E Tu...

Antonio Coggio, Claudio Baglioni

Lyrics Translation

Accoccolati ad ascoltare il mare
Quanto tempo siamo stati
Senza fiatare

Seguire il tuo profilo con un dito
Mentre il vento accarezzava piano
Il tuo vestito

E tu
Fatta di sguardi tu
E di sorrisi ingenui, tu
Ed io
A piedi nudi io
Sfioravo i tuoi capelli, io

E fermarci a giocare
Con una formica
E poi chiudere gli occhi
Non pensare più
Senti freddo anche tu
Senti freddo anche tu

E nascoste nell'ombra della sera poche stelle
Ed un brivido improvviso
Sulla tua pelle

Poi correre felici a perdifiato
Fare a gara per vedere
Chi resta indietro

E tu
In un sospiro tu
In ogni mi pensiero, tu
Ed io
Restavo zitto io
Per non sciupare tutto, io

E baciarti le labbra
Con un filo d'erba
E scoprirti più bella
Coi capelli in su
E mi piaci di più
E mi piaci di più
Forse sei l'amore

E adesso non ci sei che tu
Soltanto tu e sempre tu
Che stai scoppiando dentro il cuore mio

Ed io che cosa mai farei
Se adesso non ci fossi tu
Ad inventare questo amore

E per gioco noi siam caduti coi vestiti in mare
Ed un bacio e un altro e un altro ancora
Da non poterti dire
Che tu
Pallida e dolce tu
Eri già tutto quanto, tu
Ed io
Non ci credevo io
E ti tenevo stretta, io
Coi vestiti inzuppati
Stare lì a scherzare
Poi fermarci stupiti
"Io vorrei, cioè
Ho bisogno di te
Ho bisogno di te
Dammi un po' d'amore"

E adesso non ci sei che tu
Soltanto tu e sempre tu
Che stai scoppiando dentro al cuore mio
Ed io che cosa mai farei
Se adesso non ci fossi tu
Ad inventare questo amore

Accoccolati ad ascoltare il mare
Cuddled up to listen to the sea
Quanto tempo siamo stati
How long we've been
Senza fiatare
Without uttering a word
Seguire il tuo profilo con un dito
Following your profile with a finger
Mentre il vento accarezzava piano
While the wind gently caressed
Il tuo vestito
Your dress
E tu
And you
Fatta di sguardi tu
Made of glances, you
E di sorrisi ingenui, tu
And of innocent smiles, you
Ed io
And I
A piedi nudi io
Barefoot, I
Sfioravo i tuoi capelli, io
Brushed your hair, I
E fermarci a giocare
And stop to play
Con una formica
With an ant
E poi chiudere gli occhi
And then close our eyes
Non pensare più
Not to think anymore
Senti freddo anche tu
You feel cold too
Senti freddo anche tu
You feel cold too
E nascoste nell'ombra della sera poche stelle
And hidden in the shadow of the evening few stars
Ed un brivido improvviso
And a sudden shiver
Sulla tua pelle
On your skin
Poi correre felici a perdifiato
Then run happily out of breath
Fare a gara per vedere
Compete to see
Chi resta indietro
Who stays behind
E tu
And you
In un sospiro tu
In a sigh, you
In ogni mi pensiero, tu
In every thought of mine, you
Ed io
And I
Restavo zitto io
I kept quiet
Per non sciupare tutto, io
Not to spoil everything, I
E baciarti le labbra
And kiss your lips
Con un filo d'erba
With a blade of grass
E scoprirti più bella
And discover you more beautiful
Coi capelli in su
With your hair up
E mi piaci di più
And I like you more
E mi piaci di più
And I like you more
Forse sei l'amore
Maybe you're love
E adesso non ci sei che tu
And now there's only you
Soltanto tu e sempre tu
Only you and always you
Che stai scoppiando dentro il cuore mio
That are bursting inside my heart
Ed io che cosa mai farei
And what would I ever do
Se adesso non ci fossi tu
If you weren't here now
Ad inventare questo amore
To invent this love
E per gioco noi siam caduti coi vestiti in mare
And for fun we fell into the sea with our clothes on
Ed un bacio e un altro e un altro ancora
And a kiss and another and another still
Da non poterti dire
Not being able to tell you
Che tu
That you
Pallida e dolce tu
Pale and sweet, you
Eri già tutto quanto, tu
Were already everything, you
Ed io
And I
Non ci credevo io
I didn't believe it, I
E ti tenevo stretta, io
And I held you tight, I
Coi vestiti inzuppati
With soaked clothes
Stare lì a scherzare
Stay there joking
Poi fermarci stupiti
Then stop amazed
"Io vorrei, cioè
"I would like, I mean
Ho bisogno di te
I need you
Ho bisogno di te
I need you
Dammi un po' d'amore"
Give me some love"
E adesso non ci sei che tu
And now there's only you
Soltanto tu e sempre tu
Only you and always you
Che stai scoppiando dentro al cuore mio
That are bursting inside my heart
Ed io che cosa mai farei
And what would I ever do
Se adesso non ci fossi tu
If you weren't here now
Ad inventare questo amore
To invent this love
Accoccolati ad ascoltare il mare
Aconchegados a ouvir o mar
Quanto tempo siamo stati
Quanto tempo ficamos
Senza fiatare
Sem dizer uma palavra
Seguire il tuo profilo con un dito
Seguir o teu perfil com um dedo
Mentre il vento accarezzava piano
Enquanto o vento acariciava suavemente
Il tuo vestito
O teu vestido
E tu
E tu
Fatta di sguardi tu
Feita de olhares, tu
E di sorrisi ingenui, tu
E de sorrisos inocentes, tu
Ed io
E eu
A piedi nudi io
Descalço, eu
Sfioravo i tuoi capelli, io
Tocava os teus cabelos, eu
E fermarci a giocare
E parar para brincar
Con una formica
Com uma formiga
E poi chiudere gli occhi
E depois fechar os olhos
Non pensare più
Não pensar mais
Senti freddo anche tu
Sentes frio também tu
Senti freddo anche tu
Sentes frio também tu
E nascoste nell'ombra della sera poche stelle
E escondidas na sombra da noite poucas estrelas
Ed un brivido improvviso
E um arrepio súbito
Sulla tua pelle
Na tua pele
Poi correre felici a perdifiato
Depois correr felizes sem fôlego
Fare a gara per vedere
Fazer uma corrida para ver
Chi resta indietro
Quem fica para trás
E tu
E tu
In un sospiro tu
Num suspiro, tu
In ogni mi pensiero, tu
Em cada pensamento meu, tu
Ed io
E eu
Restavo zitto io
Ficava em silêncio, eu
Per non sciupare tutto, io
Para não estragar tudo, eu
E baciarti le labbra
E beijar-te os lábios
Con un filo d'erba
Com um fio de erva
E scoprirti più bella
E descobrir-te mais bela
Coi capelli in su
Com os cabelos para cima
E mi piaci di più
E gosto mais de ti
E mi piaci di più
E gosto mais de ti
Forse sei l'amore
Talvez sejas o amor
E adesso non ci sei che tu
E agora só estás tu
Soltanto tu e sempre tu
Só tu e sempre tu
Che stai scoppiando dentro il cuore mio
Que estás a explodir dentro do meu coração
Ed io che cosa mai farei
E eu o que faria
Se adesso non ci fossi tu
Se agora não estivesses tu
Ad inventare questo amore
A inventar este amor
E per gioco noi siam caduti coi vestiti in mare
E por brincadeira caímos com as roupas no mar
Ed un bacio e un altro e un altro ancora
E um beijo e outro e outro ainda
Da non poterti dire
Sem poder dizer-te
Che tu
Que tu
Pallida e dolce tu
Pálida e doce, tu
Eri già tutto quanto, tu
Eras já tudo, tu
Ed io
E eu
Non ci credevo io
Não acreditava, eu
E ti tenevo stretta, io
E segurava-te apertada, eu
Coi vestiti inzuppati
Com as roupas encharcadas
Stare lì a scherzare
Ficar ali a brincar
Poi fermarci stupiti
Depois parar surpreendidos
"Io vorrei, cioè
"Eu gostaria, quer dizer
Ho bisogno di te
Preciso de ti
Ho bisogno di te
Preciso de ti
Dammi un po' d'amore"
Dá-me um pouco de amor"
E adesso non ci sei che tu
E agora só estás tu
Soltanto tu e sempre tu
Só tu e sempre tu
Che stai scoppiando dentro al cuore mio
Que estás a explodir dentro do meu coração
Ed io che cosa mai farei
E eu o que faria
Se adesso non ci fossi tu
Se agora não estivesses tu
Ad inventare questo amore
A inventar este amor
Accoccolati ad ascoltare il mare
Acurrucados para escuchar el mar
Quanto tempo siamo stati
Cuánto tiempo hemos estado
Senza fiatare
Sin decir una palabra
Seguire il tuo profilo con un dito
Seguir tu perfil con un dedo
Mentre il vento accarezzava piano
Mientras el viento acariciaba suavemente
Il tuo vestito
Tu vestido
E tu
Y tú
Fatta di sguardi tu
Hecha de miradas tú
E di sorrisi ingenui, tu
Y de sonrisas ingenuas, tú
Ed io
Y yo
A piedi nudi io
Desnudo de pies yo
Sfioravo i tuoi capelli, io
Acariciaba tu cabello, yo
E fermarci a giocare
Y detenernos a jugar
Con una formica
Con una hormiga
E poi chiudere gli occhi
Y luego cerrar los ojos
Non pensare più
No pensar más
Senti freddo anche tu
¿También sientes frío tú?
Senti freddo anche tu
¿También sientes frío tú?
E nascoste nell'ombra della sera poche stelle
Y escondidas en la sombra de la noche pocas estrellas
Ed un brivido improvviso
Y un escalofrío repentino
Sulla tua pelle
En tu piel
Poi correre felici a perdifiato
Luego correr felices sin aliento
Fare a gara per vedere
Hacer una carrera para ver
Chi resta indietro
Quién se queda atrás
E tu
Y tú
In un sospiro tu
En un suspiro tú
In ogni mi pensiero, tu
En cada pensamiento mío, tú
Ed io
Y yo
Restavo zitto io
Me quedaba callado yo
Per non sciupare tutto, io
Para no estropear todo, yo
E baciarti le labbra
Y besarte los labios
Con un filo d'erba
Con un tallo de hierba
E scoprirti più bella
Y descubrirte más bella
Coi capelli in su
Con el cabello hacia arriba
E mi piaci di più
Y me gustas más
E mi piaci di più
Y me gustas más
Forse sei l'amore
Quizás eres el amor
E adesso non ci sei che tu
Y ahora solo estás tú
Soltanto tu e sempre tu
Solo tú y siempre tú
Che stai scoppiando dentro il cuore mio
Que estás explotando dentro de mi corazón
Ed io che cosa mai farei
Y yo, ¿qué haría yo?
Se adesso non ci fossi tu
Si ahora no estuvieras tú
Ad inventare questo amore
Inventando este amor
E per gioco noi siam caduti coi vestiti in mare
Y por juego nos caímos al mar con la ropa puesta
Ed un bacio e un altro e un altro ancora
Y un beso y otro y otro más
Da non poterti dire
Sin poder decirte
Che tu
Que tú
Pallida e dolce tu
Pálida y dulce tú
Eri già tutto quanto, tu
Ya eras todo, tú
Ed io
Y yo
Non ci credevo io
No lo creía yo
E ti tenevo stretta, io
Y te sostenía fuerte, yo
Coi vestiti inzuppati
Con la ropa empapada
Stare lì a scherzare
Estar allí bromeando
Poi fermarci stupiti
Luego detenernos asombrados
"Io vorrei, cioè
"Yo quisiera, es decir
Ho bisogno di te
Te necesito
Ho bisogno di te
Te necesito
Dammi un po' d'amore"
Dame un poco de amor"
E adesso non ci sei che tu
Y ahora solo estás tú
Soltanto tu e sempre tu
Solo tú y siempre tú
Che stai scoppiando dentro al cuore mio
Que estás explotando dentro de mi corazón
Ed io che cosa mai farei
Y yo, ¿qué haría yo?
Se adesso non ci fossi tu
Si ahora no estuvieras tú
Ad inventare questo amore
Inventando este amor
Accoccolati ad ascoltare il mare
Accroupis à écouter la mer
Quanto tempo siamo stati
Combien de temps sommes-nous restés
Senza fiatare
Sans dire un mot
Seguire il tuo profilo con un dito
Suivre ton profil avec un doigt
Mentre il vento accarezzava piano
Pendant que le vent caressait doucement
Il tuo vestito
Ta robe
E tu
Et toi
Fatta di sguardi tu
Faite de regards, toi
E di sorrisi ingenui, tu
Et de sourires innocents, toi
Ed io
Et moi
A piedi nudi io
Pieds nus, moi
Sfioravo i tuoi capelli, io
Je frôlais tes cheveux, moi
E fermarci a giocare
Et nous arrêter pour jouer
Con una formica
Avec une fourmi
E poi chiudere gli occhi
Et puis fermer les yeux
Non pensare più
Ne plus penser
Senti freddo anche tu
Tu as froid toi aussi
Senti freddo anche tu
Tu as froid toi aussi
E nascoste nell'ombra della sera poche stelle
Et cachées dans l'ombre du soir quelques étoiles
Ed un brivido improvviso
Et un frisson soudain
Sulla tua pelle
Sur ta peau
Poi correre felici a perdifiato
Puis courir joyeusement à perdre haleine
Fare a gara per vedere
Faire la course pour voir
Chi resta indietro
Qui reste derrière
E tu
Et toi
In un sospiro tu
Dans un soupir, toi
In ogni mi pensiero, tu
Dans chaque pensée, toi
Ed io
Et moi
Restavo zitto io
Je restais silencieux, moi
Per non sciupare tutto, io
Pour ne pas tout gâcher, moi
E baciarti le labbra
Et t'embrasser les lèvres
Con un filo d'erba
Avec un brin d'herbe
E scoprirti più bella
Et te découvrir plus belle
Coi capelli in su
Avec les cheveux en l'air
E mi piaci di più
Et tu me plais davantage
E mi piaci di più
Et tu me plais davantage
Forse sei l'amore
Peut-être es-tu l'amour
E adesso non ci sei che tu
Et maintenant il n'y a que toi
Soltanto tu e sempre tu
Seulement toi et toujours toi
Che stai scoppiando dentro il cuore mio
Qui éclate dans mon cœur
Ed io che cosa mai farei
Et moi que ferais-je jamais
Se adesso non ci fossi tu
Si maintenant tu n'étais pas là
Ad inventare questo amore
Pour inventer cet amour
E per gioco noi siam caduti coi vestiti in mare
Et pour jouer nous sommes tombés habillés dans la mer
Ed un bacio e un altro e un altro ancora
Et un baiser et un autre et encore un autre
Da non poterti dire
Sans pouvoir te dire
Che tu
Que toi
Pallida e dolce tu
Pâle et douce, toi
Eri già tutto quanto, tu
Tu étais déjà tout, toi
Ed io
Et moi
Non ci credevo io
Je n'y croyais pas, moi
E ti tenevo stretta, io
Et je te tenais serrée, moi
Coi vestiti inzuppati
Avec des vêtements trempés
Stare lì a scherzare
Rester là à plaisanter
Poi fermarci stupiti
Puis nous arrêter étonnés
"Io vorrei, cioè
"Je voudrais, c'est-à-dire
Ho bisogno di te
J'ai besoin de toi
Ho bisogno di te
J'ai besoin de toi
Dammi un po' d'amore"
Donne-moi un peu d'amour"
E adesso non ci sei che tu
Et maintenant il n'y a que toi
Soltanto tu e sempre tu
Seulement toi et toujours toi
Che stai scoppiando dentro al cuore mio
Qui éclate dans mon cœur
Ed io che cosa mai farei
Et moi que ferais-je jamais
Se adesso non ci fossi tu
Si maintenant tu n'étais pas là
Ad inventare questo amore
Pour inventer cet amour
Accoccolati ad ascoltare il mare
Gemütlich sitzend, um das Meer zu hören
Quanto tempo siamo stati
Wie lange waren wir da
Senza fiatare
Ohne ein Wort zu sagen
Seguire il tuo profilo con un dito
Dein Profil mit einem Finger nachzuzeichnen
Mentre il vento accarezzava piano
Während der Wind sanft
Il tuo vestito
Dein Kleid streichelte
E tu
Und du
Fatta di sguardi tu
Gemacht aus Blicken, du
E di sorrisi ingenui, tu
Und aus unschuldigen Lächeln, du
Ed io
Und ich
A piedi nudi io
Barfuß, ich
Sfioravo i tuoi capelli, io
Berührte deine Haare, ich
E fermarci a giocare
Und wir hielten an, um zu spielen
Con una formica
Mit einer Ameise
E poi chiudere gli occhi
Und dann die Augen schließen
Non pensare più
Nicht mehr denken
Senti freddo anche tu
Fühlst du auch die Kälte
Senti freddo anche tu
Fühlst du auch die Kälte
E nascoste nell'ombra della sera poche stelle
Und versteckt im Schatten des Abends, wenige Sterne
Ed un brivido improvviso
Und ein plötzlicher Schauer
Sulla tua pelle
Auf deiner Haut
Poi correre felici a perdifiato
Dann glücklich rennen, außer Atem
Fare a gara per vedere
Ein Wettrennen, um zu sehen
Chi resta indietro
Wer zurückbleibt
E tu
Und du
In un sospiro tu
In einem Seufzer, du
In ogni mi pensiero, tu
In jedem meiner Gedanken, du
Ed io
Und ich
Restavo zitto io
Ich blieb still
Per non sciupare tutto, io
Um nichts zu verderben, ich
E baciarti le labbra
Und deine Lippen küssen
Con un filo d'erba
Mit einem Grashalm
E scoprirti più bella
Und dich noch schöner entdecken
Coi capelli in su
Mit hochgesteckten Haaren
E mi piaci di più
Und ich mag dich mehr
E mi piaci di più
Und ich mag dich mehr
Forse sei l'amore
Vielleicht bist du die Liebe
E adesso non ci sei che tu
Und jetzt gibt es nur noch dich
Soltanto tu e sempre tu
Nur du und immer du
Che stai scoppiando dentro il cuore mio
Die in meinem Herzen explodiert
Ed io che cosa mai farei
Und was würde ich bloß tun
Se adesso non ci fossi tu
Wenn du jetzt nicht da wärst
Ad inventare questo amore
Um diese Liebe zu erfinden
E per gioco noi siam caduti coi vestiti in mare
Und zum Spaß sind wir mit unseren Kleidern ins Meer gefallen
Ed un bacio e un altro e un altro ancora
Und ein Kuss und noch einer und noch einer
Da non poterti dire
Ohne dir sagen zu können
Che tu
Dass du
Pallida e dolce tu
Blass und süß, du
Eri già tutto quanto, tu
Schon alles warst, du
Ed io
Und ich
Non ci credevo io
Ich glaubte es nicht, ich
E ti tenevo stretta, io
Und hielt dich fest, ich
Coi vestiti inzuppati
Mit durchnässten Kleidern
Stare lì a scherzare
Dort herumalbern
Poi fermarci stupiti
Dann hielten wir verblüfft an
"Io vorrei, cioè
"Ich möchte, das heißt
Ho bisogno di te
Ich brauche dich
Ho bisogno di te
Ich brauche dich
Dammi un po' d'amore"
Gib mir etwas Liebe"
E adesso non ci sei che tu
Und jetzt gibt es nur noch dich
Soltanto tu e sempre tu
Nur du und immer du
Che stai scoppiando dentro al cuore mio
Die in meinem Herzen explodiert
Ed io che cosa mai farei
Und was würde ich bloß tun
Se adesso non ci fossi tu
Wenn du jetzt nicht da wärst
Ad inventare questo amore
Um diese Liebe zu erfinden
Accoccolati ad ascoltare il mare
Bersandar mendengarkan laut
Quanto tempo siamo stati
Berapa lama kita berada di sini
Senza fiatare
Tanpa berbicara
Seguire il tuo profilo con un dito
Mengikuti profil wajahmu dengan jari
Mentre il vento accarezzava piano
Sementara angin lembut membelai
Il tuo vestito
Pakaianmu
E tu
Dan kamu
Fatta di sguardi tu
Yang terbuat dari tatapan, kamu
E di sorrisi ingenui, tu
Dan senyuman polos, kamu
Ed io
Dan aku
A piedi nudi io
Berjalan tanpa alas kaki, aku
Sfioravo i tuoi capelli, io
Menyentuh rambutmu, aku
E fermarci a giocare
Dan berhenti untuk bermain
Con una formica
Dengan semut
E poi chiudere gli occhi
Dan kemudian menutup mata
Non pensare più
Tidak berpikir lagi
Senti freddo anche tu
Apakah kamu juga merasa dingin
Senti freddo anche tu
Apakah kamu juga merasa dingin
E nascoste nell'ombra della sera poche stelle
Dan tersembunyi dalam bayangan malam beberapa bintang
Ed un brivido improvviso
Dan sebuah gemetar tiba-tiba
Sulla tua pelle
Di kulitmu
Poi correre felici a perdifiato
Lalu berlari dengan gembira tanpa henti
Fare a gara per vedere
Berlomba untuk melihat
Chi resta indietro
Siapa yang tertinggal
E tu
Dan kamu
In un sospiro tu
Dalam sebuah desahan, kamu
In ogni mi pensiero, tu
Dalam setiap pikiranku, kamu
Ed io
Dan aku
Restavo zitto io
Aku tetap diam
Per non sciupare tutto, io
Untuk tidak merusak semuanya, aku
E baciarti le labbra
Dan mencium bibirmu
Con un filo d'erba
Dengan sebatang rumput
E scoprirti più bella
Dan menemukanmu lebih cantik
Coi capelli in su
Dengan rambutmu tergerai
E mi piaci di più
Dan aku lebih menyukaimu
E mi piaci di più
Dan aku lebih menyukaimu
Forse sei l'amore
Mungkin kamu adalah cinta
E adesso non ci sei che tu
Dan sekarang hanya ada kamu
Soltanto tu e sempre tu
Hanya kamu dan selalu kamu
Che stai scoppiando dentro il cuore mio
Yang meledak di dalam hatiku
Ed io che cosa mai farei
Dan apa yang akan aku lakukan
Se adesso non ci fossi tu
Jika sekarang kamu tidak ada
Ad inventare questo amore
Untuk menciptakan cinta ini
E per gioco noi siam caduti coi vestiti in mare
Dan untuk bersenang-senang kita jatuh ke laut dengan pakaian kita
Ed un bacio e un altro e un altro ancora
Dan sebuah ciuman dan lainnya dan lainnya lagi
Da non poterti dire
Tidak bisa memberitahumu
Che tu
Bahwa kamu
Pallida e dolce tu
Pucat dan manis, kamu
Eri già tutto quanto, tu
Sudah menjadi segalanya, kamu
Ed io
Dan aku
Non ci credevo io
Tidak percaya, aku
E ti tenevo stretta, io
Dan aku memelukmu erat, aku
Coi vestiti inzuppati
Dengan pakaian basah
Stare lì a scherzare
Berada di sana bercanda
Poi fermarci stupiti
Kemudian berhenti dengan terkejut
"Io vorrei, cioè
"Aku ingin, maksudku
Ho bisogno di te
Aku membutuhkanmu
Ho bisogno di te
Aku membutuhkanmu
Dammi un po' d'amore"
Berikan aku sedikit cinta"
E adesso non ci sei che tu
Dan sekarang hanya ada kamu
Soltanto tu e sempre tu
Hanya kamu dan selalu kamu
Che stai scoppiando dentro al cuore mio
Yang meledak di dalam hatiku
Ed io che cosa mai farei
Dan apa yang akan aku lakukan
Se adesso non ci fossi tu
Jika sekarang kamu tidak ada
Ad inventare questo amore
Untuk menciptakan cinta ini
Accoccolati ad ascoltare il mare
อยู่อย่างสงบเพื่อฟังเสียงทะเล
Quanto tempo siamo stati
เราอยู่ด้วยกันมานานแค่ไหน
Senza fiatare
โดยไม่พูดคุย
Seguire il tuo profilo con un dito
ตามรอยของคุณด้วยนิ้ว
Mentre il vento accarezzava piano
ขณะที่ลมลูบหน้าอย่างนุ่มนวล
Il tuo vestito
บนชุดของคุณ
E tu
และคุณ
Fatta di sguardi tu
คุณที่เต็มไปด้วยสายตา
E di sorrisi ingenui, tu
และรอยยิ้มที่ซื่อสัตย์, คุณ
Ed io
และฉัน
A piedi nudi io
ฉันที่เดินเท้าเปล่า
Sfioravo i tuoi capelli, io
ฉันที่สัมผัสผมของคุณ, ฉัน
E fermarci a giocare
และหยุดเล่น
Con una formica
กับมด
E poi chiudere gli occhi
แล้วปิดตา
Non pensare più
ไม่คิดอะไรอีก
Senti freddo anche tu
คุณรู้สึกหนาวเหมือนฉัน
Senti freddo anche tu
คุณรู้สึกหนาวเหมือนฉัน
E nascoste nell'ombra della sera poche stelle
และซ่อนอยู่ในเงาของค่ำคืนมีดาวน้อย ๆ
Ed un brivido improvviso
และความสั่นขึ้นมาอย่างไม่คาดคิด
Sulla tua pelle
บนผิวของคุณ
Poi correre felici a perdifiato
แล้ววิ่งอย่างมีความสุขจนหายใจ
Fare a gara per vedere
ทำการแข่งเพื่อดู
Chi resta indietro
ใครจะอยู่หลังสุด
E tu
และคุณ
In un sospiro tu
คุณในหายใจ
In ogni mi pensiero, tu
คุณในทุกความคิดของฉัน
Ed io
และฉัน
Restavo zitto io
ฉันเงียบ
Per non sciupare tutto, io
เพื่อไม่ทำลายทุกอย่าง, ฉัน
E baciarti le labbra
และจูบปากคุณ
Con un filo d'erba
ด้วยเส้นหญ้า
E scoprirti più bella
และค้นพบความสวยงามของคุณมากขึ้น
Coi capelli in su
ด้วยผมที่ยกขึ้น
E mi piaci di più
ฉันชอบคุณมากขึ้น
E mi piaci di più
ฉันชอบคุณมากขึ้น
Forse sei l'amore
คุณอาจเป็นความรัก
E adesso non ci sei che tu
และตอนนี้มีแค่คุณ
Soltanto tu e sempre tu
เพียงคุณและเสมอคุณ
Che stai scoppiando dentro il cuore mio
ที่กำลังระเบิดในหัวใจของฉัน
Ed io che cosa mai farei
และฉันจะทำอะไร
Se adesso non ci fossi tu
ถ้าตอนนี้คุณไม่อยู่
Ad inventare questo amore
ในการสร้างความรักนี้
E per gioco noi siam caduti coi vestiti in mare
และเราตกลงทะเลด้วยเสื้อผ้า
Ed un bacio e un altro e un altro ancora
และจูบและจูบอีกและอีก
Da non poterti dire
จนไม่สามารถบอกคุณได้
Che tu
ว่าคุณ
Pallida e dolce tu
คุณที่ซีดและหวาน
Eri già tutto quanto, tu
คุณเป็นทุกอย่างแล้ว, คุณ
Ed io
และฉัน
Non ci credevo io
ฉันไม่เชื่อ, ฉัน
E ti tenevo stretta, io
และฉันกอดคุณแน่น, ฉัน
Coi vestiti inzuppati
ด้วยเสื้อผ้าที่ชุ่มน้ำ
Stare lì a scherzare
อยู่ที่นั่นและเล่นตลก
Poi fermarci stupiti
แล้วหยุดอย่างทึ่ง
"Io vorrei, cioè
"ฉันอยาก, นั่นคือ
Ho bisogno di te
ฉันต้องการคุณ
Ho bisogno di te
ฉันต้องการคุณ
Dammi un po' d'amore"
ให้ฉันความรักบ้าง"
E adesso non ci sei che tu
และตอนนี้มีแค่คุณ
Soltanto tu e sempre tu
เพียงคุณและเสมอคุณ
Che stai scoppiando dentro al cuore mio
ที่กำลังระเบิดในหัวใจของฉัน
Ed io che cosa mai farei
และฉันจะทำอะไร
Se adesso non ci fossi tu
ถ้าตอนนี้คุณไม่อยู่
Ad inventare questo amore
ในการสร้างความรักนี้

Trivia about the song E Tu... by Claudio Baglioni

On which albums was the song “E Tu...” released by Claudio Baglioni?
Claudio Baglioni released the song on the albums “Alé-oó” in 1982, “Assolo” in 1986, “Assieme” in 1992, “Tutti Qui : Collezione dal 1967 al 2005” in 2005, “Per Il Mondo World Tour 2010” in 2010, and “50- Al Centro” in 2018.
Who composed the song “E Tu...” by Claudio Baglioni?
The song “E Tu...” by Claudio Baglioni was composed by Antonio Coggio, Claudio Baglioni.

Most popular songs of Claudio Baglioni

Other artists of Romantic