mia cintura (boom)
Now you got your hand out and I was askin' for ya' help (fuck outta here)
Ora hai la mano tesa e io chiedevo il tuo aiuto (vaffanculo)
I'm the same, I ain't ever switch up on the gang (no-no)
Sono lo stesso, non ho mai cambiato la banda (no-no)
I ain't ever give up on my dreams
Non ho mai rinunciato ai miei sogni
But sometimes I wanna blow out my brains (boom)
Ma a volte voglio spararmi nel cervello (boom)
Drugs take away all of my pain (Mula)
Le droghe tolgono tutto il mio dolore (Mula)
Hey, many times I've prayed
Ehi, molte volte ho pregato
Hopin' life won't stay the same
Sperando che la vita non rimanga la stessa
Hopin' life will fuckin' change
Sperando che la vita cazzo cambierà
Just screamin' at the
Solo urlando al
Hey, they called me insane
Ehi, mi hanno chiamato pazzo
Hopin' I won't be a face
Sperando che non sarò un volto
Hopin' I won't be a phrase
Sperando che non sarò una frase
Just screamin' at the rain
Solo urlando alla pioggia

[1. Versszak: ZillaKami]
Hé, milyen napod volt?
Mit csesztél el, és utána kit hibáztattál? (Mi?)
Egyáltalán hogy bírsz a gyerekeid szemébe nézni?
Ahogy a büszkeséged, darabokban hever szanaszét
Én is ilyen vagyok, minden szempontból
Félek a tetteim következményeitől (Mi?)
Bámulom a szappant, és vér foltok vannak rajta
Mindenkitől és mindentől elzárva, csak a béke maradjon fent (Mi?)

[Refrén: ZillaKami]
Hé, sokszor imádkoztam
Remélve, hogy az életem nem marad ugyanolyan
Remélve, hogy a kurva életem, megváltozik
Csak üvöltök, a
Hé, őrültnek neveztek
Remélve, hogy nem leszek egy arc
Remélve, hogy nem leszek más
Csak üvöltök, az esőbe

[2. Versszak: SosMula]
Mula!
A ribancok anno megkavartak, most már félek tőlük (Húzz a faszba)
Börtönből ki, börtönbe be öt éven át (Sleezy)
Mikor Woozy haveromat megölték, ember, könnybe lábadt a szemem
Most meg tesókat ölnek, nem tudom miért (Boom, boom)
Sajnálom a drogosokat, és örülök magamnak (Mula!)
Elvesztegettem a fiatal éveim, 12 éves korom óta cracket árulok (Munka)
Cadillacekben utazva, automata az ölemben (Boom)
Most kinyújtottad a kezed, és én segítséget kérdtem (Húzz a faszba)
Ugyanolyan vagyok, sose dobnám fel a bandám (No-no)
Sose adom fel az álmaim
De néha ki akarom loccsantani az agyam (Boom)
Drogok vegyék el a fájdalmaim (Mula!)

[Refrén: ZillaKami]
Hé, sokszor imádkoztam
Remélve, hogy az életem nem marad ugyanolyan
Remélve, hogy a kurva életem, megváltozik
Csak üvöltök, a
Hé, őrültnek neveztek
Remélve, hogy nem leszek egy arc
Remélve, hogy nem leszek más
Csak üvöltök, az esőbe

[Перевод трека "City Morgue - SCREAMING AT THE RAIN"]

[Куплет 1: ZillaKami]
Привет, как прошел сегодняшний день?
Где ты проебался, и кого ты в этом обвинил? (Что?)
Как ты вообще можешь смотреть своим детям в лицо?
Куда пропало твое мужское достоинство?
Я такой же, во всех отношениях
Страшно видеть последствия, возникшие на моем пути (Что?)
Смотрю на мыло, и вижу кровь
От всего и вся, просто хочу сохранять темп (Что?)

[Припев: ZillaKami]
Эй, я много раз молился
Надеюсь, что жизнь не останется прежней
Надеюсь, что жизнь, блять, изменится
Просто кричу под
Эй, они назвали меня сумасшедшим
Надеюсь, я не буду просто лицом
Надеюсь, я не буду просто фразой
Просто кричу под дождем

[Куплет 2: SosMula]
(Мула)
Сучки раньше соблазняли меня, теперь это мой год (Съебись отсюда)
Я сидел и выходил из тюрьмы около пяти лет (Слизи)
Когда они убили моего кента Вузи, чувак, у меня на глазах выступили слезы
Теперь чуваков убивают, я без понятия (Бум, бум)
Мне жаль наркоманов и я рад за себя (Мула!)
Наверное, я трачу свою молодость впустую, продаю крэк с двенадцати лет (Дурь)
Катаюсь в Кадиллаке, автомат на моем поясе (Бум)
Теперь ты протянул мне руку, и я просил тебя о помощи (Съебись отсюда)
Я такой же, я никогда не предам свою банду (Нет-нет)
Я всегда буду гнаться за своими мечтами
Но иногда мне хочется вышибить себе мозги (Бум)
Наркотики забирают всю мою боль (Мула)

[Припев: ZillaKami]
Эй, я много раз молился
Надеюсь, что жизнь не останется прежней
Надеюсь, что жизнь, блять, изменится
Просто кричу под
Эй, они назвали меня сумасшедшим
Надеюсь, я не буду просто лицом
Надеюсь, я не буду просто фразой
Просто кричу под дождем

[Wers 1: Zillakami]
Hej, jak Ci minął dzień?
Co dziś zjebałeś, kogo za to obwiniłeś?
Jak ty w ogóle patrzysz w twarz swoim dzieciom?
Kiedy nie trzymasz się własnych zasad
Jestem taki sam, pod każdym względem
Przestraszony nadchodzących konsekwencji
Wpatrzony w mydło na którym pojawia się krew
Między tym wszystkim próbuje być normalny

[Refren: Zillakami]
Hej, wiele razy modliłem się
Mając nadzieje, że coś się zmieni
Mając nadzieje, że życie się kurwa zmieni
Krzycząc w...
Hej, nazwali mnie chorym
Mając nadzieje, że nie będę tylko odcinkiem
Mając nadzieje, że nie przeminę
Krzycząc w deszczu

[Wers 2: SosMula]
Kiedyś suki mnie olewały, teraz to mój rok
Byłem w więzieniu przez jakieś pięć lat
Jak zabili mojego przyjaciela Wooziego, płakałem jak dzieciak
Teraz czarnuchy giną, nie moja sprawa
Współczuje narkomanom ale to sprawia mi radość
Pewnie straciłem swą młodość, sprzedając krak od dwunastu lat
Jeżdżąc kadilakiem z karabinem na pasku
Teraz wyciągasz rękę, gdzie byleś jak prosiłem Cie o pomoc?
Wciąż taki sam, nigdy nie wypiąłem się na gang
Ani razu się nie poddałem
Mimo to czasami chce strzelić sobie w łeb
Narkotyki umarzają mój ból

[Refren: Zillakami]
Hej, wiele razy modliłem się
Mając nadzieje, że coś się zmieni
Mając nadzieje, że życie się kurwa zmieni
Krzycząc w...
Hej, nazwali mnie chorym
Mając nadzieje, że nie będę tylko odcinkiem
Mając nadzieje, że nie przeminę
Krzycząc w deszczu

Trivia about the song Screaming at the Rain by City Morgue

When was the song “Screaming at the Rain” released by City Morgue?
The song Screaming at the Rain was released in 2019, on the album “CITY MORGUE VOL 2: AS GOOD AS DEAD”.
Who composed the song “Screaming at the Rain” by City Morgue?
The song “Screaming at the Rain” by City Morgue was composed by Junius Rogers, Vinicius Sosa.

Most popular songs of City Morgue

Other artists of Trap