Cleopatra

Tiago Da Cal Alves, Rafael Augusto Paz Codazzi, Adriano Kinast, Andre Da Cruz Teixeira Leite, Rany Gabriel Miranda, Pedro Paulo Lamboglia Neto

Lyrics Translation

Esquece esses bucha que 'tão na ronda
Tudo vira passado, vem comigo e curte essa onda

O tempo vai passar e levar tudo embora
Tudo vai mudar, mas até agora
Prometo que vou voltar, se for pra te ter de novo
Mas se for pra jogar, eu vou ganhar tudo em dobro
Ela é a rainha e eu o rei, é nós que 'tá
Me ensina o que eu não sei, Cleópatra
Eu quero ir bem além do que bem estar
Por mim 'tá tudo bem se você ficar
'Tá tudo bem, meu bem (tudo bem)
'Tá tudo bem (tudo bem)
'Tá tudo bem, meu bem (tudo bem)
'Tá tudo bem (tudo, tudo bem, meu bem)

Já que seu nome é Rany Money faz juz e me paga um diamante
Dispensa o namorado e abaixa a luz, que eu vou pagar é de amante
Uma joia como você é rara no Brasil e na Europa
Eu 'to vendo como pra você o valor de uma joia importa

Se tu manda ideia torta eu reclamo, tu me corta
Se eu que mando ideia torta, tua ideia é me dá torta na cara
Se eu chego doidão dos shows, eu levo a porta na cara
Melhor ralar cara, se não um dia essa conta sai cara

Tuas amigas falam merda e nem me encara
Elas não valem uma moeda, e como a verdade é clara
Logo aparece, sempre prevalece, nem precisa fazer prece
Pra vê essa cachorra é bandida ou lassie, e merece

Ela quer o kit da Victoria Secret, pra ficar chique
Rolézin' em nice, na Ferrari e não no Fiat
Quer ir pra miami beach, ser a inspiração de um hit
Que eu seja um cachorrinho e sente quando disser sit

Não da pra parar, aproveita de uma vez
Até porquê só se vive uma vez
Vamo aproveitar junto, e fazer o que quase ninguém fez
Todos tem o direito a felicidade, e é a nossa vez

Até porquê os bucha, só 'tão contigo pra tirar onda
Os buchas que acham que isso que é tirar onda
Esquece esses bucha que 'tão na ronda
Tudo vira passado, vem comigo e curte essa onda

O tempo vai passar e levar tudo embora
Tudo vai mudar, mas até agora
Prometo que vou voltar, se for pra te ter de novo
Mas se for pra jogar, eu vou ganhar tudo em dobro
Ela é a rainha e eu o rei, é nós que 'tá
Me ensina o que eu não sei, Cleópatra
Eu quero ir bem além do que bem estar
Por mim 'tá tudo bem se você ficar
'Tá tudo bem, meu bem (tudo bem)
'Tá tudo bem (tudo bem)
'Tá tudo bem, meu bem (tudo bem)
'Tá tudo bem (tudo bem)

Só que é de outro jeito
Esse é outro fogo (outro fogo)
Vejo outro desejo
Sinto que é outro corpo
E mesmo assim ainda vejo o seu rosto
De um outro jeito, um outro fogo, outro rosto
E mesmo assim ainda sinto seu gosto

E mesmo assim ainda vejo seu rosto

E mesmo assim ainda sinto seu gosto

E mesmo assim ainda vejo seu rosto

E mesmo assim ainda sinto seu gosto

E mesmo assim ainda vejo seu rosto (outro jeito)

E mesmo assim ainda sinto seu gosto (outro fogo)

E mesmo assim ainda vejo seu rosto (outro rosto)

E mesmo assim ainda sinto seu gosto

E mesmo assim ainda vejo seu rosto (outro jeito)

E mesmo assim ainda sinto seu gosto (outro fogo)

E mesmo assim ainda vejo seu rosto (outro corpo)

E mesmo assim ainda sinto seu gosto

Esquece esses bucha que 'tão na ronda
Forget those losers who are on the prowl
Tudo vira passado, vem comigo e curte essa onda
Everything becomes past, come with me and enjoy this wave
O tempo vai passar e levar tudo embora
Time will pass and take everything away
Tudo vai mudar, mas até agora
Everything will change, but so far
Prometo que vou voltar, se for pra te ter de novo
I promise I'll come back, if it's to have you again
Mas se for pra jogar, eu vou ganhar tudo em dobro
But if it's to play, I'll win everything double
Ela é a rainha e eu o rei, é nós que 'tá
She is the queen and I am the king, it's us who's here
Me ensina o que eu não sei, Cleópatra
Teach me what I don't know, Cleopatra
Eu quero ir bem além do que bem estar
I want to go far beyond well-being
Por mim 'tá tudo bem se você ficar
For me it's all good if you stay
'Tá tudo bem, meu bem (tudo bem)
It's all good, my dear (all good)
'Tá tudo bem (tudo bem)
It's all good (all good)
'Tá tudo bem, meu bem (tudo bem)
It's all good, my dear (all good)
'Tá tudo bem (tudo, tudo bem, meu bem)
It's all good (all, all good, my dear)
Já que seu nome é Rany Money faz juz e me paga um diamante
Since your name is Rany Money, do justice and pay me a diamond
Dispensa o namorado e abaixa a luz, que eu vou pagar é de amante
Dismiss the boyfriend and dim the lights, I'm going to play the lover
Uma joia como você é rara no Brasil e na Europa
A jewel like you is rare in Brazil and in Europe
Eu 'to vendo como pra você o valor de uma joia importa
I see how much the value of a jewel matters to you
Se tu manda ideia torta eu reclamo, tu me corta
If you send crooked ideas I complain, you cut me off
Se eu que mando ideia torta, tua ideia é me dá torta na cara
If I send crooked ideas, your idea is to slap me in the face
Se eu chego doidão dos shows, eu levo a porta na cara
If I arrive crazy from the shows, I get the door in the face
Melhor ralar cara, se não um dia essa conta sai cara
Better to work hard, otherwise one day this bill will be expensive
Tuas amigas falam merda e nem me encara
Your friends talk shit and don't even face me
Elas não valem uma moeda, e como a verdade é clara
They're not worth a coin, and as the truth is clear
Logo aparece, sempre prevalece, nem precisa fazer prece
It soon appears, always prevails, no need to pray
Pra vê essa cachorra é bandida ou lassie, e merece
To see if this bitch is a bandit or Lassie, and deserves
Ela quer o kit da Victoria Secret, pra ficar chique
She wants the Victoria Secret kit, to look chic
Rolézin' em nice, na Ferrari e não no Fiat
Riding in nice, in a Ferrari and not in a Fiat
Quer ir pra miami beach, ser a inspiração de um hit
Wants to go to Miami beach, be the inspiration for a hit
Que eu seja um cachorrinho e sente quando disser sit
That I be a little dog and sit when she says sit
Não da pra parar, aproveita de uma vez
Can't stop, enjoy it all at once
Até porquê só se vive uma vez
Because you only live once
Vamo aproveitar junto, e fazer o que quase ninguém fez
Let's enjoy together, and do what almost no one has done
Todos tem o direito a felicidade, e é a nossa vez
Everyone has the right to happiness, and it's our turn
Até porquê os bucha, só 'tão contigo pra tirar onda
Because the losers, are only with you to show off
Os buchas que acham que isso que é tirar onda
The losers who think this is showing off
Esquece esses bucha que 'tão na ronda
Forget these losers who are on the prowl
Tudo vira passado, vem comigo e curte essa onda
Everything becomes past, come with me and enjoy this wave
O tempo vai passar e levar tudo embora
Time will pass and take everything away
Tudo vai mudar, mas até agora
Everything will change, but so far
Prometo que vou voltar, se for pra te ter de novo
I promise I'll come back, if it's to have you again
Mas se for pra jogar, eu vou ganhar tudo em dobro
But if it's to play, I'll win everything double
Ela é a rainha e eu o rei, é nós que 'tá
She is the queen and I am the king, it's us who's here
Me ensina o que eu não sei, Cleópatra
Teach me what I don't know, Cleopatra
Eu quero ir bem além do que bem estar
I want to go far beyond well-being
Por mim 'tá tudo bem se você ficar
For me it's all good if you stay
'Tá tudo bem, meu bem (tudo bem)
It's all good, my dear (all good)
'Tá tudo bem (tudo bem)
It's all good (all good)
'Tá tudo bem, meu bem (tudo bem)
It's all good, my dear (all good)
'Tá tudo bem (tudo bem)
It's all good (all good)
Só que é de outro jeito
But it's in a different way
Esse é outro fogo (outro fogo)
This is another fire (another fire)
Vejo outro desejo
I see another desire
Sinto que é outro corpo
I feel it's another body
E mesmo assim ainda vejo o seu rosto
And yet I still see your face
De um outro jeito, um outro fogo, outro rosto
In a different way, another fire, another face
E mesmo assim ainda sinto seu gosto
And yet I still taste you
E mesmo assim ainda vejo seu rosto
And yet I still see your face
E mesmo assim ainda sinto seu gosto
And yet I still taste you
E mesmo assim ainda vejo seu rosto
And yet I still see your face
E mesmo assim ainda sinto seu gosto
And yet I still taste you
E mesmo assim ainda vejo seu rosto (outro jeito)
And yet I still see your face (another way)
E mesmo assim ainda sinto seu gosto (outro fogo)
And yet I still taste you (another fire)
E mesmo assim ainda vejo seu rosto (outro rosto)
And yet I still see your face (another face)
E mesmo assim ainda sinto seu gosto
And yet I still taste you
E mesmo assim ainda vejo seu rosto (outro jeito)
And yet I still see your face (another way)
E mesmo assim ainda sinto seu gosto (outro fogo)
And yet I still taste you (another fire)
E mesmo assim ainda vejo seu rosto (outro corpo)
And yet I still see your face (another body)
E mesmo assim ainda sinto seu gosto
And yet I still taste you
Esquece esses bucha que 'tão na ronda
Olvida a esos perdedores que están rondando
Tudo vira passado, vem comigo e curte essa onda
Todo se vuelve pasado, ven conmigo y disfruta esta ola
O tempo vai passar e levar tudo embora
El tiempo pasará y se llevará todo
Tudo vai mudar, mas até agora
Todo cambiará, pero hasta ahora
Prometo que vou voltar, se for pra te ter de novo
Prometo que volveré, si es para tenerte de nuevo
Mas se for pra jogar, eu vou ganhar tudo em dobro
Pero si es para jugar, ganaré todo al doble
Ela é a rainha e eu o rei, é nós que 'tá
Ella es la reina y yo el rey, somos nosotros los que estamos
Me ensina o que eu não sei, Cleópatra
Enséñame lo que no sé, Cleopatra
Eu quero ir bem além do que bem estar
Quiero ir mucho más allá del bienestar
Por mim 'tá tudo bem se você ficar
Por mí está todo bien si te quedas
'Tá tudo bem, meu bem (tudo bem)
Está todo bien, mi amor (todo bien)
'Tá tudo bem (tudo bem)
Está todo bien (todo bien)
'Tá tudo bem, meu bem (tudo bem)
Está todo bien, mi amor (todo bien)
'Tá tudo bem (tudo, tudo bem, meu bem)
Está todo bien (todo, todo bien, mi amor)
Já que seu nome é Rany Money faz juz e me paga um diamante
Ya que tu nombre es Rany Money haz honor y págame un diamante
Dispensa o namorado e abaixa a luz, que eu vou pagar é de amante
Despide al novio y baja la luz, que yo voy a pagar como amante
Uma joia como você é rara no Brasil e na Europa
Una joya como tú es rara en Brasil y en Europa
Eu 'to vendo como pra você o valor de uma joia importa
Estoy viendo cómo para ti el valor de una joya importa
Se tu manda ideia torta eu reclamo, tu me corta
Si tú mandas una idea torcida yo me quejo, tú me cortas
Se eu que mando ideia torta, tua ideia é me dá torta na cara
Si yo mando una idea torcida, tu idea es darme una torta en la cara
Se eu chego doidão dos shows, eu levo a porta na cara
Si llego loco de los conciertos, me llevó la puerta en la cara
Melhor ralar cara, se não um dia essa conta sai cara
Mejor trabajar duro, si no un día esa cuenta sale cara
Tuas amigas falam merda e nem me encara
Tus amigas hablan mierda y ni me miran
Elas não valem uma moeda, e como a verdade é clara
Ellas no valen una moneda, y como la verdad es clara
Logo aparece, sempre prevalece, nem precisa fazer prece
Pronto aparece, siempre prevalece, ni necesita hacer una oración
Pra vê essa cachorra é bandida ou lassie, e merece
Para ver si esa perra es bandida o lassie, y merece
Ela quer o kit da Victoria Secret, pra ficar chique
Ella quiere el kit de Victoria Secret, para estar chic
Rolézin' em nice, na Ferrari e não no Fiat
Paseo en nice, en Ferrari y no en Fiat
Quer ir pra miami beach, ser a inspiração de um hit
Quiere ir a Miami Beach, ser la inspiración de un hit
Que eu seja um cachorrinho e sente quando disser sit
Que yo sea un perrito y me siente cuando diga sit
Não da pra parar, aproveita de uma vez
No se puede parar, aprovecha de una vez
Até porquê só se vive uma vez
Porque solo se vive una vez
Vamo aproveitar junto, e fazer o que quase ninguém fez
Vamos a disfrutar juntos, y hacer lo que casi nadie hizo
Todos tem o direito a felicidade, e é a nossa vez
Todos tienen derecho a la felicidad, y es nuestro turno
Até porquê os bucha, só 'tão contigo pra tirar onda
Porque los perdedores, solo están contigo para presumir
Os buchas que acham que isso que é tirar onda
Los perdedores que creen que eso es presumir
Esquece esses bucha que 'tão na ronda
Olvida a esos perdedores que están rondando
Tudo vira passado, vem comigo e curte essa onda
Todo se vuelve pasado, ven conmigo y disfruta esta ola
O tempo vai passar e levar tudo embora
El tiempo pasará y se llevará todo
Tudo vai mudar, mas até agora
Todo cambiará, pero hasta ahora
Prometo que vou voltar, se for pra te ter de novo
Prometo que volveré, si es para tenerte de nuevo
Mas se for pra jogar, eu vou ganhar tudo em dobro
Pero si es para jugar, ganaré todo al doble
Ela é a rainha e eu o rei, é nós que 'tá
Ella es la reina y yo el rey, somos nosotros los que estamos
Me ensina o que eu não sei, Cleópatra
Enséñame lo que no sé, Cleopatra
Eu quero ir bem além do que bem estar
Quiero ir mucho más allá del bienestar
Por mim 'tá tudo bem se você ficar
Por mí está todo bien si te quedas
'Tá tudo bem, meu bem (tudo bem)
Está todo bien, mi amor (todo bien)
'Tá tudo bem (tudo bem)
Está todo bien (todo bien)
'Tá tudo bem, meu bem (tudo bem)
Está todo bien, mi amor (todo bien)
'Tá tudo bem (tudo bem)
Está todo bien (todo bien)
Só que é de outro jeito
Solo que es de otra manera
Esse é outro fogo (outro fogo)
Este es otro fuego (otro fuego)
Vejo outro desejo
Veo otro deseo
Sinto que é outro corpo
Siento que es otro cuerpo
E mesmo assim ainda vejo o seu rosto
Y aún así todavía veo tu rostro
De um outro jeito, um outro fogo, outro rosto
De otra manera, otro fuego, otro rostro
E mesmo assim ainda sinto seu gosto
Y aún así todavía siento tu sabor
E mesmo assim ainda vejo seu rosto
Y aún así todavía veo tu rostro
E mesmo assim ainda sinto seu gosto
Y aún así todavía siento tu sabor
E mesmo assim ainda vejo seu rosto
Y aún así todavía veo tu rostro
E mesmo assim ainda sinto seu gosto
Y aún así todavía siento tu sabor
E mesmo assim ainda vejo seu rosto (outro jeito)
Y aún así todavía veo tu rostro (otra manera)
E mesmo assim ainda sinto seu gosto (outro fogo)
Y aún así todavía siento tu sabor (otro fuego)
E mesmo assim ainda vejo seu rosto (outro rosto)
Y aún así todavía veo tu rostro (otro rostro)
E mesmo assim ainda sinto seu gosto
Y aún así todavía siento tu sabor
E mesmo assim ainda vejo seu rosto (outro jeito)
Y aún así todavía veo tu rostro (otra manera)
E mesmo assim ainda sinto seu gosto (outro fogo)
Y aún así todavía siento tu sabor (otro fuego)
E mesmo assim ainda vejo seu rosto (outro corpo)
Y aún así todavía veo tu rostro (otro cuerpo)
E mesmo assim ainda sinto seu gosto
Y aún así todavía siento tu sabor
Esquece esses bucha que 'tão na ronda
Oublie ces perdants qui sont dans le coin
Tudo vira passado, vem comigo e curte essa onda
Tout deviendra passé, viens avec moi et profite de cette vague
O tempo vai passar e levar tudo embora
Le temps va passer et tout emporter
Tudo vai mudar, mas até agora
Tout va changer, mais jusqu'à présent
Prometo que vou voltar, se for pra te ter de novo
Je promets que je reviendrai, si c'est pour t'avoir à nouveau
Mas se for pra jogar, eu vou ganhar tudo em dobro
Mais si c'est pour jouer, je vais tout gagner en double
Ela é a rainha e eu o rei, é nós que 'tá
Elle est la reine et je suis le roi, c'est nous qui sommes là
Me ensina o que eu não sei, Cleópatra
Apprends-moi ce que je ne sais pas, Cléopâtre
Eu quero ir bem além do que bem estar
Je veux aller bien au-delà du bien-être
Por mim 'tá tudo bem se você ficar
Pour moi, tout va bien si tu restes
'Tá tudo bem, meu bem (tudo bem)
Tout va bien, mon amour (tout va bien)
'Tá tudo bem (tudo bem)
Tout va bien (tout va bien)
'Tá tudo bem, meu bem (tudo bem)
Tout va bien, mon amour (tout va bien)
'Tá tudo bem (tudo, tudo bem, meu bem)
Tout va bien (tout, tout va bien, mon amour)
Já que seu nome é Rany Money faz juz e me paga um diamante
Puisque ton nom est Rany Money, fais honneur et offre-moi un diamant
Dispensa o namorado e abaixa a luz, que eu vou pagar é de amante
Laisse tomber ton petit ami et baisse la lumière, je vais jouer le rôle de l'amant
Uma joia como você é rara no Brasil e na Europa
Une gemme comme toi est rare au Brésil et en Europe
Eu 'to vendo como pra você o valor de uma joia importa
Je vois comment pour toi la valeur d'un bijou compte
Se tu manda ideia torta eu reclamo, tu me corta
Si tu envoies des idées tordues, je me plains, tu me coupes
Se eu que mando ideia torta, tua ideia é me dá torta na cara
Si c'est moi qui envoie des idées tordues, ton idée est de me gifler
Se eu chego doidão dos shows, eu levo a porta na cara
Si j'arrive défoncé des concerts, je me prends la porte en pleine figure
Melhor ralar cara, se não um dia essa conta sai cara
Mieux vaut se casser, sinon un jour cette facture sera salée
Tuas amigas falam merda e nem me encara
Tes amies parlent de la merde et ne me regardent même pas
Elas não valem uma moeda, e como a verdade é clara
Elles ne valent pas un sou, et comme la vérité est claire
Logo aparece, sempre prevalece, nem precisa fazer prece
Elle apparaît rapidement, prévaut toujours, pas besoin de prier
Pra vê essa cachorra é bandida ou lassie, e merece
Pour voir si cette chienne est une bandit ou une lassie, et mérite
Ela quer o kit da Victoria Secret, pra ficar chique
Elle veut le kit de Victoria Secret, pour être chic
Rolézin' em nice, na Ferrari e não no Fiat
Petite virée à Nice, en Ferrari et non en Fiat
Quer ir pra miami beach, ser a inspiração de um hit
Elle veut aller à Miami Beach, être l'inspiration d'un hit
Que eu seja um cachorrinho e sente quando disser sit
Qu'elle soit un petit chien et s'assoit quand je dis sit
Não da pra parar, aproveita de uma vez
On ne peut pas s'arrêter, profite une fois pour toutes
Até porquê só se vive uma vez
Parce qu'on ne vit qu'une fois
Vamo aproveitar junto, e fazer o que quase ninguém fez
Profitons ensemble, et faisons ce que presque personne n'a fait
Todos tem o direito a felicidade, e é a nossa vez
Tout le monde a droit au bonheur, et c'est notre tour
Até porquê os bucha, só 'tão contigo pra tirar onda
Parce que les perdants, ils sont juste avec toi pour frimer
Os buchas que acham que isso que é tirar onda
Les perdants qui pensent que c'est ça frimer
Esquece esses bucha que 'tão na ronda
Oublie ces perdants qui sont dans le coin
Tudo vira passado, vem comigo e curte essa onda
Tout deviendra passé, viens avec moi et profite de cette vague
O tempo vai passar e levar tudo embora
Le temps va passer et tout emporter
Tudo vai mudar, mas até agora
Tout va changer, mais jusqu'à présent
Prometo que vou voltar, se for pra te ter de novo
Je promets que je reviendrai, si c'est pour t'avoir à nouveau
Mas se for pra jogar, eu vou ganhar tudo em dobro
Mais si c'est pour jouer, je vais tout gagner en double
Ela é a rainha e eu o rei, é nós que 'tá
Elle est la reine et je suis le roi, c'est nous qui sommes là
Me ensina o que eu não sei, Cleópatra
Apprends-moi ce que je ne sais pas, Cléopâtre
Eu quero ir bem além do que bem estar
Je veux aller bien au-delà du bien-être
Por mim 'tá tudo bem se você ficar
Pour moi, tout va bien si tu restes
'Tá tudo bem, meu bem (tudo bem)
Tout va bien, mon amour (tout va bien)
'Tá tudo bem (tudo bem)
Tout va bien (tout va bien)
'Tá tudo bem, meu bem (tudo bem)
Tout va bien, mon amour (tout va bien)
'Tá tudo bem (tudo bem)
Tout va bien (tout va bien)
Só que é de outro jeito
Mais c'est différent
Esse é outro fogo (outro fogo)
C'est un autre feu (un autre feu)
Vejo outro desejo
Je vois un autre désir
Sinto que é outro corpo
Je sens que c'est un autre corps
E mesmo assim ainda vejo o seu rosto
Et pourtant je vois toujours ton visage
De um outro jeito, um outro fogo, outro rosto
D'une autre manière, un autre feu, un autre visage
E mesmo assim ainda sinto seu gosto
Et pourtant je sens toujours ton goût
E mesmo assim ainda vejo seu rosto
Et pourtant je vois toujours ton visage
E mesmo assim ainda sinto seu gosto
Et pourtant je sens toujours ton goût
E mesmo assim ainda vejo seu rosto
Et pourtant je vois toujours ton visage
E mesmo assim ainda sinto seu gosto
Et pourtant je sens toujours ton goût
E mesmo assim ainda vejo seu rosto (outro jeito)
Et pourtant je vois toujours ton visage (d'une autre manière)
E mesmo assim ainda sinto seu gosto (outro fogo)
Et pourtant je sens toujours ton goût (un autre feu)
E mesmo assim ainda vejo seu rosto (outro rosto)
Et pourtant je vois toujours ton visage (un autre visage)
E mesmo assim ainda sinto seu gosto
Et pourtant je sens toujours ton goût
E mesmo assim ainda vejo seu rosto (outro jeito)
Et pourtant je vois toujours ton visage (d'une autre manière)
E mesmo assim ainda sinto seu gosto (outro fogo)
Et pourtant je sens toujours ton goût (un autre feu)
E mesmo assim ainda vejo seu rosto (outro corpo)
Et pourtant je vois toujours ton visage (un autre corps)
E mesmo assim ainda sinto seu gosto
Et pourtant je sens toujours ton goût
Esquece esses bucha que 'tão na ronda
Vergiss diese Verlierer, die auf der Runde sind
Tudo vira passado, vem comigo e curte essa onda
Alles wird Vergangenheit, komm mit mir und genieße diese Welle
O tempo vai passar e levar tudo embora
Die Zeit wird vergehen und alles mitnehmen
Tudo vai mudar, mas até agora
Alles wird sich ändern, aber bis jetzt
Prometo que vou voltar, se for pra te ter de novo
Verspreche ich, dass ich zurückkommen werde, wenn es darum geht, dich wieder zu haben
Mas se for pra jogar, eu vou ganhar tudo em dobro
Aber wenn es darum geht zu spielen, werde ich alles doppelt gewinnen
Ela é a rainha e eu o rei, é nós que 'tá
Sie ist die Königin und ich der König, wir sind es
Me ensina o que eu não sei, Cleópatra
Lehre mich, was ich nicht weiß, Kleopatra
Eu quero ir bem além do que bem estar
Ich will weit über das Wohlbefinden hinausgehen
Por mim 'tá tudo bem se você ficar
Für mich ist alles in Ordnung, wenn du bleibst
'Tá tudo bem, meu bem (tudo bem)
Alles ist in Ordnung, mein Liebling (alles ist in Ordnung)
'Tá tudo bem (tudo bem)
Alles ist in Ordnung (alles ist in Ordnung)
'Tá tudo bem, meu bem (tudo bem)
Alles ist in Ordnung, mein Liebling (alles ist in Ordnung)
'Tá tudo bem (tudo, tudo bem, meu bem)
Alles ist in Ordnung (alles, alles ist in Ordnung, mein Liebling)
Já que seu nome é Rany Money faz juz e me paga um diamante
Da dein Name Rany Money ist, mach ihm Ehre und schenke mir einen Diamanten
Dispensa o namorado e abaixa a luz, que eu vou pagar é de amante
Entlasse den Freund und dimme das Licht, ich werde die Rolle des Liebhabers übernehmen
Uma joia como você é rara no Brasil e na Europa
Ein Juwel wie du ist selten in Brasilien und Europa
Eu 'to vendo como pra você o valor de uma joia importa
Ich sehe, wie wichtig dir der Wert eines Juwels ist
Se tu manda ideia torta eu reclamo, tu me corta
Wenn du eine verdrehte Idee hast, beschwere ich mich, du schneidest mich ab
Se eu que mando ideia torta, tua ideia é me dá torta na cara
Wenn ich eine verdrehte Idee habe, ist deine Idee, mir eine Torte ins Gesicht zu werfen
Se eu chego doidão dos shows, eu levo a porta na cara
Wenn ich betrunken von den Shows nach Hause komme, bekomme ich die Tür ins Gesicht
Melhor ralar cara, se não um dia essa conta sai cara
Besser hart arbeiten, sonst wird diese Rechnung eines Tages teuer
Tuas amigas falam merda e nem me encara
Deine Freundinnen reden Mist und schauen mich nicht einmal an
Elas não valem uma moeda, e como a verdade é clara
Sie sind keinen Cent wert, und wie die Wahrheit klar ist
Logo aparece, sempre prevalece, nem precisa fazer prece
Sie erscheint bald, siegt immer, man muss nicht beten
Pra vê essa cachorra é bandida ou lassie, e merece
Um zu sehen, ob dieser Hund ein Verbrecher oder Lassie ist, und es verdient
Ela quer o kit da Victoria Secret, pra ficar chique
Sie will das Victoria Secret Set, um schick zu sein
Rolézin' em nice, na Ferrari e não no Fiat
Eine kleine Fahrt in Nizza, im Ferrari und nicht im Fiat
Quer ir pra miami beach, ser a inspiração de um hit
Will nach Miami Beach gehen, die Inspiration für einen Hit sein
Que eu seja um cachorrinho e sente quando disser sit
Dass ich ein kleiner Hund bin und sitze, wenn sie „sit“ sagt
Não da pra parar, aproveita de uma vez
Man kann nicht aufhören, genieße es auf einmal
Até porquê só se vive uma vez
Denn man lebt nur einmal
Vamo aproveitar junto, e fazer o que quase ninguém fez
Lass uns zusammen genießen und tun, was fast niemand getan hat
Todos tem o direito a felicidade, e é a nossa vez
Jeder hat das Recht auf Glück, und es ist unsere Zeit
Até porquê os bucha, só 'tão contigo pra tirar onda
Denn die Verlierer sind nur bei dir, um anzugeben
Os buchas que acham que isso que é tirar onda
Die Verlierer, die denken, dass das Angeben ist
Esquece esses bucha que 'tão na ronda
Vergiss diese Verlierer, die auf der Runde sind
Tudo vira passado, vem comigo e curte essa onda
Alles wird Vergangenheit, komm mit mir und genieße diese Welle
O tempo vai passar e levar tudo embora
Die Zeit wird vergehen und alles mitnehmen
Tudo vai mudar, mas até agora
Alles wird sich ändern, aber bis jetzt
Prometo que vou voltar, se for pra te ter de novo
Verspreche ich, dass ich zurückkommen werde, wenn es darum geht, dich wieder zu haben
Mas se for pra jogar, eu vou ganhar tudo em dobro
Aber wenn es darum geht zu spielen, werde ich alles doppelt gewinnen
Ela é a rainha e eu o rei, é nós que 'tá
Sie ist die Königin und ich der König, wir sind es
Me ensina o que eu não sei, Cleópatra
Lehre mich, was ich nicht weiß, Kleopatra
Eu quero ir bem além do que bem estar
Ich will weit über das Wohlbefinden hinausgehen
Por mim 'tá tudo bem se você ficar
Für mich ist alles in Ordnung, wenn du bleibst
'Tá tudo bem, meu bem (tudo bem)
Alles ist in Ordnung, mein Liebling (alles ist in Ordnung)
'Tá tudo bem (tudo bem)
Alles ist in Ordnung (alles ist in Ordnung)
'Tá tudo bem, meu bem (tudo bem)
Alles ist in Ordnung, mein Liebling (alles ist in Ordnung)
'Tá tudo bem (tudo bem)
Alles ist in Ordnung (alles ist in Ordnung)
Só que é de outro jeito
Aber es ist anders
Esse é outro fogo (outro fogo)
Das ist ein anderes Feuer (anderes Feuer)
Vejo outro desejo
Ich sehe ein anderes Verlangen
Sinto que é outro corpo
Ich fühle, dass es ein anderer Körper ist
E mesmo assim ainda vejo o seu rosto
Und trotzdem sehe ich immer noch dein Gesicht
De um outro jeito, um outro fogo, outro rosto
Auf eine andere Weise, ein anderes Feuer, ein anderes Gesicht
E mesmo assim ainda sinto seu gosto
Und trotzdem schmecke ich immer noch deinen Geschmack
E mesmo assim ainda vejo seu rosto
Und trotzdem sehe ich immer noch dein Gesicht
E mesmo assim ainda sinto seu gosto
Und trotzdem schmecke ich immer noch deinen Geschmack
E mesmo assim ainda vejo seu rosto
Und trotzdem sehe ich immer noch dein Gesicht
E mesmo assim ainda sinto seu gosto
Und trotzdem schmecke ich immer noch deinen Geschmack
E mesmo assim ainda vejo seu rosto (outro jeito)
Und trotzdem sehe ich immer noch dein Gesicht (andere Weise)
E mesmo assim ainda sinto seu gosto (outro fogo)
Und trotzdem schmecke ich immer noch deinen Geschmack (anderes Feuer)
E mesmo assim ainda vejo seu rosto (outro rosto)
Und trotzdem sehe ich immer noch dein Gesicht (anderes Gesicht)
E mesmo assim ainda sinto seu gosto
Und trotzdem schmecke ich immer noch deinen Geschmack
E mesmo assim ainda vejo seu rosto (outro jeito)
Und trotzdem sehe ich immer noch dein Gesicht (andere Weise)
E mesmo assim ainda sinto seu gosto (outro fogo)
Und trotzdem schmecke ich immer noch deinen Geschmack (anderes Feuer)
E mesmo assim ainda vejo seu rosto (outro corpo)
Und trotzdem sehe ich immer noch dein Gesicht (anderer Körper)
E mesmo assim ainda sinto seu gosto
Und trotzdem schmecke ich immer noch deinen Geschmack
Esquece esses bucha que 'tão na ronda
Dimentica quei perdenti che stanno in giro
Tudo vira passado, vem comigo e curte essa onda
Tutto diventa passato, vieni con me e goditi questa onda
O tempo vai passar e levar tudo embora
Il tempo passerà e porterà via tutto
Tudo vai mudar, mas até agora
Tutto cambierà, ma fino ad ora
Prometo que vou voltar, se for pra te ter de novo
Prometto che tornerò, se è per averti di nuovo
Mas se for pra jogar, eu vou ganhar tudo em dobro
Ma se è per giocare, vincerò tutto in doppio
Ela é a rainha e eu o rei, é nós que 'tá
Lei è la regina e io il re, siamo noi che ci siamo
Me ensina o que eu não sei, Cleópatra
Insegnami quello che non so, Cleopatra
Eu quero ir bem além do que bem estar
Voglio andare ben oltre il benessere
Por mim 'tá tudo bem se você ficar
Per me va tutto bene se rimani
'Tá tudo bem, meu bem (tudo bem)
Va tutto bene, amore mio (tutto bene)
'Tá tudo bem (tudo bem)
Va tutto bene (tutto bene)
'Tá tudo bem, meu bem (tudo bem)
Va tutto bene, amore mio (tutto bene)
'Tá tudo bem (tudo, tudo bem, meu bem)
Va tutto bene (tutto, tutto bene, amore mio)
Já que seu nome é Rany Money faz juz e me paga um diamante
Dato che il tuo nome è Rany Money, fai onore e pagami un diamante
Dispensa o namorado e abaixa a luz, que eu vou pagar é de amante
Lascia il fidanzato e abbassa la luce, che io pagherò come un amante
Uma joia como você é rara no Brasil e na Europa
Un gioiello come te è raro in Brasile e in Europa
Eu 'to vendo como pra você o valor de uma joia importa
Vedo come per te il valore di un gioiello conta
Se tu manda ideia torta eu reclamo, tu me corta
Se tu mandi idee storte io mi lamento, tu mi tagli
Se eu que mando ideia torta, tua ideia é me dá torta na cara
Se mando io idee storte, la tua idea è darmi una torta in faccia
Se eu chego doidão dos shows, eu levo a porta na cara
Se arrivo strafatto dai concerti, mi prendo una porta in faccia
Melhor ralar cara, se não um dia essa conta sai cara
Meglio lavorare duro, altrimenti un giorno questo conto sarà salato
Tuas amigas falam merda e nem me encara
Le tue amiche parlano merda e non mi guardano nemmeno
Elas não valem uma moeda, e como a verdade é clara
Non valgono una moneta, e come la verità è chiara
Logo aparece, sempre prevalece, nem precisa fazer prece
Appare subito, prevale sempre, non c'è bisogno di pregare
Pra vê essa cachorra é bandida ou lassie, e merece
Per vedere se questa cagna è una delinquente o Lassie, e se lo merita
Ela quer o kit da Victoria Secret, pra ficar chique
Lei vuole il kit di Victoria Secret, per essere chic
Rolézin' em nice, na Ferrari e não no Fiat
Giretto in nice, in Ferrari e non in Fiat
Quer ir pra miami beach, ser a inspiração de um hit
Vuole andare a Miami Beach, essere l'ispirazione di un hit
Que eu seja um cachorrinho e sente quando disser sit
Che io sia un cagnolino e mi sieda quando dice sit
Não da pra parar, aproveita de uma vez
Non si può fermare, approfitta una volta
Até porquê só se vive uma vez
Anche perché si vive solo una volta
Vamo aproveitar junto, e fazer o que quase ninguém fez
Godiamoci insieme, e facciamo quello che quasi nessuno ha fatto
Todos tem o direito a felicidade, e é a nossa vez
Tutti hanno diritto alla felicità, ed è il nostro turno
Até porquê os bucha, só 'tão contigo pra tirar onda
Anche perché i perdenti, sono solo con te per fare il bello
Os buchas que acham que isso que é tirar onda
I perdenti che pensano che questo sia fare il bello
Esquece esses bucha que 'tão na ronda
Dimentica quei perdenti che stanno in giro
Tudo vira passado, vem comigo e curte essa onda
Tutto diventa passato, vieni con me e goditi questa onda
O tempo vai passar e levar tudo embora
Il tempo passerà e porterà via tutto
Tudo vai mudar, mas até agora
Tutto cambierà, ma fino ad ora
Prometo que vou voltar, se for pra te ter de novo
Prometto che tornerò, se è per averti di nuovo
Mas se for pra jogar, eu vou ganhar tudo em dobro
Ma se è per giocare, vincerò tutto in doppio
Ela é a rainha e eu o rei, é nós que 'tá
Lei è la regina e io il re, siamo noi che ci siamo
Me ensina o que eu não sei, Cleópatra
Insegnami quello che non so, Cleopatra
Eu quero ir bem além do que bem estar
Voglio andare ben oltre il benessere
Por mim 'tá tudo bem se você ficar
Per me va tutto bene se rimani
'Tá tudo bem, meu bem (tudo bem)
Va tutto bene, amore mio (tutto bene)
'Tá tudo bem (tudo bem)
Va tutto bene (tutto bene)
'Tá tudo bem, meu bem (tudo bem)
Va tutto bene, amore mio (tutto bene)
'Tá tudo bem (tudo bem)
Va tutto bene (tutto bene)
Só que é de outro jeito
Solo che è in un altro modo
Esse é outro fogo (outro fogo)
Questo è un altro fuoco (altro fuoco)
Vejo outro desejo
Vedo un altro desiderio
Sinto que é outro corpo
Sento che è un altro corpo
E mesmo assim ainda vejo o seu rosto
Eppure vedo ancora il tuo viso
De um outro jeito, um outro fogo, outro rosto
In un altro modo, un altro fuoco, un altro viso
E mesmo assim ainda sinto seu gosto
Eppure sento ancora il tuo sapore
E mesmo assim ainda vejo seu rosto
Eppure vedo ancora il tuo viso
E mesmo assim ainda sinto seu gosto
Eppure sento ancora il tuo sapore
E mesmo assim ainda vejo seu rosto
Eppure vedo ancora il tuo viso
E mesmo assim ainda sinto seu gosto
Eppure sento ancora il tuo sapore
E mesmo assim ainda vejo seu rosto (outro jeito)
Eppure vedo ancora il tuo viso (altro modo)
E mesmo assim ainda sinto seu gosto (outro fogo)
Eppure sento ancora il tuo sapore (altro fuoco)
E mesmo assim ainda vejo seu rosto (outro rosto)
Eppure vedo ancora il tuo viso (altro viso)
E mesmo assim ainda sinto seu gosto
Eppure sento ancora il tuo sapore
E mesmo assim ainda vejo seu rosto (outro jeito)
Eppure vedo ancora il tuo viso (altro modo)
E mesmo assim ainda sinto seu gosto (outro fogo)
Eppure sento ancora il tuo sapore (altro fuoco)
E mesmo assim ainda vejo seu rosto (outro corpo)
Eppure vedo ancora il tuo viso (altro corpo)
E mesmo assim ainda sinto seu gosto
Eppure sento ancora il tuo sapore

Trivia about the song Cleopatra by ConeCrewDiretoria

When was the song “Cleopatra” released by ConeCrewDiretoria?
The song Cleopatra was released in 2014, on the album “Bonde da madrugada pt. 1”.
Who composed the song “Cleopatra” by ConeCrewDiretoria?
The song “Cleopatra” by ConeCrewDiretoria was composed by Tiago Da Cal Alves, Rafael Augusto Paz Codazzi, Adriano Kinast, Andre Da Cruz Teixeira Leite, Rany Gabriel Miranda, Pedro Paulo Lamboglia Neto.

Most popular songs of ConeCrewDiretoria

Other artists of Hip Hop/Rap