People of the Pride

Bill Rahko, Christopher Anthony John Martin, Derek Dixie, Guy Rupert Berryman, Jesse Rogg, Jonathan Mark Buckland, Max Martin, Samuel Falson, William Champion

Lyrics Translation

People on the left
People on the right
Got a lion inside
People of the pride
Let's go

There's a man who swears he's God
Unbelievers will be shot
There's a man who walks around
Like he owns the fucking lot
There's a man who takes his time
From his homemade cuckoo clock
And he makes us march around it
Tick tock, tick tock, tick tock

There's a crocodile cross-eyed
There's a turning of the tide
We're no longer gonna fight for
Some old crook and all his crimes
There's a sewing up of rags
Into revolution flags
Got to stand up to be counted
Be an anthem for your times
It's just work

It's just work, it's not easy
And we could all be blown apart
And Heaven is the fire escape
You try to cling to in the dark

It's just work, believe me
Still my beating heart
We'll all be free to fall in love
With who we want and say
Yeah (yeah)
Yeah (yeah), ooh-ooh
Yeah (yeah)
People of the pride
Go

People on the left
Pessoas à esquerda
People on the right
Pessoas à direita
Got a lion inside
Têm um leão no íntimo
People of the pride
Pessoas do orgulho
Let's go
Vamos lá
There's a man who swears he's God
Há um homem que jura ser Deus
Unbelievers will be shot
Os incrédulos serão fuzilados
There's a man who walks around
Há um homem que anda por aí
Like he owns the fucking lot
Como se fosse dono da porra do terreno
There's a man who takes his time
Há um homem que curte seu tempo
From his homemade cuckoo clock
De seu relógio de cuco caseiro
And he makes us march around it
E ele nos faz marchar em torno dele
Tick tock, tick tock, tick tock
tique-taque, tique-taque, tique-taque
There's a crocodile cross-eyed
Há um crocodilo vesgo
There's a turning of the tide
Há uma virada da maré
We're no longer gonna fight for
Não vamos mais lutar por
Some old crook and all his crimes
Algum velho bandido e todos os seus crimes
There's a sewing up of rags
Há uma costura de trapos
Into revolution flags
Nas bandeiras revolucionárias
Got to stand up to be counted
É preciso se levantar para ser considerado
Be an anthem for your times
Seja um hino para seu tempo
It's just work
É apenas trabalho
It's just work, it's not easy
É apenas trabalho, não é fácil
And we could all be blown apart
E todos nós poderíamos ser destruídos
And Heaven is the fire escape
E o céu é a escada de incêndio
You try to cling to in the dark
Que você tenta agarrar no escuro
It's just work, believe me
É apenas trabalho, acredite em mim
Still my beating heart
Ainda meu coração palpita
We'll all be free to fall in love
Seremos todos livres para nos apaixonarmos
With who we want and say
Com quem queremos e declaramos
Yeah (yeah)
Sim (sim)
Yeah (yeah), ooh-ooh
Sim (sim), oh, oh
Yeah (yeah)
Sim (sim)
People of the pride
Pessoas do orgulho
Go
Vamos
People on the left
Gente de la izquierda
People on the right
Gente de la derecha
Got a lion inside
Tienen un león dentro
People of the pride
Gente del orgullo
Let's go
Vamos
There's a man who swears he's God
Hay un hombre que jura que es Dios
Unbelievers will be shot
Los incrédulos serán fusilados
There's a man who walks around
Hay un hombre que anda por ahí
Like he owns the fucking lot
Como si fuera el dueño del maldito lote
There's a man who takes his time
Hay un hombre que mira la hora
From his homemade cuckoo clock
De su reloj de cuco casero
And he makes us march around it
Y nos hace marchar a su alrededor
Tick tock, tick tock, tick tock
Tick tock, tick tac, tick tock
There's a crocodile cross-eyed
Hay un cocodrilo bizco
There's a turning of the tide
Hay un cambio de suerte
We're no longer gonna fight for
Ya no vamos a luchar por
Some old crook and all his crimes
Un viejo ladrón y todos sus crímenes
There's a sewing up of rags
Se cosen trapos para armar
Into revolution flags
Banderas de introducción a la revolución
Got to stand up to be counted
Hay que levantarse para que te cuenten
Be an anthem for your times
Sé un himno para tu época
It's just work
Es solo trabajo
It's just work, it's not easy
Es solo trabajo, no es fácil
And we could all be blown apart
Y todos podríamos quedarnos destrozados
And Heaven is the fire escape
Y el cielo es la escalera de incendios
You try to cling to in the dark
Intentas aferrarte a la oscuridad
It's just work, believe me
Es solo trabajo, créeme
Still my beating heart
Mi corazón sigue latiendo
We'll all be free to fall in love
Todos seremos libres de enamorarnos
With who we want and say
De quien querramos y diremos
Yeah (yeah)
Sí (sí)
Yeah (yeah), ooh-ooh
Sí (sí), oh-oh
Yeah (yeah)
Sí (sí)
People of the pride
Gente del orgullo
Go
Vayan
People on the left
Des gens à gauche
People on the right
Des gens à droite
Got a lion inside
Il y a un lion à l'intérieur
People of the pride
Les gens de la fierté
Let's go
Allons-y
There's a man who swears he's God
Il y a un homme qui jure qu'il est Dieu
Unbelievers will be shot
Les non-croyants seront abattus
There's a man who walks around
Il y a un homme qui se promène
Like he owns the fucking lot
Comme s'il possédait ce putain de monde
There's a man who takes his time
Il y a un homme qui prend son temps
From his homemade cuckoo clock
De son coucou fait maison
And he makes us march around it
Et il nous fait marcher à son rythme
Tick tock, tick tock, tick tock
Tic-tac, tic-tac, tic-tac
There's a crocodile cross-eyed
Il y a un crocodile qui louche
There's a turning of the tide
Il y a un tournant dans la marée
We're no longer gonna fight for
Nous n'allons plus nous battre pour
Some old crook and all his crimes
Un vieil escroc et tous ses crimes
There's a sewing up of rags
Il y a une couture de chiffons
Into revolution flags
Dans les drapeaux de la révolution
Got to stand up to be counted
Il faut se lever pour être compté
Be an anthem for your times
Soyez un hymne pour votre époque
It's just work
C'est juste du travail
It's just work, it's not easy
C'est juste du travail, ce n'est pas facile
And we could all be blown apart
Et nous pourrions tous être mis en pièces
And Heaven is the fire escape
Et le Ciel est la sortie de secours
You try to cling to in the dark
Vous essayez de vous accrocher dans le noir
It's just work, believe me
C'est juste du travail, croyez-moi
Still my beating heart
Toujours mon cœur qui bat
We'll all be free to fall in love
Nous serons tous libres de tomber amoureux
With who we want and say
Avec qui nous voulons et qui nous décidons
Yeah (yeah)
Yeah (yeah)
Yeah (yeah), ooh-ooh
Yeah (yeah), oh-oh
Yeah (yeah)
Yeah (yeah)
People of the pride
Les gens de la fierté
Go
Allez
People on the left
Menschen auf der linken Seite
People on the right
Menschen auf der rechten Seite
Got a lion inside
Da ist ein Löwe mit drin
People of the pride
Menschen voller Stolz
Let's go
Los geht's
There's a man who swears he's God
Da ist ein Mann, der schwört, er sei Gott
Unbelievers will be shot
Ungläubige werden erschossen
There's a man who walks around
Es gibt einen Mann, der geht herum
Like he owns the fucking lot
Als gehöre ihm alles
There's a man who takes his time
Da ist ein Mann, der sich Zeit nimmt
From his homemade cuckoo clock
Von seiner selbstgebauten Kuckucksuhr
And he makes us march around it
Und er lässt uns drum herum marschieren
Tick tock, tick tock, tick tock
Tick tock, tick tock, tick tock
There's a crocodile cross-eyed
Da ist ein schielendes Krokodil
There's a turning of the tide
Es gibt eine Wende der Gezeiten
We're no longer gonna fight for
Wir kämpfen nicht mehr für
Some old crook and all his crimes
Einen alten Gauner und seine Verbrechen
There's a sewing up of rags
Da werden Lumpen zusammengenäht
Into revolution flags
In Revolutionsflaggen
Got to stand up to be counted
Man muss aufstehen, um gezählt zu werden
Be an anthem for your times
Sei eine Hymne für deine Zeit
It's just work
Es ist nur Arbeit
It's just work, it's not easy
Es ist nur Arbeit, es ist nicht einfach
And we could all be blown apart
Und wir könnten alle in die Luft fliegen
And Heaven is the fire escape
Und der Himmel ist die Feuerleiter
You try to cling to in the dark
Du versuchst, dich in der Dunkelheit daran zu klammern
It's just work, believe me
Es ist nur Arbeit, glauben Sie mir
Still my beating heart
Stille mein schlagendes Herz
We'll all be free to fall in love
Wir werden alle frei sein, uns zu verlieben
With who we want and say
Mit wem wir wollen und sagen
Yeah (yeah)
Ja (ja)
Yeah (yeah), ooh-ooh
Ja (ja), ooh-ooh
Yeah (yeah)
Ja (ja)
People of the pride
Menschen voller Stolz
Go
Geh
People on the left
Persone a sinistra
People on the right
Persone a destra
Got a lion inside
Ho un leone dentro
People of the pride
Persone dell'orgoglio
Let's go
Andiamo
There's a man who swears he's God
C'è un uomo che giura di essere Dio
Unbelievers will be shot
I non credenti verranno fucilati
There's a man who walks around
C'è un uomo che va in giro
Like he owns the fucking lot
Come se fosse il proprietario della cazzo di proprietà
There's a man who takes his time
C'è un uomo che si prende il suo tempo
From his homemade cuckoo clock
Dal suo orologio a cucù fatto a mano
And he makes us march around it
E ci fa marciare intorno
Tick tock, tick tock, tick tock
Tic tac, tic tac, tic tac
There's a crocodile cross-eyed
C'è un coccodrillo strabico
There's a turning of the tide
C'è un'inversione di tendenza
We're no longer gonna fight for
Non lotteremo più per
Some old crook and all his crimes
Un vecchio truffatore e tutti i suoi crimini
There's a sewing up of rags
C'è una un cucire di stracci
Into revolution flags
Che diventano bandiere di rivoluzione
Got to stand up to be counted
Devo alzarmi in piedi per essere contato
Be an anthem for your times
Sii un inno per i tuoi tempi
It's just work
È solo lavoro
It's just work, it's not easy
È solo lavoro, non è facile
And we could all be blown apart
E potremmo essere tutti spazzati via
And Heaven is the fire escape
E il Paradiso è la scala antincendio
You try to cling to in the dark
Alla quale cerchi di aggrapparti al buio
It's just work, believe me
È solo lavoro, credimi
Still my beating heart
Ancora il mio cuore che batte
We'll all be free to fall in love
Saremo tutti liberi di innamorarci
With who we want and say
Di chi vogliamo e dire
Yeah (yeah)
Sì (sì)
Yeah (yeah), ooh-ooh
Sì (sì), uh-uh
Yeah (yeah)
Sì (sì)
People of the pride
Gente dell'orgoglio
Go
Andiamo

Trivia about the song People of the Pride by Coldplay

On which albums was the song “People of the Pride” released by Coldplay?
Coldplay released the song on the albums “Music of the Spheres” in 2021, “Infinity Station Sessions” in 2021, and “Infinity Station Sessions - EP” in 2021.
Who composed the song “People of the Pride” by Coldplay?
The song “People of the Pride” by Coldplay was composed by Bill Rahko, Christopher Anthony John Martin, Derek Dixie, Guy Rupert Berryman, Jesse Rogg, Jonathan Mark Buckland, Max Martin, Samuel Falson, William Champion.

Most popular songs of Coldplay

Other artists of Pop rock