Le monopole de la douleur

Beatrice Martin

Lyrics Translation

On s'embrasse comme on quitte
La peine et l'ardeur
Des instants passés entre nous
Tu regardes la neige au sol qui fond
Mais mes dires ont atteint le bout

Que je parle d'la fin d'une histoire
Tu n'entends plus rien
Que je m'exprime tout haut
Tu n'y vois qu'une maudite fin
Et les lignes des épopées
De nos nuits racontent leurs histoires
Mais j'en ai marre
Qu'on broie du noir

Tu penses que tu es le seul à souffrir
Qu'importe que je saigne aussi
Tu parles comme si les choses t'attendaient
Mais tu te complais dans tes oublis
Mais écoute là tout d'suite
C'est complet, c'est fini
De douleur et d'ennui
De passion pour autrui
Mais écoute là tout d'suite
C'est complet, c'est fini
J'ai eu mal aussi

On se laisse comme on trouve
L'amour d'un instant
Situé au plus profond de nous
Je n'sais pas si l'on compte
Nos flammes du passé
Mais elles me manquent, plus que tout

Que je crie plus fort que toi
Tu n'entends plus rien
Que je maudisse tes actions
Tu n'y vois qu'un autre destin
Et les rêves qu'on chérissait
Deviennent les pires des cauchemars
Mais j'en ai marre qu'on garde espoir

Tu penses que tu es le seul à souffrir
Qu'importe que je saigne aussi
Mais tu parles comme si les choses t'attendaient
Mais tu te complais dans tes oublis
Mais écoute là tout d'suite
C'est complet, c'est fini
De douleur et d'ennui
De passion pour autrui
Mais écoute là tout d'suite
C'est complet, c'est fini
J'ai eu mal aussi

On s'embrasse comme on quitte
We kiss as we leave
La peine et l'ardeur
The pain and the ardor
Des instants passés entre nous
Of moments spent between us
Tu regardes la neige au sol qui fond
You watch the snow on the ground melting
Mais mes dires ont atteint le bout
But my words have reached the end
Que je parle d'la fin d'une histoire
When I talk about the end of a story
Tu n'entends plus rien
You don't hear anything anymore
Que je m'exprime tout haut
When I express myself out loud
Tu n'y vois qu'une maudite fin
You only see a damned end
Et les lignes des épopées
And the lines of the epics
De nos nuits racontent leurs histoires
Of our nights tell their stories
Mais j'en ai marre
But I'm fed up
Qu'on broie du noir
With brooding
Tu penses que tu es le seul à souffrir
You think you're the only one suffering
Qu'importe que je saigne aussi
No matter that I'm bleeding too
Tu parles comme si les choses t'attendaient
You talk as if things were waiting for you
Mais tu te complais dans tes oublis
But you take pleasure in your forgetfulness
Mais écoute là tout d'suite
But listen right now
C'est complet, c'est fini
It's complete, it's over
De douleur et d'ennui
From pain and boredom
De passion pour autrui
From passion for others
Mais écoute là tout d'suite
But listen right now
C'est complet, c'est fini
It's complete, it's over
J'ai eu mal aussi
I was hurt too
On se laisse comme on trouve
We leave as we find
L'amour d'un instant
The love of a moment
Situé au plus profond de nous
Located deep within us
Je n'sais pas si l'on compte
I don't know if we count
Nos flammes du passé
Our flames from the past
Mais elles me manquent, plus que tout
But I miss them, more than anything
Que je crie plus fort que toi
When I scream louder than you
Tu n'entends plus rien
You don't hear anything anymore
Que je maudisse tes actions
When I curse your actions
Tu n'y vois qu'un autre destin
You only see another destiny
Et les rêves qu'on chérissait
And the dreams we cherished
Deviennent les pires des cauchemars
Become the worst nightmares
Mais j'en ai marre qu'on garde espoir
But I'm fed up with keeping hope
Tu penses que tu es le seul à souffrir
You think you're the only one suffering
Qu'importe que je saigne aussi
No matter that I'm bleeding too
Mais tu parles comme si les choses t'attendaient
But you talk as if things were waiting for you
Mais tu te complais dans tes oublis
But you take pleasure in your forgetfulness
Mais écoute là tout d'suite
But listen right now
C'est complet, c'est fini
It's complete, it's over
De douleur et d'ennui
From pain and boredom
De passion pour autrui
From passion for others
Mais écoute là tout d'suite
But listen right now
C'est complet, c'est fini
It's complete, it's over
J'ai eu mal aussi
I was hurt too
On s'embrasse comme on quitte
Nós nos beijamos como nos despedimos
La peine et l'ardeur
Da dor e do ardor
Des instants passés entre nous
Dos momentos passados entre nós
Tu regardes la neige au sol qui fond
Você olha para a neve no chão que derrete
Mais mes dires ont atteint le bout
Mas minhas palavras chegaram ao fim
Que je parle d'la fin d'une histoire
Que eu fale do fim de uma história
Tu n'entends plus rien
Você não ouve mais nada
Que je m'exprime tout haut
Que eu me expresse em voz alta
Tu n'y vois qu'une maudite fin
Você só vê um maldito fim
Et les lignes des épopées
E as linhas das epopeias
De nos nuits racontent leurs histoires
De nossas noites contam suas histórias
Mais j'en ai marre
Mas estou cansado
Qu'on broie du noir
De nos deprimir
Tu penses que tu es le seul à souffrir
Você acha que é o único a sofrer
Qu'importe que je saigne aussi
Não importa que eu também sangre
Tu parles comme si les choses t'attendaient
Você fala como se as coisas estivessem te esperando
Mais tu te complais dans tes oublis
Mas você se deleita em seus esquecimentos
Mais écoute là tout d'suite
Mas ouça agora mesmo
C'est complet, c'est fini
Está completo, acabou
De douleur et d'ennui
De dor e tédio
De passion pour autrui
De paixão por outros
Mais écoute là tout d'suite
Mas ouça agora mesmo
C'est complet, c'est fini
Está completo, acabou
J'ai eu mal aussi
Eu também sofri
On se laisse comme on trouve
Nós nos deixamos como encontramos
L'amour d'un instant
O amor de um instante
Situé au plus profond de nous
Localizado no mais profundo de nós
Je n'sais pas si l'on compte
Eu não sei se contamos
Nos flammes du passé
Nossas chamas do passado
Mais elles me manquent, plus que tout
Mas elas me fazem falta, mais do que tudo
Que je crie plus fort que toi
Que eu grite mais alto que você
Tu n'entends plus rien
Você não ouve mais nada
Que je maudisse tes actions
Que eu amaldiçoe suas ações
Tu n'y vois qu'un autre destin
Você só vê outro destino
Et les rêves qu'on chérissait
E os sonhos que acalentávamos
Deviennent les pires des cauchemars
Tornam-se os piores pesadelos
Mais j'en ai marre qu'on garde espoir
Mas estou cansado de manter a esperança
Tu penses que tu es le seul à souffrir
Você acha que é o único a sofrer
Qu'importe que je saigne aussi
Não importa que eu também sangre
Mais tu parles comme si les choses t'attendaient
Mas você fala como se as coisas estivessem te esperando
Mais tu te complais dans tes oublis
Mas você se deleita em seus esquecimentos
Mais écoute là tout d'suite
Mas ouça agora mesmo
C'est complet, c'est fini
Está completo, acabou
De douleur et d'ennui
De dor e tédio
De passion pour autrui
De paixão por outros
Mais écoute là tout d'suite
Mas ouça agora mesmo
C'est complet, c'est fini
Está completo, acabou
J'ai eu mal aussi
Eu também sofri
On s'embrasse comme on quitte
Nos besamos como nos despedimos
La peine et l'ardeur
El dolor y el ardor
Des instants passés entre nous
De los momentos pasados entre nosotros
Tu regardes la neige au sol qui fond
Observas la nieve en el suelo que se derrite
Mais mes dires ont atteint le bout
Pero mis palabras han llegado al final
Que je parle d'la fin d'une histoire
Hablo del final de una historia
Tu n'entends plus rien
Ya no escuchas nada
Que je m'exprime tout haut
Expreso mis pensamientos en voz alta
Tu n'y vois qu'une maudite fin
Solo ves un maldito final
Et les lignes des épopées
Y las líneas de las epopeyas
De nos nuits racontent leurs histoires
De nuestras noches cuentan sus historias
Mais j'en ai marre
Pero estoy harto
Qu'on broie du noir
De estar deprimido
Tu penses que tu es le seul à souffrir
Piensas que eres el único que sufre
Qu'importe que je saigne aussi
No importa que yo también sangre
Tu parles comme si les choses t'attendaient
Hablas como si las cosas te estuvieran esperando
Mais tu te complais dans tes oublis
Pero te complaces en tus olvidos
Mais écoute là tout d'suite
Pero escucha ahora mismo
C'est complet, c'est fini
Está completo, ha terminado
De douleur et d'ennui
De dolor y aburrimiento
De passion pour autrui
De pasión por los demás
Mais écoute là tout d'suite
Pero escucha ahora mismo
C'est complet, c'est fini
Está completo, ha terminado
J'ai eu mal aussi
Yo también he sufrido
On se laisse comme on trouve
Nos dejamos como nos encontramos
L'amour d'un instant
El amor de un instante
Situé au plus profond de nous
Ubicado en lo más profundo de nosotros
Je n'sais pas si l'on compte
No sé si contamos
Nos flammes du passé
Nuestras llamas del pasado
Mais elles me manquent, plus que tout
Pero las extraño, más que nada
Que je crie plus fort que toi
Grito más fuerte que tú
Tu n'entends plus rien
Ya no escuchas nada
Que je maudisse tes actions
Maldigo tus acciones
Tu n'y vois qu'un autre destin
Solo ves otro destino
Et les rêves qu'on chérissait
Y los sueños que acariciábamos
Deviennent les pires des cauchemars
Se convierten en las peores pesadillas
Mais j'en ai marre qu'on garde espoir
Pero estoy harto de mantener la esperanza
Tu penses que tu es le seul à souffrir
Piensas que eres el único que sufre
Qu'importe que je saigne aussi
No importa que yo también sangre
Mais tu parles comme si les choses t'attendaient
Pero hablas como si las cosas te estuvieran esperando
Mais tu te complais dans tes oublis
Pero te complaces en tus olvidos
Mais écoute là tout d'suite
Pero escucha ahora mismo
C'est complet, c'est fini
Está completo, ha terminado
De douleur et d'ennui
De dolor y aburrimiento
De passion pour autrui
De pasión por los demás
Mais écoute là tout d'suite
Pero escucha ahora mismo
C'est complet, c'est fini
Está completo, ha terminado
J'ai eu mal aussi
Yo también he sufrido
On s'embrasse comme on quitte
Wir küssen uns, als würden wir gehen
La peine et l'ardeur
Den Schmerz und die Leidenschaft
Des instants passés entre nous
Der Momente, die wir zusammen verbracht haben
Tu regardes la neige au sol qui fond
Du siehst den Schnee auf dem Boden schmelzen
Mais mes dires ont atteint le bout
Aber meine Worte haben das Ende erreicht
Que je parle d'la fin d'une histoire
Wenn ich vom Ende einer Geschichte spreche
Tu n'entends plus rien
Hörst du nichts mehr
Que je m'exprime tout haut
Wenn ich laut spreche
Tu n'y vois qu'une maudite fin
Siehst du nur ein verfluchtes Ende
Et les lignes des épopées
Und die Zeilen der Epen
De nos nuits racontent leurs histoires
Unsere Nächte erzählen ihre Geschichten
Mais j'en ai marre
Aber ich habe es satt
Qu'on broie du noir
Dass wir uns schwarz malen
Tu penses que tu es le seul à souffrir
Du denkst, du bist der einzige, der leidet
Qu'importe que je saigne aussi
Es ist egal, dass ich auch blute
Tu parles comme si les choses t'attendaient
Du sprichst, als ob die Dinge auf dich warten würden
Mais tu te complais dans tes oublis
Aber du schwelgst in deinem Vergessen
Mais écoute là tout d'suite
Aber hör jetzt sofort zu
C'est complet, c'est fini
Es ist vollständig, es ist vorbei
De douleur et d'ennui
Von Schmerz und Langeweile
De passion pour autrui
Von Leidenschaft für andere
Mais écoute là tout d'suite
Aber hör jetzt sofort zu
C'est complet, c'est fini
Es ist vollständig, es ist vorbei
J'ai eu mal aussi
Ich habe auch Schmerzen gehabt
On se laisse comme on trouve
Wir lassen uns, wie wir finden
L'amour d'un instant
Die Liebe eines Augenblicks
Situé au plus profond de nous
Tief in uns gelegen
Je n'sais pas si l'on compte
Ich weiß nicht, ob wir zählen
Nos flammes du passé
Unsere Flammen der Vergangenheit
Mais elles me manquent, plus que tout
Aber sie fehlen mir mehr als alles andere
Que je crie plus fort que toi
Wenn ich lauter schreie als du
Tu n'entends plus rien
Hörst du nichts mehr
Que je maudisse tes actions
Wenn ich deine Taten verfluche
Tu n'y vois qu'un autre destin
Siehst du nur ein anderes Schicksal
Et les rêves qu'on chérissait
Und die Träume, die wir gehegt haben
Deviennent les pires des cauchemars
Werden zu den schlimmsten Albträumen
Mais j'en ai marre qu'on garde espoir
Aber ich habe es satt, dass wir Hoffnung bewahren
Tu penses que tu es le seul à souffrir
Du denkst, du bist der einzige, der leidet
Qu'importe que je saigne aussi
Es ist egal, dass ich auch blute
Mais tu parles comme si les choses t'attendaient
Aber du sprichst, als ob die Dinge auf dich warten würden
Mais tu te complais dans tes oublis
Aber du schwelgst in deinem Vergessen
Mais écoute là tout d'suite
Aber hör jetzt sofort zu
C'est complet, c'est fini
Es ist vollständig, es ist vorbei
De douleur et d'ennui
Von Schmerz und Langeweile
De passion pour autrui
Von Leidenschaft für andere
Mais écoute là tout d'suite
Aber hör jetzt sofort zu
C'est complet, c'est fini
Es ist vollständig, es ist vorbei
J'ai eu mal aussi
Ich habe auch Schmerzen gehabt
On s'embrasse comme on quitte
Ci si bacia come si lascia
La peine et l'ardeur
Il dolore e l'ardore
Des instants passés entre nous
Degli istanti passati tra noi
Tu regardes la neige au sol qui fond
Guardi la neve a terra che si scioglie
Mais mes dires ont atteint le bout
Ma le mie parole hanno raggiunto la fine
Que je parle d'la fin d'une histoire
Che io parli della fine di una storia
Tu n'entends plus rien
Non senti più nulla
Que je m'exprime tout haut
Che io mi esprima ad alta voce
Tu n'y vois qu'une maudite fin
Vedi solo una maledetta fine
Et les lignes des épopées
E le linee delle epopee
De nos nuits racontent leurs histoires
Delle nostre notti raccontano le loro storie
Mais j'en ai marre
Ma ne ho abbastanza
Qu'on broie du noir
Di macinare il nero
Tu penses que tu es le seul à souffrir
Pensi di essere l'unico a soffrire
Qu'importe que je saigne aussi
Non importa se sanguino anch'io
Tu parles comme si les choses t'attendaient
Parli come se le cose ti aspettassero
Mais tu te complais dans tes oublis
Ma ti compiaci nei tuoi oblii
Mais écoute là tout d'suite
Ma ascolta subito
C'est complet, c'est fini
È completo, è finito
De douleur et d'ennui
Di dolore e noia
De passion pour autrui
Di passione per gli altri
Mais écoute là tout d'suite
Ma ascolta subito
C'est complet, c'est fini
È completo, è finito
J'ai eu mal aussi
Anche io ho sofferto
On se laisse comme on trouve
Ci si lascia come si trova
L'amour d'un instant
L'amore di un istante
Situé au plus profond de nous
Situato nel più profondo di noi
Je n'sais pas si l'on compte
Non so se contiamo
Nos flammes du passé
Le nostre fiamme del passato
Mais elles me manquent, plus que tout
Ma mi mancano, più di tutto
Que je crie plus fort que toi
Che io gridi più forte di te
Tu n'entends plus rien
Non senti più nulla
Que je maudisse tes actions
Che io maledica le tue azioni
Tu n'y vois qu'un autre destin
Vedi solo un altro destino
Et les rêves qu'on chérissait
E i sogni che amavamo
Deviennent les pires des cauchemars
Diventano i peggiori incubi
Mais j'en ai marre qu'on garde espoir
Ma ne ho abbastanza di mantenere la speranza
Tu penses que tu es le seul à souffrir
Pensi di essere l'unico a soffrire
Qu'importe que je saigne aussi
Non importa se sanguino anch'io
Mais tu parles comme si les choses t'attendaient
Ma parli come se le cose ti aspettassero
Mais tu te complais dans tes oublis
Ma ti compiaci nei tuoi oblii
Mais écoute là tout d'suite
Ma ascolta subito
C'est complet, c'est fini
È completo, è finito
De douleur et d'ennui
Di dolore e noia
De passion pour autrui
Di passione per gli altri
Mais écoute là tout d'suite
Ma ascolta subito
C'est complet, c'est fini
È completo, è finito
J'ai eu mal aussi
Anche io ho sofferto

Trivia about the song Le monopole de la douleur by Cœur de Pirate

When was the song “Le monopole de la douleur” released by Cœur de Pirate?
The song Le monopole de la douleur was released in 2021, on the album “Impossible à Aimer”.
Who composed the song “Le monopole de la douleur” by Cœur de Pirate?
The song “Le monopole de la douleur” by Cœur de Pirate was composed by Beatrice Martin.

Most popular songs of Cœur de Pirate

Other artists of Romantic