La gloire ou l'asile

Kiyane Bouliou, Lucas Taupin, Theo Hiribarne

Lyrics Translation

À chaque album, une fille qui va, l'premier cri avant la révolte
Simple comme un cœur qui bat, j'suis la grêle avant la récolte
Ma dernière chance au bar-tabac, on pleure comme des saxophones
Ils traînent ensemble quand t'es pas là
Rejoins nous, on part sans eux
Dans le noir, t'es ma lanterne à la lumière, t'es mal en point
Fais la photo, fais la photo, école, accord parental
Part en tournée comme en guerre, main d'argent et masque en fer
Peinture fraîche masque misère, tout perdre au test salivaire
Certifié grâce à Deezer tu m'as dit "c'est facile à faire"
Tu l'as pas fait, c'est bizarre, j'reste à Rennes mais y a rien à faire
Est-ce que je peux sampler vos pleurs? Si tu t'en vas, j'suis solitaire
Raconte ta vie au répondeur, j'te jure qu't'auras plus jamais peur

J'm'endors sur la mélodie que joue ta corde sensible
J'ai joui mais j'en veux encore
J'm'envole, c'est la gloire ou l'asile
Tu sais tout n'est pas si facile quand le courant t'emporte
J'm'endors sur la mélodie que joue ta corde sensible
J'ai joui mais j'en veux encore
J'm'envole, c'est la gloire ou l'asile
Tu sais tout n'est pas si facile quand le courant t'emporte

J'me suis figé dans le parcours
La confiance perdue tous les cinq jours
J'écris mieux refroidi dans la chaleur
Triste créateur d'un oiseau de malheur
Tout au fond du bois, sorcière veut goûter ma chair
J'dois couper du bois pour crafter mon bouclier légendaire
Tout au fond d'chez moi, t'es maquillée de fatigue
J'ai dépecé son fond de teint, je l'abîme autant qu'j'y tiens
Simplement compliqué, on m'a reproché de trop souvent théoriser
J'perds le Nord quand j'aperçois qu'on fait des dessins de moi
Qu'on m'identifie partout pour un rien
J'delete Insta' demain matin
Visage tranché de lumière
Vision d'un seul hémisphère au goût amer
J'te dois le revers de la médaille
Si j'tourne mal

J'm'endors sur la mélodie que joue ta corde sensible
J'ai joui mais j'en veux encore
J'm'envole, c'est la gloire ou l'asile
Tu sais tout n'est pas si facile quand le courant t'emporte
J'm'endors sur la mélodie que joue ta corde sensible
J'ai joui mais j'en veux encore
J'm'envole, c'est la gloire ou l'asile
Tu sais tout n'est pas si facile quand le courant t'emporte
J'm'endors sur la mélodie que joue ta corde sensible
J'ai joui mais j'en veux encore
J'm'envole, c'est la gloire ou l'asile
Tu sais tout n'est pas si facile quand le courant t'emporte
J'm'endors sur la mélodie que joue ta corde sensible
J'ai joui mais j'en veux encore
J'm'envole, c'est la gloire ou l'asile
Tu sais tout n'est pas si facile quand le courant t'emporte

À chaque album, une fille qui va, l'premier cri avant la révolte
With each album, a girl who goes, the first cry before the revolt
Simple comme un cœur qui bat, j'suis la grêle avant la récolte
Simple as a beating heart, I'm the hail before the harvest
Ma dernière chance au bar-tabac, on pleure comme des saxophones
My last chance at the bar-tabac, we cry like saxophones
Ils traînent ensemble quand t'es pas là
They hang out together when you're not there
Rejoins nous, on part sans eux
Join us, we leave without them
Dans le noir, t'es ma lanterne à la lumière, t'es mal en point
In the dark, you're my lantern, in the light, you're in bad shape
Fais la photo, fais la photo, école, accord parental
Take the picture, take the picture, school, parental consent
Part en tournée comme en guerre, main d'argent et masque en fer
Go on tour like going to war, silver hand and iron mask
Peinture fraîche masque misère, tout perdre au test salivaire
Fresh paint masks misery, lose everything to the saliva test
Certifié grâce à Deezer tu m'as dit "c'est facile à faire"
Certified thanks to Deezer you told me "it's easy to do"
Tu l'as pas fait, c'est bizarre, j'reste à Rennes mais y a rien à faire
You didn't do it, it's strange, I stay in Rennes but there's nothing to do
Est-ce que je peux sampler vos pleurs? Si tu t'en vas, j'suis solitaire
Can I sample your tears? If you leave, I'm alone
Raconte ta vie au répondeur, j'te jure qu't'auras plus jamais peur
Tell your life to the answering machine, I swear you'll never be afraid again
J'm'endors sur la mélodie que joue ta corde sensible
I fall asleep to the melody your sensitive string plays
J'ai joui mais j'en veux encore
I've had my pleasure but I want more
J'm'envole, c'est la gloire ou l'asile
I'm flying, it's glory or the asylum
Tu sais tout n'est pas si facile quand le courant t'emporte
You know everything is not so easy when the current takes you
J'm'endors sur la mélodie que joue ta corde sensible
I fall asleep to the melody your sensitive string plays
J'ai joui mais j'en veux encore
I've had my pleasure but I want more
J'm'envole, c'est la gloire ou l'asile
I'm flying, it's glory or the asylum
Tu sais tout n'est pas si facile quand le courant t'emporte
You know everything is not so easy when the current takes you
J'me suis figé dans le parcours
I froze in the process
La confiance perdue tous les cinq jours
Trust lost every five days
J'écris mieux refroidi dans la chaleur
I write better cooled in the heat
Triste créateur d'un oiseau de malheur
Sad creator of a bird of ill omen
Tout au fond du bois, sorcière veut goûter ma chair
Deep in the woods, witch wants to taste my flesh
J'dois couper du bois pour crafter mon bouclier légendaire
I have to cut wood to craft my legendary shield
Tout au fond d'chez moi, t'es maquillée de fatigue
Deep inside my home, you're made up of fatigue
J'ai dépecé son fond de teint, je l'abîme autant qu'j'y tiens
I've skinned her foundation, I damage it as much as I care for it
Simplement compliqué, on m'a reproché de trop souvent théoriser
Simply complicated, I've been accused of theorizing too often
J'perds le Nord quand j'aperçois qu'on fait des dessins de moi
I lose my bearings when I see that they're making drawings of me
Qu'on m'identifie partout pour un rien
That they identify me everywhere for nothing
J'delete Insta' demain matin
I'll delete Insta' tomorrow morning
Visage tranché de lumière
Face sliced with light
Vision d'un seul hémisphère au goût amer
Vision of a single hemisphere with a bitter taste
J'te dois le revers de la médaille
I owe you the other side of the coin
Si j'tourne mal
If I turn bad
J'm'endors sur la mélodie que joue ta corde sensible
I fall asleep to the melody your sensitive string plays
J'ai joui mais j'en veux encore
I've had my pleasure but I want more
J'm'envole, c'est la gloire ou l'asile
I'm flying, it's glory or the asylum
Tu sais tout n'est pas si facile quand le courant t'emporte
You know everything is not so easy when the current takes you
J'm'endors sur la mélodie que joue ta corde sensible
I fall asleep to the melody your sensitive string plays
J'ai joui mais j'en veux encore
I've had my pleasure but I want more
J'm'envole, c'est la gloire ou l'asile
I'm flying, it's glory or the asylum
Tu sais tout n'est pas si facile quand le courant t'emporte
You know everything is not so easy when the current takes you
J'm'endors sur la mélodie que joue ta corde sensible
I fall asleep to the melody your sensitive string plays
J'ai joui mais j'en veux encore
I've had my pleasure but I want more
J'm'envole, c'est la gloire ou l'asile
I'm flying, it's glory or the asylum
Tu sais tout n'est pas si facile quand le courant t'emporte
You know everything is not so easy when the current takes you
J'm'endors sur la mélodie que joue ta corde sensible
I fall asleep to the melody your sensitive string plays
J'ai joui mais j'en veux encore
I've had my pleasure but I want more
J'm'envole, c'est la gloire ou l'asile
I'm flying, it's glory or the asylum
Tu sais tout n'est pas si facile quand le courant t'emporte
You know everything is not so easy when the current takes you
À chaque album, une fille qui va, l'premier cri avant la révolte
A cada álbum, uma garota que vai, o primeiro grito antes da revolta
Simple comme un cœur qui bat, j'suis la grêle avant la récolte
Simples como um coração que bate, eu sou a chuva de granizo antes da colheita
Ma dernière chance au bar-tabac, on pleure comme des saxophones
Minha última chance no bar-tabac, choramos como saxofones
Ils traînent ensemble quand t'es pas là
Eles andam juntos quando você não está aqui
Rejoins nous, on part sans eux
Junte-se a nós, vamos sem eles
Dans le noir, t'es ma lanterne à la lumière, t'es mal en point
No escuro, você é minha lanterna, à luz, você está mal
Fais la photo, fais la photo, école, accord parental
Tire a foto, tire a foto, escola, consentimento dos pais
Part en tournée comme en guerre, main d'argent et masque en fer
Vai em turnê como em guerra, mão de prata e máscara de ferro
Peinture fraîche masque misère, tout perdre au test salivaire
Pintura fresca esconde miséria, tudo perdido no teste de saliva
Certifié grâce à Deezer tu m'as dit "c'est facile à faire"
Certificado graças ao Deezer, você me disse "é fácil de fazer"
Tu l'as pas fait, c'est bizarre, j'reste à Rennes mais y a rien à faire
Você não fez, é estranho, eu fico em Rennes mas não há nada para fazer
Est-ce que je peux sampler vos pleurs? Si tu t'en vas, j'suis solitaire
Posso samplear suas lágrimas? Se você for embora, eu fico sozinho
Raconte ta vie au répondeur, j'te jure qu't'auras plus jamais peur
Conte sua vida para a secretária eletrônica, eu juro que você nunca mais terá medo
J'm'endors sur la mélodie que joue ta corde sensible
Adormeço na melodia que toca sua corda sensível
J'ai joui mais j'en veux encore
Eu gozei mas quero mais
J'm'envole, c'est la gloire ou l'asile
Eu voo, é a glória ou o asilo
Tu sais tout n'est pas si facile quand le courant t'emporte
Você sabe que nem tudo é tão fácil quando a correnteza te leva
J'm'endors sur la mélodie que joue ta corde sensible
Adormeço na melodia que toca sua corda sensível
J'ai joui mais j'en veux encore
Eu gozei mas quero mais
J'm'envole, c'est la gloire ou l'asile
Eu voo, é a glória ou o asilo
Tu sais tout n'est pas si facile quand le courant t'emporte
Você sabe que nem tudo é tão fácil quando a correnteza te leva
J'me suis figé dans le parcours
Eu congelei no percurso
La confiance perdue tous les cinq jours
A confiança perdida a cada cinco dias
J'écris mieux refroidi dans la chaleur
Eu escrevo melhor resfriado no calor
Triste créateur d'un oiseau de malheur
Triste criador de um pássaro de má sorte
Tout au fond du bois, sorcière veut goûter ma chair
No fundo da floresta, a bruxa quer provar minha carne
J'dois couper du bois pour crafter mon bouclier légendaire
Eu tenho que cortar madeira para criar meu escudo lendário
Tout au fond d'chez moi, t'es maquillée de fatigue
No fundo da minha casa, você está maquiada de cansaço
J'ai dépecé son fond de teint, je l'abîme autant qu'j'y tiens
Eu arruinei sua base, eu a estrago tanto quanto eu me importo
Simplement compliqué, on m'a reproché de trop souvent théoriser
Simplesmente complicado, me culparam por teorizar demais
J'perds le Nord quand j'aperçois qu'on fait des dessins de moi
Eu perco o norte quando percebo que estão fazendo desenhos de mim
Qu'on m'identifie partout pour un rien
Que me identificam em todo lugar por nada
J'delete Insta' demain matin
Eu deleto o Insta' amanhã de manhã
Visage tranché de lumière
Rosto cortado de luz
Vision d'un seul hémisphère au goût amer
Visão de um único hemisfério de gosto amargo
J'te dois le revers de la médaille
Eu te devo o outro lado da moeda
Si j'tourne mal
Se eu me desviar
J'm'endors sur la mélodie que joue ta corde sensible
Adormeço na melodia que toca sua corda sensível
J'ai joui mais j'en veux encore
Eu gozei mas quero mais
J'm'envole, c'est la gloire ou l'asile
Eu voo, é a glória ou o asilo
Tu sais tout n'est pas si facile quand le courant t'emporte
Você sabe que nem tudo é tão fácil quando a correnteza te leva
J'm'endors sur la mélodie que joue ta corde sensible
Adormeço na melodia que toca sua corda sensível
J'ai joui mais j'en veux encore
Eu gozei mas quero mais
J'm'envole, c'est la gloire ou l'asile
Eu voo, é a glória ou o asilo
Tu sais tout n'est pas si facile quand le courant t'emporte
Você sabe que nem tudo é tão fácil quando a correnteza te leva
J'm'endors sur la mélodie que joue ta corde sensible
Adormeço na melodia que toca sua corda sensível
J'ai joui mais j'en veux encore
Eu gozei mas quero mais
J'm'envole, c'est la gloire ou l'asile
Eu voo, é a glória ou o asilo
Tu sais tout n'est pas si facile quand le courant t'emporte
Você sabe que nem tudo é tão fácil quando a correnteza te leva
J'm'endors sur la mélodie que joue ta corde sensible
Adormeço na melodia que toca sua corda sensível
J'ai joui mais j'en veux encore
Eu gozei mas quero mais
J'm'envole, c'est la gloire ou l'asile
Eu voo, é a glória ou o asilo
Tu sais tout n'est pas si facile quand le courant t'emporte
Você sabe que nem tudo é tão fácil quando a correnteza te leva
À chaque album, une fille qui va, l'premier cri avant la révolte
En cada álbum, una chica que se va, el primer grito antes de la revuelta
Simple comme un cœur qui bat, j'suis la grêle avant la récolte
Simple como un corazón que late, soy el granizo antes de la cosecha
Ma dernière chance au bar-tabac, on pleure comme des saxophones
Mi última oportunidad en el bar-tabaco, lloramos como saxofones
Ils traînent ensemble quand t'es pas là
Se arrastran juntos cuando no estás aquí
Rejoins nous, on part sans eux
Únete a nosotros, nos vamos sin ellos
Dans le noir, t'es ma lanterne à la lumière, t'es mal en point
En la oscuridad, eres mi linterna, a la luz, estás mal
Fais la photo, fais la photo, école, accord parental
Haz la foto, haz la foto, escuela, consentimiento parental
Part en tournée comme en guerre, main d'argent et masque en fer
Vete de gira como en guerra, mano de plata y máscara de hierro
Peinture fraîche masque misère, tout perdre au test salivaire
Pintura fresca cubre la miseria, todo se pierde en la prueba de saliva
Certifié grâce à Deezer tu m'as dit "c'est facile à faire"
Certificado gracias a Deezer me dijiste "es fácil de hacer"
Tu l'as pas fait, c'est bizarre, j'reste à Rennes mais y a rien à faire
No lo hiciste, es extraño, me quedo en Rennes pero no hay nada que hacer
Est-ce que je peux sampler vos pleurs? Si tu t'en vas, j'suis solitaire
¿Puedo samplear tus lágrimas? Si te vas, estoy solo
Raconte ta vie au répondeur, j'te jure qu't'auras plus jamais peur
Cuenta tu vida en el contestador, te juro que nunca más tendrás miedo
J'm'endors sur la mélodie que joue ta corde sensible
Me duermo con la melodía que toca tu cuerda sensible
J'ai joui mais j'en veux encore
He llegado al clímax pero quiero más
J'm'envole, c'est la gloire ou l'asile
Vuelo, es la gloria o el asilo
Tu sais tout n'est pas si facile quand le courant t'emporte
Sabes que todo no es tan fácil cuando la corriente te arrastra
J'm'endors sur la mélodie que joue ta corde sensible
Me duermo con la melodía que toca tu cuerda sensible
J'ai joui mais j'en veux encore
He llegado al clímax pero quiero más
J'm'envole, c'est la gloire ou l'asile
Vuelo, es la gloria o el asilo
Tu sais tout n'est pas si facile quand le courant t'emporte
Sabes que todo no es tan fácil cuando la corriente te arrastra
J'me suis figé dans le parcours
Me quedé paralizado en el camino
La confiance perdue tous les cinq jours
La confianza perdida cada cinco días
J'écris mieux refroidi dans la chaleur
Escribo mejor enfriado en el calor
Triste créateur d'un oiseau de malheur
Triste creador de un pájaro de mala suerte
Tout au fond du bois, sorcière veut goûter ma chair
En lo profundo del bosque, la bruja quiere probar mi carne
J'dois couper du bois pour crafter mon bouclier légendaire
Debo cortar madera para crear mi escudo legendario
Tout au fond d'chez moi, t'es maquillée de fatigue
En lo profundo de mi casa, estás maquillada de fatiga
J'ai dépecé son fond de teint, je l'abîme autant qu'j'y tiens
Despojé su base de maquillaje, la daño tanto como la aprecio
Simplement compliqué, on m'a reproché de trop souvent théoriser
Simplemente complicado, me han reprochado teorizar demasiado
J'perds le Nord quand j'aperçois qu'on fait des dessins de moi
Pierdo el norte cuando veo que hacen dibujos de mí
Qu'on m'identifie partout pour un rien
Que me identifican en todas partes por nada
J'delete Insta' demain matin
Borraré Insta' mañana por la mañana
Visage tranché de lumière
Cara cortada de luz
Vision d'un seul hémisphère au goût amer
Visión de un solo hemisferio de sabor amargo
J'te dois le revers de la médaille
Te debo el reverso de la medalla
Si j'tourne mal
Si me vuelvo malo
J'm'endors sur la mélodie que joue ta corde sensible
Me duermo con la melodía que toca tu cuerda sensible
J'ai joui mais j'en veux encore
He llegado al clímax pero quiero más
J'm'envole, c'est la gloire ou l'asile
Vuelo, es la gloria o el asilo
Tu sais tout n'est pas si facile quand le courant t'emporte
Sabes que todo no es tan fácil cuando la corriente te arrastra
J'm'endors sur la mélodie que joue ta corde sensible
Me duermo con la melodía que toca tu cuerda sensible
J'ai joui mais j'en veux encore
He llegado al clímax pero quiero más
J'm'envole, c'est la gloire ou l'asile
Vuelo, es la gloria o el asilo
Tu sais tout n'est pas si facile quand le courant t'emporte
Sabes que todo no es tan fácil cuando la corriente te arrastra
J'm'endors sur la mélodie que joue ta corde sensible
Me duermo con la melodía que toca tu cuerda sensible
J'ai joui mais j'en veux encore
He llegado al clímax pero quiero más
J'm'envole, c'est la gloire ou l'asile
Vuelo, es la gloria o el asilo
Tu sais tout n'est pas si facile quand le courant t'emporte
Sabes que todo no es tan fácil cuando la corriente te arrastra
J'm'endors sur la mélodie que joue ta corde sensible
Me duermo con la melodía que toca tu cuerda sensible
J'ai joui mais j'en veux encore
He llegado al clímax pero quiero más
J'm'envole, c'est la gloire ou l'asile
Vuelo, es la gloria o el asilo
Tu sais tout n'est pas si facile quand le courant t'emporte
Sabes que todo no es tan fácil cuando la corriente te arrastra
À chaque album, une fille qui va, l'premier cri avant la révolte
Mit jedem Album, ein Mädchen, das geht, der erste Schrei vor dem Aufstand
Simple comme un cœur qui bat, j'suis la grêle avant la récolte
Einfach wie ein schlagendes Herz, ich bin der Hagel vor der Ernte
Ma dernière chance au bar-tabac, on pleure comme des saxophones
Meine letzte Chance in der Bar-Trafik, wir weinen wie Saxophone
Ils traînent ensemble quand t'es pas là
Sie hängen zusammen, wenn du nicht da bist
Rejoins nous, on part sans eux
Komm mit uns, wir gehen ohne sie
Dans le noir, t'es ma lanterne à la lumière, t'es mal en point
Im Dunkeln bist du meine Laterne, im Licht geht es dir schlecht
Fais la photo, fais la photo, école, accord parental
Mach das Foto, mach das Foto, Schule, elterliche Zustimmung
Part en tournée comme en guerre, main d'argent et masque en fer
Geh auf Tour wie in den Krieg, Silberhand und Eisenmaske
Peinture fraîche masque misère, tout perdre au test salivaire
Frische Farbe verdeckt das Elend, alles verlieren beim Speicheltest
Certifié grâce à Deezer tu m'as dit "c'est facile à faire"
Zertifiziert dank Deezer hast du mir gesagt "es ist einfach zu machen"
Tu l'as pas fait, c'est bizarre, j'reste à Rennes mais y a rien à faire
Du hast es nicht gemacht, das ist seltsam, ich bleibe in Rennes, aber es gibt nichts zu tun
Est-ce que je peux sampler vos pleurs? Si tu t'en vas, j'suis solitaire
Kann ich eure Tränen sampeln? Wenn du gehst, bin ich einsam
Raconte ta vie au répondeur, j'te jure qu't'auras plus jamais peur
Erzähl dein Leben dem Anrufbeantworter, ich schwöre, du wirst nie wieder Angst haben
J'm'endors sur la mélodie que joue ta corde sensible
Ich schlafe ein zur Melodie, die deine empfindliche Saite spielt
J'ai joui mais j'en veux encore
Ich bin gekommen, aber ich will mehr
J'm'envole, c'est la gloire ou l'asile
Ich fliege davon, es ist Ruhm oder Asyl
Tu sais tout n'est pas si facile quand le courant t'emporte
Du weißt, alles ist nicht so einfach, wenn die Strömung dich mitreißt
J'm'endors sur la mélodie que joue ta corde sensible
Ich schlafe ein zur Melodie, die deine empfindliche Saite spielt
J'ai joui mais j'en veux encore
Ich bin gekommen, aber ich will mehr
J'm'envole, c'est la gloire ou l'asile
Ich fliege davon, es ist Ruhm oder Asyl
Tu sais tout n'est pas si facile quand le courant t'emporte
Du weißt, alles ist nicht so einfach, wenn die Strömung dich mitreißt
J'me suis figé dans le parcours
Ich habe mich auf dem Weg eingefroren
La confiance perdue tous les cinq jours
Das Vertrauen alle fünf Tage verloren
J'écris mieux refroidi dans la chaleur
Ich schreibe besser, abgekühlt in der Hitze
Triste créateur d'un oiseau de malheur
Trauriger Schöpfer eines Unglücksvogels
Tout au fond du bois, sorcière veut goûter ma chair
Tief im Wald, die Hexe will mein Fleisch kosten
J'dois couper du bois pour crafter mon bouclier légendaire
Ich muss Holz hacken, um meinen legendären Schild zu basteln
Tout au fond d'chez moi, t'es maquillée de fatigue
Tief in meinem Haus, du bist mit Müdigkeit geschminkt
J'ai dépecé son fond de teint, je l'abîme autant qu'j'y tiens
Ich habe ihr Make-up abgezogen, ich beschädige es so sehr, wie ich es festhalte
Simplement compliqué, on m'a reproché de trop souvent théoriser
Einfach kompliziert, man hat mir vorgeworfen, zu oft zu theoretisieren
J'perds le Nord quand j'aperçois qu'on fait des dessins de moi
Ich verliere den Norden, wenn ich bemerke, dass man Zeichnungen von mir macht
Qu'on m'identifie partout pour un rien
Dass man mich überall für nichts identifiziert
J'delete Insta' demain matin
Ich lösche Insta' morgen früh
Visage tranché de lumière
Gesicht geschnitten von Licht
Vision d'un seul hémisphère au goût amer
Vision einer einzigen Hemisphäre mit bitterem Geschmack
J'te dois le revers de la médaille
Ich schulde dir die Kehrseite der Medaille
Si j'tourne mal
Wenn ich schlecht werde
J'm'endors sur la mélodie que joue ta corde sensible
Ich schlafe ein zur Melodie, die deine empfindliche Saite spielt
J'ai joui mais j'en veux encore
Ich bin gekommen, aber ich will mehr
J'm'envole, c'est la gloire ou l'asile
Ich fliege davon, es ist Ruhm oder Asyl
Tu sais tout n'est pas si facile quand le courant t'emporte
Du weißt, alles ist nicht so einfach, wenn die Strömung dich mitreißt
J'm'endors sur la mélodie que joue ta corde sensible
Ich schlafe ein zur Melodie, die deine empfindliche Saite spielt
J'ai joui mais j'en veux encore
Ich bin gekommen, aber ich will mehr
J'm'envole, c'est la gloire ou l'asile
Ich fliege davon, es ist Ruhm oder Asyl
Tu sais tout n'est pas si facile quand le courant t'emporte
Du weißt, alles ist nicht so einfach, wenn die Strömung dich mitreißt
J'm'endors sur la mélodie que joue ta corde sensible
Ich schlafe ein zur Melodie, die deine empfindliche Saite spielt
J'ai joui mais j'en veux encore
Ich bin gekommen, aber ich will mehr
J'm'envole, c'est la gloire ou l'asile
Ich fliege davon, es ist Ruhm oder Asyl
Tu sais tout n'est pas si facile quand le courant t'emporte
Du weißt, alles ist nicht so einfach, wenn die Strömung dich mitreißt
J'm'endors sur la mélodie que joue ta corde sensible
Ich schlafe ein zur Melodie, die deine empfindliche Saite spielt
J'ai joui mais j'en veux encore
Ich bin gekommen, aber ich will mehr
J'm'envole, c'est la gloire ou l'asile
Ich fliege davon, es ist Ruhm oder Asyl
Tu sais tout n'est pas si facile quand le courant t'emporte
Du weißt, alles ist nicht so einfach, wenn die Strömung dich mitreißt
À chaque album, une fille qui va, l'premier cri avant la révolte
Ad ogni album, una ragazza che se ne va, il primo grido prima della rivolta
Simple comme un cœur qui bat, j'suis la grêle avant la récolte
Semplice come un cuore che batte, sono la grandine prima del raccolto
Ma dernière chance au bar-tabac, on pleure comme des saxophones
La mia ultima chance al bar-tabac, piangiamo come dei sassofoni
Ils traînent ensemble quand t'es pas là
Si trascinano insieme quando non ci sei
Rejoins nous, on part sans eux
Unisciti a noi, partiamo senza di loro
Dans le noir, t'es ma lanterne à la lumière, t'es mal en point
Nel buio, sei la mia lanterna, alla luce, non stai bene
Fais la photo, fais la photo, école, accord parental
Fai la foto, fai la foto, scuola, consenso dei genitori
Part en tournée comme en guerre, main d'argent et masque en fer
Parti in tour come in guerra, mano d'argento e maschera di ferro
Peinture fraîche masque misère, tout perdre au test salivaire
La vernice fresca nasconde la miseria, tutto perduto al test salivare
Certifié grâce à Deezer tu m'as dit "c'est facile à faire"
Certificato grazie a Deezer mi hai detto "è facile da fare"
Tu l'as pas fait, c'est bizarre, j'reste à Rennes mais y a rien à faire
Non l'hai fatto, è strano, rimango a Rennes ma non c'è niente da fare
Est-ce que je peux sampler vos pleurs? Si tu t'en vas, j'suis solitaire
Posso campionare i tuoi pianti? Se te ne vai, sono solitario
Raconte ta vie au répondeur, j'te jure qu't'auras plus jamais peur
Racconta la tua vita alla segreteria telefonica, ti giuro che non avrai mai più paura
J'm'endors sur la mélodie que joue ta corde sensible
Mi addormento sulla melodia che suona la tua corda sensibile
J'ai joui mais j'en veux encore
Ho goduto ma ne voglio ancora
J'm'envole, c'est la gloire ou l'asile
Mi alzo in volo, è la gloria o l'asilo
Tu sais tout n'est pas si facile quand le courant t'emporte
Sai tutto non è così facile quando la corrente ti trascina
J'm'endors sur la mélodie que joue ta corde sensible
Mi addormento sulla melodia che suona la tua corda sensibile
J'ai joui mais j'en veux encore
Ho goduto ma ne voglio ancora
J'm'envole, c'est la gloire ou l'asile
Mi alzo in volo, è la gloria o l'asilo
Tu sais tout n'est pas si facile quand le courant t'emporte
Sai tutto non è così facile quando la corrente ti trascina
J'me suis figé dans le parcours
Mi sono bloccato nel percorso
La confiance perdue tous les cinq jours
La fiducia persa ogni cinque giorni
J'écris mieux refroidi dans la chaleur
Scrivo meglio raffreddato nel caldo
Triste créateur d'un oiseau de malheur
Triste creatore di un uccello di sventura
Tout au fond du bois, sorcière veut goûter ma chair
In fondo al bosco, la strega vuole assaggiare la mia carne
J'dois couper du bois pour crafter mon bouclier légendaire
Devo tagliare legna per creare il mio scudo leggendario
Tout au fond d'chez moi, t'es maquillée de fatigue
In fondo a casa mia, sei truccata di stanchezza
J'ai dépecé son fond de teint, je l'abîme autant qu'j'y tiens
Ho scorticato il suo fondotinta, la rovino quanto ci tengo
Simplement compliqué, on m'a reproché de trop souvent théoriser
Semplicemente complicato, mi hanno rimproverato di teorizzare troppo spesso
J'perds le Nord quand j'aperçois qu'on fait des dessins de moi
Perdo il nord quando vedo che fanno disegni di me
Qu'on m'identifie partout pour un rien
Che mi identificano ovunque per un niente
J'delete Insta' demain matin
Cancello Instagram domani mattina
Visage tranché de lumière
Viso tagliato dalla luce
Vision d'un seul hémisphère au goût amer
Visione di un solo emisfero dal gusto amaro
J'te dois le revers de la médaille
Ti devo il rovescio della medaglia
Si j'tourne mal
Se vado male
J'm'endors sur la mélodie que joue ta corde sensible
Mi addormento sulla melodia che suona la tua corda sensibile
J'ai joui mais j'en veux encore
Ho goduto ma ne voglio ancora
J'm'envole, c'est la gloire ou l'asile
Mi alzo in volo, è la gloria o l'asilo
Tu sais tout n'est pas si facile quand le courant t'emporte
Sai tutto non è così facile quando la corrente ti trascina
J'm'endors sur la mélodie que joue ta corde sensible
Mi addormento sulla melodia che suona la tua corda sensibile
J'ai joui mais j'en veux encore
Ho goduto ma ne voglio ancora
J'm'envole, c'est la gloire ou l'asile
Mi alzo in volo, è la gloria o l'asilo
Tu sais tout n'est pas si facile quand le courant t'emporte
Sai tutto non è così facile quando la corrente ti trascina
J'm'endors sur la mélodie que joue ta corde sensible
Mi addormento sulla melodia che suona la tua corda sensibile
J'ai joui mais j'en veux encore
Ho goduto ma ne voglio ancora
J'm'envole, c'est la gloire ou l'asile
Mi alzo in volo, è la gloria o l'asilo
Tu sais tout n'est pas si facile quand le courant t'emporte
Sai tutto non è così facile quando la corrente ti trascina
J'm'endors sur la mélodie que joue ta corde sensible
Mi addormento sulla melodia che suona la tua corda sensibile
J'ai joui mais j'en veux encore
Ho goduto ma ne voglio ancora
J'm'envole, c'est la gloire ou l'asile
Mi alzo in volo, è la gloria o l'asilo
Tu sais tout n'est pas si facile quand le courant t'emporte
Sai tutto non è così facile quando la corrente ti trascina

Trivia about the song La gloire ou l'asile by Columbine

On which albums was the song “La gloire ou l'asile” released by Columbine?
Columbine released the song on the albums “Adieu Bientôt” in 2018 and “Adieu, Au Revoir” in 2019.
Who composed the song “La gloire ou l'asile” by Columbine?
The song “La gloire ou l'asile” by Columbine was composed by Kiyane Bouliou, Lucas Taupin, Theo Hiribarne.

Most popular songs of Columbine

Other artists of French rap