T'aurais du te taire, on y est, c'est trop tard
Une colombe, une kalash sur l'étendard
J'suis dans un mauvais mood donc l'album sera dark
On a gravi montagnes, cailloux dans la sandale (dans la sandale)
C'est pour nos p'tits qui font des crises d'angoisses
Solitude dans la foule, on est mille dans la place
Nos histoires sans thème, vos messages sans réponse
Des bouquets par centaines, qui fanent sur des tombes
1000, j'ai mille problèmes, sur scène on est mille
J'me sens seul quand même
Les lumières de la ville m'appellent
J'veux pas briller, merci quand même
T'aurais du t'taire, nous on y est
Visière devant les yeux pour pas croiser d'regards
Laissez-moi tranquille en pleine mer sur ma barque
On s'vengera dans mille ans (dans mille ans)
J'évitais la foule avant les attentats
J'me sens plus proche du Ciel dans ma tour d'ivoire
J'regarde le compteur d'abonnés s'envoler
On fait du stop sur la route du succès
J'ai pris l'volant, le chauffeur roulait beaucoup trop lentement
J't'arrache les vêtements dans la forêt
La peau de tes lèvres entre mes dents
J'ai promis pour la vie, ça durera quelques temps
J'suis d'vant mon ordi' quand tu pars en vacances
Lujipeka, Averell, F.O.D.A, Joe Dalton
J'dors sur un canapé, j'sors deux albums
L'espoir fait vivre, le faux espoir aussi
Besoin d'écrire, on fait pas ça pour s'amuser
Il reste une place vide à côté d'moi dans ma fusée
Cultive les fleurs maladives
Une colombe, un lâché de fusil
Regarde mes chrysanthèmes
Brise en deux ta carte SIM, moi j'brise la mienne
Brise ta carte, regarde mes chrysanthèmes
1000, j'ai mille problèmes, sur scène on est mille
J'me sens seul quand même
Les lumières de la ville m'appellent
J'veux pas briller, merci quand même
T'aurais du t'taire, nous on y est (nous on y est)
Visière devant les yeux pour pas croiser d'regards
Laissez-moi tranquille en pleine mer sur ma barque
On s'vengera dans mille ans
J'évitais la foule avant les attentats
J'me sens plus proche du Ciel dans ma tour d'ivoire
J'repense aux soirées d'avant
J'repense, j'repense, j'ai plus l'goût d'en faire maintenant
Faire comme les autres, se détruire
J'deviens triste à fuir mon temps
J'me rends triste à fuir mon temps
J'me retourne dos à la scène
Et j'vois les Hommes les yeux qui saignent
Débrouillez-vous, dans ma tête on partage rien sauf l'oxygène
On s'abandonne dans la rave
Collés au mur dans l'arène
Des traces de love dans la veine
Seulement des traces, ça vaut pas la peine, ça vaut pas la peine
J'repense aux soirées d'avant
J'repense, j'repense, j'ai plus l'goût d'en faire maintenant
Faire comme les autres, se détruire
J'deviens triste à fuir mon temps
J'me rends triste à fuir mon temps
T'aurais du te taire, on y est, c'est trop tard
You should have kept quiet, we're here, it's too late
Une colombe, une kalash sur l'étendard
A dove, a Kalashnikov on the banner
J'suis dans un mauvais mood donc l'album sera dark
I'm in a bad mood so the album will be dark
On a gravi montagnes, cailloux dans la sandale (dans la sandale)
We've climbed mountains, pebbles in the sandal (in the sandal)
C'est pour nos p'tits qui font des crises d'angoisses
This is for our little ones who have anxiety attacks
Solitude dans la foule, on est mille dans la place
Loneliness in the crowd, we're a thousand in the place
Nos histoires sans thème, vos messages sans réponse
Our themeless stories, your unanswered messages
Des bouquets par centaines, qui fanent sur des tombes
Hundreds of bouquets, wilting on graves
1000, j'ai mille problèmes, sur scène on est mille
1000, I have a thousand problems, on stage we're a thousand
J'me sens seul quand même
I still feel alone
Les lumières de la ville m'appellent
The city lights call me
J'veux pas briller, merci quand même
I don't want to shine, thanks anyway
T'aurais du t'taire, nous on y est
You should have kept quiet, we're here
Visière devant les yeux pour pas croiser d'regards
Visor in front of the eyes to avoid crossing looks
Laissez-moi tranquille en pleine mer sur ma barque
Leave me alone in the middle of the sea on my boat
On s'vengera dans mille ans (dans mille ans)
We'll take revenge in a thousand years (in a thousand years)
J'évitais la foule avant les attentats
I avoided the crowd before the attacks
J'me sens plus proche du Ciel dans ma tour d'ivoire
I feel closer to Heaven in my ivory tower
J'regarde le compteur d'abonnés s'envoler
I watch the subscriber counter soar
On fait du stop sur la route du succès
We're hitchhiking on the road to success
J'ai pris l'volant, le chauffeur roulait beaucoup trop lentement
I took the wheel, the driver was driving too slow
J't'arrache les vêtements dans la forêt
I tear off your clothes in the forest
La peau de tes lèvres entre mes dents
The skin of your lips between my teeth
J'ai promis pour la vie, ça durera quelques temps
I promised for life, it will last some time
J'suis d'vant mon ordi' quand tu pars en vacances
I'm in front of my computer when you go on vacation
Lujipeka, Averell, F.O.D.A, Joe Dalton
Lujipeka, Averell, F.O.D.A, Joe Dalton
J'dors sur un canapé, j'sors deux albums
I sleep on a couch, I release two albums
L'espoir fait vivre, le faux espoir aussi
Hope keeps alive, false hope too
Besoin d'écrire, on fait pas ça pour s'amuser
Need to write, we don't do this for fun
Il reste une place vide à côté d'moi dans ma fusée
There's an empty seat next to me in my rocket
Cultive les fleurs maladives
Cultivate the sick flowers
Une colombe, un lâché de fusil
A dove, a gun release
Regarde mes chrysanthèmes
Look at my chrysanthemums
Brise en deux ta carte SIM, moi j'brise la mienne
Break your SIM card in half, I break mine
Brise ta carte, regarde mes chrysanthèmes
Break your card, look at my chrysanthemums
1000, j'ai mille problèmes, sur scène on est mille
1000, I have a thousand problems, on stage we're a thousand
J'me sens seul quand même
I still feel alone
Les lumières de la ville m'appellent
The city lights call me
J'veux pas briller, merci quand même
I don't want to shine, thanks anyway
T'aurais du t'taire, nous on y est (nous on y est)
You should have kept quiet, we're here (we're here)
Visière devant les yeux pour pas croiser d'regards
Visor in front of the eyes to avoid crossing looks
Laissez-moi tranquille en pleine mer sur ma barque
Leave me alone in the middle of the sea on my boat
On s'vengera dans mille ans
We'll take revenge in a thousand years
J'évitais la foule avant les attentats
I avoided the crowd before the attacks
J'me sens plus proche du Ciel dans ma tour d'ivoire
I feel closer to Heaven in my ivory tower
J'repense aux soirées d'avant
I think back to the parties of before
J'repense, j'repense, j'ai plus l'goût d'en faire maintenant
I think, I think, I don't feel like doing them now
Faire comme les autres, se détruire
To be like the others, to destroy oneself
J'deviens triste à fuir mon temps
I become sad avoiding my time
J'me rends triste à fuir mon temps
I make myself sad avoiding my time
J'me retourne dos à la scène
I turn my back to the stage
Et j'vois les Hommes les yeux qui saignent
And I see Men with bleeding eyes
Débrouillez-vous, dans ma tête on partage rien sauf l'oxygène
Figure it out, in my head we share nothing but oxygen
On s'abandonne dans la rave
We abandon ourselves in the rave
Collés au mur dans l'arène
Stuck to the wall in the arena
Des traces de love dans la veine
Traces of love in the vein
Seulement des traces, ça vaut pas la peine, ça vaut pas la peine
Only traces, it's not worth it, it's not worth it
J'repense aux soirées d'avant
I think back to the parties of before
J'repense, j'repense, j'ai plus l'goût d'en faire maintenant
I think, I think, I don't feel like doing them now
Faire comme les autres, se détruire
To be like the others, to destroy oneself
J'deviens triste à fuir mon temps
I become sad avoiding my time
J'me rends triste à fuir mon temps
I make myself sad avoiding my time
T'aurais du te taire, on y est, c'est trop tard
Devias ter ficado calado, estamos aqui, é tarde demais
Une colombe, une kalash sur l'étendard
Uma pomba, uma kalash no estandarte
J'suis dans un mauvais mood donc l'album sera dark
Estou de mau humor, então o álbum será escuro
On a gravi montagnes, cailloux dans la sandale (dans la sandale)
Subimos montanhas, pedras na sandália (na sandália)
C'est pour nos p'tits qui font des crises d'angoisses
É para os nossos pequenos que têm crises de ansiedade
Solitude dans la foule, on est mille dans la place
Solidão na multidão, somos mil no lugar
Nos histoires sans thème, vos messages sans réponse
Nossas histórias sem tema, suas mensagens sem resposta
Des bouquets par centaines, qui fanent sur des tombes
Centenas de buquês, que murcham sobre túmulos
1000, j'ai mille problèmes, sur scène on est mille
1000, tenho mil problemas, no palco somos mil
J'me sens seul quand même
Ainda me sinto sozinho
Les lumières de la ville m'appellent
As luzes da cidade me chamam
J'veux pas briller, merci quand même
Não quero brilhar, obrigado mesmo assim
T'aurais du t'taire, nous on y est
Devias ter ficado calado, estamos aqui
Visière devant les yeux pour pas croiser d'regards
Viseira nos olhos para não cruzar olhares
Laissez-moi tranquille en pleine mer sur ma barque
Deixe-me em paz no meio do mar no meu barco
On s'vengera dans mille ans (dans mille ans)
Vingaremos em mil anos (em mil anos)
J'évitais la foule avant les attentats
Evitava a multidão antes dos ataques
J'me sens plus proche du Ciel dans ma tour d'ivoire
Sinto-me mais perto do Céu na minha torre de marfim
J'regarde le compteur d'abonnés s'envoler
Vejo o contador de seguidores disparar
On fait du stop sur la route du succès
Fazemos carona na estrada do sucesso
J'ai pris l'volant, le chauffeur roulait beaucoup trop lentement
Peguei o volante, o motorista estava dirigindo muito devagar
J't'arrache les vêtements dans la forêt
Arranco suas roupas na floresta
La peau de tes lèvres entre mes dents
A pele dos teus lábios entre os meus dentes
J'ai promis pour la vie, ça durera quelques temps
Prometi para a vida, vai durar algum tempo
J'suis d'vant mon ordi' quand tu pars en vacances
Estou na frente do meu computador quando você sai de férias
Lujipeka, Averell, F.O.D.A, Joe Dalton
Lujipeka, Averell, F.O.D.A, Joe Dalton
J'dors sur un canapé, j'sors deux albums
Durmo num sofá, lanço dois álbuns
L'espoir fait vivre, le faux espoir aussi
A esperança mantém vivo, a falsa esperança também
Besoin d'écrire, on fait pas ça pour s'amuser
Preciso escrever, não fazemos isso por diversão
Il reste une place vide à côté d'moi dans ma fusée
Há um lugar vazio ao meu lado no meu foguete
Cultive les fleurs maladives
Cultive flores doentes
Une colombe, un lâché de fusil
Uma pomba, um tiro de espingarda
Regarde mes chrysanthèmes
Olhe para os meus crisântemos
Brise en deux ta carte SIM, moi j'brise la mienne
Quebre o seu cartão SIM em dois, eu quebro o meu
Brise ta carte, regarde mes chrysanthèmes
Quebre o seu cartão, olhe para os meus crisântemos
1000, j'ai mille problèmes, sur scène on est mille
1000, tenho mil problemas, no palco somos mil
J'me sens seul quand même
Ainda me sinto sozinho
Les lumières de la ville m'appellent
As luzes da cidade me chamam
J'veux pas briller, merci quand même
Não quero brilhar, obrigado mesmo assim
T'aurais du t'taire, nous on y est (nous on y est)
Devias ter ficado calado, estamos aqui (estamos aqui)
Visière devant les yeux pour pas croiser d'regards
Viseira nos olhos para não cruzar olhares
Laissez-moi tranquille en pleine mer sur ma barque
Deixe-me em paz no meio do mar no meu barco
On s'vengera dans mille ans
Vingaremos em mil anos
J'évitais la foule avant les attentats
Evitava a multidão antes dos ataques
J'me sens plus proche du Ciel dans ma tour d'ivoire
Sinto-me mais perto do Céu na minha torre de marfim
J'repense aux soirées d'avant
Lembro-me das festas de antes
J'repense, j'repense, j'ai plus l'goût d'en faire maintenant
Lembro-me, lembro-me, não tenho mais vontade de fazer agora
Faire comme les autres, se détruire
Fazer como os outros, se destruir
J'deviens triste à fuir mon temps
Fico triste fugindo do meu tempo
J'me rends triste à fuir mon temps
Fico triste fugindo do meu tempo
J'me retourne dos à la scène
Viro-me de costas para o palco
Et j'vois les Hommes les yeux qui saignent
E vejo os homens com os olhos sangrando
Débrouillez-vous, dans ma tête on partage rien sauf l'oxygène
Se virem, na minha cabeça não compartilhamos nada exceto o oxigênio
On s'abandonne dans la rave
Nos abandonamos na rave
Collés au mur dans l'arène
Encostados na parede na arena
Des traces de love dans la veine
Vestígios de amor na veia
Seulement des traces, ça vaut pas la peine, ça vaut pas la peine
Apenas vestígios, não vale a pena, não vale a pena
J'repense aux soirées d'avant
Lembro-me das festas de antes
J'repense, j'repense, j'ai plus l'goût d'en faire maintenant
Lembro-me, lembro-me, não tenho mais vontade de fazer agora
Faire comme les autres, se détruire
Fazer como os outros, se destruir
J'deviens triste à fuir mon temps
Fico triste fugindo do meu tempo
J'me rends triste à fuir mon temps
Fico triste fugindo do meu tempo
T'aurais du te taire, on y est, c'est trop tard
Deberías haber guardado silencio, ya estamos aquí, es demasiado tarde
Une colombe, une kalash sur l'étendard
Una paloma, una kalash en el estandarte
J'suis dans un mauvais mood donc l'album sera dark
Estoy de mal humor así que el álbum será oscuro
On a gravi montagnes, cailloux dans la sandale (dans la sandale)
Hemos escalado montañas, piedras en la sandalia (en la sandalia)
C'est pour nos p'tits qui font des crises d'angoisses
Es para nuestros pequeños que tienen ataques de ansiedad
Solitude dans la foule, on est mille dans la place
Soledad en la multitud, somos mil en el lugar
Nos histoires sans thème, vos messages sans réponse
Nuestras historias sin tema, tus mensajes sin respuesta
Des bouquets par centaines, qui fanent sur des tombes
Ramos de flores por cientos, que se marchitan sobre las tumbas
1000, j'ai mille problèmes, sur scène on est mille
1000, tengo mil problemas, en el escenario somos mil
J'me sens seul quand même
Aun así me siento solo
Les lumières de la ville m'appellent
Las luces de la ciudad me llaman
J'veux pas briller, merci quand même
No quiero brillar, gracias de todos modos
T'aurais du t'taire, nous on y est
Deberías haber guardado silencio, ya estamos aquí
Visière devant les yeux pour pas croiser d'regards
Visera en los ojos para no cruzar miradas
Laissez-moi tranquille en pleine mer sur ma barque
Déjame en paz en medio del mar en mi barca
On s'vengera dans mille ans (dans mille ans)
Nos vengaremos en mil años (en mil años)
J'évitais la foule avant les attentats
Evitaba la multitud antes de los atentados
J'me sens plus proche du Ciel dans ma tour d'ivoire
Me siento más cerca del cielo en mi torre de marfil
J'regarde le compteur d'abonnés s'envoler
Veo el contador de seguidores dispararse
On fait du stop sur la route du succès
Hacemos autostop en el camino al éxito
J'ai pris l'volant, le chauffeur roulait beaucoup trop lentement
Tomé el volante, el conductor iba demasiado lento
J't'arrache les vêtements dans la forêt
Te arranco la ropa en el bosque
La peau de tes lèvres entre mes dents
La piel de tus labios entre mis dientes
J'ai promis pour la vie, ça durera quelques temps
Prometí para toda la vida, durará un tiempo
J'suis d'vant mon ordi' quand tu pars en vacances
Estoy frente a mi ordenador cuando te vas de vacaciones
Lujipeka, Averell, F.O.D.A, Joe Dalton
Lujipeka, Averell, F.O.D.A, Joe Dalton
J'dors sur un canapé, j'sors deux albums
Duermo en un sofá, saco dos álbumes
L'espoir fait vivre, le faux espoir aussi
La esperanza da vida, la falsa esperanza también
Besoin d'écrire, on fait pas ça pour s'amuser
Necesidad de escribir, no lo hacemos por diversión
Il reste une place vide à côté d'moi dans ma fusée
Queda un lugar vacío a mi lado en mi cohete
Cultive les fleurs maladives
Cultiva las flores enfermas
Une colombe, un lâché de fusil
Una paloma, un disparo de fusil
Regarde mes chrysanthèmes
Mira mis crisantemos
Brise en deux ta carte SIM, moi j'brise la mienne
Rompe tu tarjeta SIM en dos, yo rompo la mía
Brise ta carte, regarde mes chrysanthèmes
Rompe tu tarjeta, mira mis crisantemos
1000, j'ai mille problèmes, sur scène on est mille
1000, tengo mil problemas, en el escenario somos mil
J'me sens seul quand même
Aun así me siento solo
Les lumières de la ville m'appellent
Las luces de la ciudad me llaman
J'veux pas briller, merci quand même
No quiero brillar, gracias de todos modos
T'aurais du t'taire, nous on y est (nous on y est)
Deberías haber guardado silencio, ya estamos aquí (ya estamos aquí)
Visière devant les yeux pour pas croiser d'regards
Visera en los ojos para no cruzar miradas
Laissez-moi tranquille en pleine mer sur ma barque
Déjame en paz en medio del mar en mi barca
On s'vengera dans mille ans
Nos vengaremos en mil años
J'évitais la foule avant les attentats
Evitaba la multitud antes de los atentados
J'me sens plus proche du Ciel dans ma tour d'ivoire
Me siento más cerca del cielo en mi torre de marfil
J'repense aux soirées d'avant
Recuerdo las noches de antes
J'repense, j'repense, j'ai plus l'goût d'en faire maintenant
Recuerdo, recuerdo, ya no tengo ganas de hacerlo ahora
Faire comme les autres, se détruire
Hacer como los demás, destruirse
J'deviens triste à fuir mon temps
Me pongo triste al huir de mi tiempo
J'me rends triste à fuir mon temps
Me pongo triste al huir de mi tiempo
J'me retourne dos à la scène
Me doy la vuelta de espaldas al escenario
Et j'vois les Hommes les yeux qui saignent
Y veo a los hombres con los ojos sangrando
Débrouillez-vous, dans ma tête on partage rien sauf l'oxygène
Arréglatelas, en mi cabeza no compartimos nada excepto el oxígeno
On s'abandonne dans la rave
Nos abandonamos en la rave
Collés au mur dans l'arène
Pegados a la pared en la arena
Des traces de love dans la veine
Rastros de amor en la vena
Seulement des traces, ça vaut pas la peine, ça vaut pas la peine
Solo rastros, no vale la pena, no vale la pena
J'repense aux soirées d'avant
Recuerdo las noches de antes
J'repense, j'repense, j'ai plus l'goût d'en faire maintenant
Recuerdo, recuerdo, ya no tengo ganas de hacerlo ahora
Faire comme les autres, se détruire
Hacer como los demás, destruirse
J'deviens triste à fuir mon temps
Me pongo triste al huir de mi tiempo
J'me rends triste à fuir mon temps
Me pongo triste al huir de mi tiempo
T'aurais du te taire, on y est, c'est trop tard
Du hättest schweigen sollen, wir sind da, es ist zu spät
Une colombe, une kalash sur l'étendard
Eine Taube, eine Kalaschnikow auf der Fahne
J'suis dans un mauvais mood donc l'album sera dark
Ich bin in schlechter Stimmung, also wird das Album dunkel sein
On a gravi montagnes, cailloux dans la sandale (dans la sandale)
Wir haben Berge erklommen, Steine in der Sandale (in der Sandale)
C'est pour nos p'tits qui font des crises d'angoisses
Das ist für unsere Kleinen, die Angstattacken haben
Solitude dans la foule, on est mille dans la place
Einsamkeit in der Menge, wir sind tausend an diesem Ort
Nos histoires sans thème, vos messages sans réponse
Unsere themenlosen Geschichten, eure unbeantworteten Nachrichten
Des bouquets par centaines, qui fanent sur des tombes
Hunderte von Blumensträußen, die auf Gräbern verwelken
1000, j'ai mille problèmes, sur scène on est mille
1000, ich habe tausend Probleme, auf der Bühne sind wir tausend
J'me sens seul quand même
Ich fühle mich trotzdem allein
Les lumières de la ville m'appellent
Die Lichter der Stadt rufen mich
J'veux pas briller, merci quand même
Ich will nicht strahlen, danke trotzdem
T'aurais du t'taire, nous on y est
Du hättest schweigen sollen, wir sind da
Visière devant les yeux pour pas croiser d'regards
Visier vor den Augen, um keine Blicke zu kreuzen
Laissez-moi tranquille en pleine mer sur ma barque
Lasst mich in Ruhe auf meinem Boot mitten im Meer
On s'vengera dans mille ans (dans mille ans)
Wir werden uns in tausend Jahren rächen (in tausend Jahren)
J'évitais la foule avant les attentats
Ich mied die Menge schon vor den Anschlägen
J'me sens plus proche du Ciel dans ma tour d'ivoire
Ich fühle mich dem Himmel näher in meinem Elfenbeinturm
J'regarde le compteur d'abonnés s'envoler
Ich sehe die Zahl der Abonnenten steigen
On fait du stop sur la route du succès
Wir trampen auf dem Weg zum Erfolg
J'ai pris l'volant, le chauffeur roulait beaucoup trop lentement
Ich habe das Steuer übernommen, der Fahrer fuhr viel zu langsam
J't'arrache les vêtements dans la forêt
Ich reiße dir die Kleider im Wald ab
La peau de tes lèvres entre mes dents
Die Haut deiner Lippen zwischen meinen Zähnen
J'ai promis pour la vie, ça durera quelques temps
Ich habe fürs Leben versprochen, es wird eine Weile dauern
J'suis d'vant mon ordi' quand tu pars en vacances
Ich sitze vor meinem Computer, wenn du in den Urlaub fährst
Lujipeka, Averell, F.O.D.A, Joe Dalton
Lujipeka, Averell, F.O.D.A, Joe Dalton
J'dors sur un canapé, j'sors deux albums
Ich schlafe auf einem Sofa, ich veröffentliche zwei Alben
L'espoir fait vivre, le faux espoir aussi
Hoffnung hält am Leben, falsche Hoffnung auch
Besoin d'écrire, on fait pas ça pour s'amuser
Brauche zu schreiben, wir machen das nicht zum Spaß
Il reste une place vide à côté d'moi dans ma fusée
Es bleibt ein leerer Platz neben mir in meiner Rakete
Cultive les fleurs maladives
Züchte kranke Blumen
Une colombe, un lâché de fusil
Eine Taube, ein Gewehrschuss
Regarde mes chrysanthèmes
Schau dir meine Chrysanthemen an
Brise en deux ta carte SIM, moi j'brise la mienne
Zerbrich deine SIM-Karte, ich zerbreche meine
Brise ta carte, regarde mes chrysanthèmes
Zerbrich deine Karte, schau dir meine Chrysanthemen an
1000, j'ai mille problèmes, sur scène on est mille
1000, ich habe tausend Probleme, auf der Bühne sind wir tausend
J'me sens seul quand même
Ich fühle mich trotzdem allein
Les lumières de la ville m'appellent
Die Lichter der Stadt rufen mich
J'veux pas briller, merci quand même
Ich will nicht strahlen, danke trotzdem
T'aurais du t'taire, nous on y est (nous on y est)
Du hättest schweigen sollen, wir sind da (wir sind da)
Visière devant les yeux pour pas croiser d'regards
Visier vor den Augen, um keine Blicke zu kreuzen
Laissez-moi tranquille en pleine mer sur ma barque
Lasst mich in Ruhe auf meinem Boot mitten im Meer
On s'vengera dans mille ans
Wir werden uns in tausend Jahren rächen
J'évitais la foule avant les attentats
Ich mied die Menge schon vor den Anschlägen
J'me sens plus proche du Ciel dans ma tour d'ivoire
Ich fühle mich dem Himmel näher in meinem Elfenbeinturm
J'repense aux soirées d'avant
Ich denke an die Partys von früher
J'repense, j'repense, j'ai plus l'goût d'en faire maintenant
Ich denke, ich denke, ich habe keine Lust mehr darauf
Faire comme les autres, se détruire
Wie die anderen sein, sich selbst zerstören
J'deviens triste à fuir mon temps
Ich werde traurig, wenn ich meine Zeit vergeude
J'me rends triste à fuir mon temps
Ich mache mich traurig, indem ich meine Zeit vergeude
J'me retourne dos à la scène
Ich drehe mich mit dem Rücken zur Bühne
Et j'vois les Hommes les yeux qui saignent
Und ich sehe die Menschen mit blutenden Augen
Débrouillez-vous, dans ma tête on partage rien sauf l'oxygène
Kümmert euch selbst, in meinem Kopf teilen wir nichts außer Sauerstoff
On s'abandonne dans la rave
Wir verlieren uns in der Rave
Collés au mur dans l'arène
An die Wand geklebt in der Arena
Des traces de love dans la veine
Spuren von Liebe in der Vene
Seulement des traces, ça vaut pas la peine, ça vaut pas la peine
Nur Spuren, es ist nicht wert, es ist nicht wert
J'repense aux soirées d'avant
Ich denke an die Partys von früher
J'repense, j'repense, j'ai plus l'goût d'en faire maintenant
Ich denke, ich denke, ich habe keine Lust mehr darauf
Faire comme les autres, se détruire
Wie die anderen sein, sich selbst zerstören
J'deviens triste à fuir mon temps
Ich werde traurig, wenn ich meine Zeit vergeude
J'me rends triste à fuir mon temps
Ich mache mich traurig, indem ich meine Zeit vergeude
T'aurais du te taire, on y est, c'est trop tard
Avresti dovuto stare zitto, ci siamo, è troppo tardi
Une colombe, une kalash sur l'étendard
Una colomba, una kalashnikov sullo stendardo
J'suis dans un mauvais mood donc l'album sera dark
Sono di cattivo umore quindi l'album sarà dark
On a gravi montagnes, cailloux dans la sandale (dans la sandale)
Abbiamo scalato montagne, sassi nelle sandali (nelle sandali)
C'est pour nos p'tits qui font des crises d'angoisses
È per i nostri piccoli che hanno attacchi di panico
Solitude dans la foule, on est mille dans la place
Solitudine nella folla, siamo mille in piazza
Nos histoires sans thème, vos messages sans réponse
Le nostre storie senza tema, i vostri messaggi senza risposta
Des bouquets par centaines, qui fanent sur des tombes
Centinaia di mazzi di fiori, che appassiscono sulle tombe
1000, j'ai mille problèmes, sur scène on est mille
1000, ho mille problemi, sul palco siamo mille
J'me sens seul quand même
Mi sento solo comunque
Les lumières de la ville m'appellent
Le luci della città mi chiamano
J'veux pas briller, merci quand même
Non voglio brillare, grazie comunque
T'aurais du t'taire, nous on y est
Avresti dovuto stare zitto, noi ci siamo
Visière devant les yeux pour pas croiser d'regards
Visiera sugli occhi per non incrociare sguardi
Laissez-moi tranquille en pleine mer sur ma barque
Lasciatemi in pace in mezzo al mare sulla mia barca
On s'vengera dans mille ans (dans mille ans)
Ci vendicheremo tra mille anni (tra mille anni)
J'évitais la foule avant les attentats
Evitavo la folla prima degli attentati
J'me sens plus proche du Ciel dans ma tour d'ivoire
Mi sento più vicino al Cielo nella mia torre d'avorio
J'regarde le compteur d'abonnés s'envoler
Guardo il contatore degli abbonati volare
On fait du stop sur la route du succès
Facciamo l'autostop sulla strada del successo
J'ai pris l'volant, le chauffeur roulait beaucoup trop lentement
Ho preso il volante, l'autista guidava troppo lentamente
J't'arrache les vêtements dans la forêt
Ti strappo i vestiti nel bosco
La peau de tes lèvres entre mes dents
La pelle delle tue labbra tra i miei denti
J'ai promis pour la vie, ça durera quelques temps
Ho promesso per la vita, durerà qualche tempo
J'suis d'vant mon ordi' quand tu pars en vacances
Sono davanti al mio computer quando vai in vacanza
Lujipeka, Averell, F.O.D.A, Joe Dalton
Lujipeka, Averell, F.O.D.A, Joe Dalton
J'dors sur un canapé, j'sors deux albums
Dormo su un divano, esco due album
L'espoir fait vivre, le faux espoir aussi
La speranza fa vivere, anche la falsa speranza
Besoin d'écrire, on fait pas ça pour s'amuser
Bisogno di scrivere, non lo facciamo per divertirci
Il reste une place vide à côté d'moi dans ma fusée
C'è un posto vuoto accanto a me nella mia navicella
Cultive les fleurs maladives
Coltiva i fiori malati
Une colombe, un lâché de fusil
Una colomba, un colpo di fucile
Regarde mes chrysanthèmes
Guarda i miei crisantemi
Brise en deux ta carte SIM, moi j'brise la mienne
Spezza in due la tua SIM, io spezzo la mia
Brise ta carte, regarde mes chrysanthèmes
Spezza la tua carta, guarda i miei crisantemi
1000, j'ai mille problèmes, sur scène on est mille
1000, ho mille problemi, sul palco siamo mille
J'me sens seul quand même
Mi sento solo comunque
Les lumières de la ville m'appellent
Le luci della città mi chiamano
J'veux pas briller, merci quand même
Non voglio brillare, grazie comunque
T'aurais du t'taire, nous on y est (nous on y est)
Avresti dovuto stare zitto, noi ci siamo (noi ci siamo)
Visière devant les yeux pour pas croiser d'regards
Visiera sugli occhi per non incrociare sguardi
Laissez-moi tranquille en pleine mer sur ma barque
Lasciatemi in pace in mezzo al mare sulla mia barca
On s'vengera dans mille ans
Ci vendicheremo tra mille anni
J'évitais la foule avant les attentats
Evitavo la folla prima degli attentati
J'me sens plus proche du Ciel dans ma tour d'ivoire
Mi sento più vicino al Cielo nella mia torre d'avorio
J'repense aux soirées d'avant
Ripenso alle serate di prima
J'repense, j'repense, j'ai plus l'goût d'en faire maintenant
Ripenso, ripenso, non ho più voglia di farle ora
Faire comme les autres, se détruire
Fare come gli altri, distruggersi
J'deviens triste à fuir mon temps
Divento triste a fuggire il mio tempo
J'me rends triste à fuir mon temps
Mi rendo triste a fuggire il mio tempo
J'me retourne dos à la scène
Mi giro di spalle alla scena
Et j'vois les Hommes les yeux qui saignent
E vedo gli uomini con gli occhi che sanguinano
Débrouillez-vous, dans ma tête on partage rien sauf l'oxygène
Arrangiatevi, nella mia testa non condividiamo nulla tranne l'ossigeno
On s'abandonne dans la rave
Ci abbandoniamo nella rave
Collés au mur dans l'arène
Incollati al muro nell'arena
Des traces de love dans la veine
Tracce di amore nella vena
Seulement des traces, ça vaut pas la peine, ça vaut pas la peine
Solo tracce, non ne vale la pena, non ne vale la pena
J'repense aux soirées d'avant
Ripenso alle serate di prima
J'repense, j'repense, j'ai plus l'goût d'en faire maintenant
Ripenso, ripenso, non ho più voglia di farle ora
Faire comme les autres, se détruire
Fare come gli altri, distruggersi
J'deviens triste à fuir mon temps
Divento triste a fuggire il mio tempo
J'me rends triste à fuir mon temps
Mi rendo triste a fuggire il mio tempo