TOES

Dominique Jones, Jared Scharff, Jonathan Lyndale Kirk, Demario Dewayne Jr. White, Jeremy Ruzumna, Joseph Karnes, Kenneth Charles III Blume

Lyrics Translation

My heart so cold I think I'm done with ice (uh, brr)
Said if I leave her, she gon' die
Well, bitch, you done with life (okay)
Better not pull up with no knife
'Cause I bring guns to fights (boom)
Say you got that sack, I got that sack
But ain't no ones in mine (nope)
And my lil' bitch say I'm gettin' too bougie
I don't even like dubs in mine (alright)
What I look like with all them twenties? (huh?)
Know them hoes like how I'm coming (yeah)
What I look like with all this money? (huh?)
How I look havin' all these hoes? (uh)
When I crack a smile, white gold (bling)
Yeah, I'm talkin' diamonds, froze (yeah)
Came from the bottom, toes (woah, Kenny)

Yeah, backend Baby (a hundred)
That's what they pay me a show (let's go)
That's probably some cap in my rap
By the time this shit drop, they gon' pay me some more (uh-huh)
And I still can go back to the trap
Send a box, pick it up, make a play at the store
Feelings still hurt from when I saved that hoe

My heart so cold I think I'm done with ice (uh, brr)
Said if I leave her, she gon' die
Well, bitch, you done with life (okay)
Better not pull up with no knife
'Cause I bring guns to fights (boom)
Say you got that sack, I got that sack
But ain't no ones in mine (nope)
And my lil' bitch say I'm gettin' too bougie
I don't even like dubs in mine (alright)

Nope
Too raw, dope (yeah)
You know I'm one of the G.O.A.T.'s
She let me put it in the back of her throat
Walk in the bank with a M in a tote (yeah)
I'm tryna make a deposit
Let 'em try play with the money (pow, pow)
Shawty gon' take off your noggin
Long as she want it and pick it, I'm buyin' it
I had the Rover for a year, I don't drive
I get 'em whacked, I don't advise 'em to try it, yeah
I'm runnin' shit, I ain't lyin'
I got a backend for one twenty-five
I bought a Patek for one eighty-five
This shit gettin' easy at this point

My heart so cold I think I'm done with ice (uh, brr)
Said if I leave her, she gon' die
Well, bitch, you done with life (okay)
Better not pull up with no knife
'Cause I bring guns to fights (boom)
Say you got that sack, I got that sack
But ain't no ones in mine (nope)
And my lil' bitch say I'm gettin' too bougie
I don't even like dubs in mine (alright)

Heartless, don't need a valentine (forever)
I call 'em racks, not bands (why?)
Ain't no rubber band on mine (at all)
I used to be down, down, down, down
Waiting on taxes time (fucked up)
Look at me now, now, now, now
They pay me to flex and shine (I'm up, let's get it)
Big speaker like an eighteen inch sub (yeah)
I'm a hundred, you a dub (nothin')
Lookin' for me, I'm booked up (where you at?)
50 Cent, I'm in the club (hey)
Diamonds on my earlobe, ice on dyke (huh?)
One-fifty on studs
Rugrat, young nigga got it out the mud

My heart so cold I think I'm done with ice (uh, brr, Big Bagg)
Said if I leave her, she gon' die
Well, bitch, you done with life (okay)
Better not pull up with no knife
'Cause I bring guns to fights (boom)
Say you got that sack, I got that sack
But ain't no ones in mine (nope)
And my lil' bitch say I'm gettin' too bougie
I don't even like dubs in mine
What I look like with all them twenties? (huh?)
Know them hoes like how I'm coming (yeah)
What I look like with all this money? (huh?)
How I look havin' all these hoes? (uh)
When I crack a smile, white gold (bling)
Yeah, I'm talkin' diamonds, froze (yeah)
Came from the bottom, toes

My heart so cold I think I'm done with ice (uh, brr)
Meu coração tão frio que eu acho que parei de comprar diamantes (uh, brr)
Said if I leave her, she gon' die
Disse que se eu a deixar, ela vai morrer
Well, bitch, you done with life (okay)
Bem, vadia, você acabou com a vida (ok)
Better not pull up with no knife
Melhor não puxar para cima sem faca
'Cause I bring guns to fights (boom)
Porque eu trago armas para brigas (boom)
Say you got that sack, I got that sack
Diga que você pegou esse saco de maconha, eu peguei aquele saco de maconha
But ain't no ones in mine (nope)
Mas não há ninguém na minha (não)
And my lil' bitch say I'm gettin' too bougie
E minha cadelinha diz que estou ficando muito empolgado
I don't even like dubs in mine (alright)
Eu nem gosto dos vinte dos meu (tudo bem)
What I look like with all them twenties? (huh?)
O que eu pareço com todos esses de vinte anos? (Hã?)
Know them hoes like how I'm coming (yeah)
Conheço essas putas como eu estou indo (sim)
What I look like with all this money? (huh?)
Como eu pareço com todo esse dinheiro? (Hã?)
How I look havin' all these hoes? (uh)
Como eu pareço ter todas essas putas? (uh)
When I crack a smile, white gold (bling)
Quando eu sorrio, ouro branco (bling)
Yeah, I'm talkin' diamonds, froze (yeah)
Sim, eu estou falando de diamantes, congelou (sim)
Came from the bottom, toes (woah, Kenny)
Veio de baixo, dedos do pé (woah, Kenny)
Yeah, backend Baby (a hundred)
Sim, resultado final Baby (cem mil)
That's what they pay me a show (let's go)
Isso é que eles me pagam por show (vamos)
That's probably some cap in my rap
Provavelmente é um pouco de mentira no meu rap
By the time this shit drop, they gon' pay me some more (uh-huh)
no momento em que essas merda for lançada, eles vão me pagar mais um pouco (uh-huh)
And I still can go back to the trap
E eu ainda posso voltar a fazer drogas
Send a box, pick it up, make a play at the store
Manda a caixa, vai buscar, faz tocar nas lojas
Feelings still hurt from when I saved that hoe
Sentimentos ainda machucados de quando tentei salvar aquela puta
My heart so cold I think I'm done with ice (uh, brr)
Meu coração tão frio que eu acho que parei com os diamantes (uh, brr)
Said if I leave her, she gon' die
Disse que se eu a deixar, ela vai morrer
Well, bitch, you done with life (okay)
Bem, vadia, você acabou com a vida (ok)
Better not pull up with no knife
Melhor não puxar para cima sem faca
'Cause I bring guns to fights (boom)
Porque eu trago armas para brigas (boom)
Say you got that sack, I got that sack
Diga que você pegou esse saco de maconha, eu peguei aquele saco de maconha
But ain't no ones in mine (nope)
Mas não há ninguém na minha (não)
And my lil' bitch say I'm gettin' too bougie
E minha cadelinha diz que estou ficando muito empolgado
I don't even like dubs in mine (alright)
Eu nem gosto dos vinte dos meu (tudo bem) (tudo bem)
Nope
Não
Too raw, dope (yeah)
Muito cru, maconha
You know I'm one of the G.O.A.T.'s
Você sabe que eu estou o maior de todos os tempos
She let me put it in the back of her throat
Ela me deixou colocar no fundo da garganta
Walk in the bank with a M in a tote (yeah)
Entra no banco com um M na bolsa (sim)
I'm tryna make a deposit
Vou tentar fazer um deposito
Let 'em try play with the money (pow, pow)
Deixa eles tentarem brincar com o dinheiro (pow, pow)
Shawty gon' take off your noggin
Novinha vai arrancar sua cabeça
Long as she want it and pick it, I'm buyin' it
Desde que ela queira e escolha, eu estou comprando
I had the Rover for a year, I don't drive
Eu tive uma Rover por um ano, eu não dirijo
I get 'em whacked, I don't advise 'em to try it, yeah
Eu do pancada neles, eu não aconselho eles a tentar, sim
I'm runnin' shit, I ain't lyin'
Eu 'to mandando nessa merda, eu não 'to mentindo
I got a backend for one twenty-five
No final eu recebi
I bought a Patek for one eighty-five
Eu comprei um Patek por oitenta e cinco mil
This shit gettin' easy at this point
Essa merda 'tá ficando fácil nessa hora
My heart so cold I think I'm done with ice (uh, brr)
Meu coração tão frio que eu acho que parei de comprar diamantes (uh, brr)
Said if I leave her, she gon' die
Disse que se eu a deixar, ela vai morrer
Well, bitch, you done with life (okay)
Bem, vadia, você acabou com a vida (ok)
Better not pull up with no knife
Melhor não puxar para cima sem faca
'Cause I bring guns to fights (boom)
Porque eu trago armas para brigas (boom)
Say you got that sack, I got that sack
Diga que você pegou esse saco de maconha, eu peguei aquele saco de maconha
But ain't no ones in mine (nope)
Mas não há ninguém na minha (não)
And my lil' bitch say I'm gettin' too bougie
E minha cadelinha diz que estou ficando muito empolgado
I don't even like dubs in mine (alright)
Eu nem gosto dos vinte dos meu (tudo bem) (tudo bem)
Heartless, don't need a valentine (forever)
Sem coração, não preciso de uma namorada (pra sempre)
I call 'em racks, not bands (why?)
Eu chamo de estacas e não maços
Ain't no rubber band on mine (at all)
Não tem elástico no meu (nem um pouco)
I used to be down, down, down, down
Eu costumava estar pra baixo, pra baixo, pra baixo
Waiting on taxes time (fucked up)
Esperando a hora do imposto de renda (fodido)
Look at me now, now, now, now
Olha pra mim agora, agora, agora, agora
They pay me to flex and shine (I'm up, let's get it)
Eles me pagam para ostentar e brilhar (eu 'to pronto, vamos pegar)
Big speaker like an eighteen inch sub (yeah)
Alto-falante grande como um subwoofer de dezoito polegadas (sim)
I'm a hundred, you a dub (nothin')
Eu sou cem, você é um dub (nada)
Lookin' for me, I'm booked up (where you at?)
Procurando por mim, estou com reservas (onde você está?)
50 Cent, I'm in the club (hey)
50 Cent, I'm in the club (hey)
Diamonds on my earlobe, ice on dyke (huh?)
Diamantes na orelha, gelo no fosso (hein?)
One-fifty on studs
Um e cinquenta em pregos
Rugrat, young nigga got it out the mud
Rugrat, jovem negro tirou da lama
My heart so cold I think I'm done with ice (uh, brr, Big Bagg)
Meu coração tão frio que eu acho que parei de comprar diamantes (uh, brr)
Said if I leave her, she gon' die
Disse que se eu a deixar, ela vai morrer
Well, bitch, you done with life (okay)
Bem, vadia, você acabou com a vida (ok)
Better not pull up with no knife
Melhor não puxar para cima sem faca
'Cause I bring guns to fights (boom)
Porque eu trago armas para brigas (boom)
Say you got that sack, I got that sack
Diga que você pegou esse saco de maconha, eu peguei aquele saco de maconha
But ain't no ones in mine (nope)
Mas não há ninguém na minha (não)
And my lil' bitch say I'm gettin' too bougie
E minha cadelinha diz que estou ficando muito empolgado
I don't even like dubs in mine
Eu nem gosto dos vinte dos meu (tudo bem) (tudo bem)
What I look like with all them twenties? (huh?)
O que eu pareço com todos esses de vinte anos? (Hã?)
Know them hoes like how I'm coming (yeah)
Conheço essas putas como eu estou indo (sim)
What I look like with all this money? (huh?)
Como eu pareço com todo esse dinheiro? (Hã?)
How I look havin' all these hoes? (uh)
Como eu pareço ter todas essas putas? (uh)
When I crack a smile, white gold (bling)
Quando eu sorrio, ouro branco (bling)
Yeah, I'm talkin' diamonds, froze (yeah)
Sim, eu estou falando de diamantes, congelou (sim)
Came from the bottom, toes
Veio de baixo, dedos do pé (woah, Kenny)
My heart so cold I think I'm done with ice (uh, brr)
Mi corazón es tan frío creo que acabé con el hielo (uh, brr)
Said if I leave her, she gon' die
Dijo que si la dejo, se va a morir
Well, bitch, you done with life (okay)
Pues, perra, has acabado con la vida (ok)
Better not pull up with no knife
Más vale que no llegues con cuchillo
'Cause I bring guns to fights (boom)
Porque llevo pistolas a las peleas (bum)
Say you got that sack, I got that sack
Dices que tienes ese costal, yo tengo ese costal
But ain't no ones in mine (nope)
Pero nadie anda en el mío (nop)
And my lil' bitch say I'm gettin' too bougie
Y mi perrita dice que me estoy volviendo demasiado burgués
I don't even like dubs in mine (alright)
Ni siquiera quiero de veinte de la mía (bueno)
What I look like with all them twenties? (huh?)
¿Qué parezco con todos esos veintes? (¿huh?)
Know them hoes like how I'm coming (yeah)
Sé que a esas putas les gusta como vengo (sí)
What I look like with all this money? (huh?)
¿Qué parezco con todo este dinero? (¿huh?)
How I look havin' all these hoes? (uh)
¿Cómo me veo teniendo a todas estas putas? (uh)
When I crack a smile, white gold (bling)
Cuando esbozo una sonrisa, oro blanco (blin)
Yeah, I'm talkin' diamonds, froze (yeah)
Sí, estoy hablando diamantes, congelado (sí)
Came from the bottom, toes (woah, Kenny)
Vine desde abajo, dedos de los pies (uoh, Kenny)
Yeah, backend Baby (a hundred)
Sí, Baby de atrás (cien)
That's what they pay me a show (let's go)
Es lo que me pagan un show (vamos)
That's probably some cap in my rap
Eso es probablemente una tapa en mi rap
By the time this shit drop, they gon' pay me some more (uh-huh)
Para cuando salga esta mierda, van a pagarme más (uh-huh)
And I still can go back to the trap
Y aún puedo regresar al kiosko
Send a box, pick it up, make a play at the store
Enviar un caja, recogerla, hacer una jugada en la tienda
Feelings still hurt from when I saved that hoe
Los sentimientos aún me duelen de cuando salvé a esa puta
My heart so cold I think I'm done with ice (uh, brr)
Mi corazón es tan frío creo que acabé con el hielo (uh, brr)
Said if I leave her, she gon' die
Dijo que si la dejo, se va a morir
Well, bitch, you done with life (okay)
Pues, perra, has acabado con la vida (ok)
Better not pull up with no knife
Más vale que no llegues con cuchillo
'Cause I bring guns to fights (boom)
Porque llevo pistolas a las peleas (bum)
Say you got that sack, I got that sack
Dices que tienes ese costal, yo tengo ese costal
But ain't no ones in mine (nope)
Pero nadie anda en el mío (nop)
And my lil' bitch say I'm gettin' too bougie
Y mi perrita dice que me estoy volviendo demasiado burgués
I don't even like dubs in mine (alright)
Ni siquiera quiero de veinte de la mía (bueno)
Nope
Nop
Too raw, dope (yeah)
Demasiado crudo, chido (sí)
You know I'm one of the G.O.A.T.'s
Tú sabes que soy uno de los mejores de la historia
She let me put it in the back of her throat
Me dejó metersela hasta la garganta
Walk in the bank with a M in a tote (yeah)
Entro al banco con un M en una bolsa (sí)
I'm tryna make a deposit
Estoy tratando de hacer un depósito
Let 'em try play with the money (pow, pow)
Deja que traten de jugar con el dinero (pau, pau)
Shawty gon' take off your noggin
Shorty te arrancará la choya
Long as she want it and pick it, I'm buyin' it
Mientras lo quiera y escoja, lo compraré
I had the Rover for a year, I don't drive
Tuve el Rover por un año, no manejo
I get 'em whacked, I don't advise 'em to try it, yeah
Hago que desaparezcan, no se los recomiendo, sí
I'm runnin' shit, I ain't lyin'
Controlo la mierda, no estoy mintiendo
I got a backend for one twenty-five
Tengo una de atrás por ciento veinticinco
I bought a Patek for one eighty-five
Compré un Patek por ciento ochenta y cinco
This shit gettin' easy at this point
A estas alturas esta mierda se está poniendo fácil
My heart so cold I think I'm done with ice (uh, brr)
Mi corazón es tan frío creo que acabé con el hielo (uh, brr)
Said if I leave her, she gon' die
Dijo que si la dejo, se va a morir
Well, bitch, you done with life (okay)
Pues, perra, has acabado con la vida (ok)
Better not pull up with no knife
Más vale que no llegues con cuchillo
'Cause I bring guns to fights (boom)
Porque llevo pistolas a las peleas (bum)
Say you got that sack, I got that sack
Dices que tienes ese costal, yo tengo ese costal
But ain't no ones in mine (nope)
Pero nadie anda en el mío (nop)
And my lil' bitch say I'm gettin' too bougie
Y mi perrita dice que me estoy volviendo demasiado burgués
I don't even like dubs in mine (alright)
Ni siquiera quiero de veinte de la mía (bueno)
Heartless, don't need a valentine (forever)
Sin corazón, no necesito a San Valentín (para siempre)
I call 'em racks, not bands (why?)
Les digo fajos, no bonches (¿por qué)
Ain't no rubber band on mine (at all)
Los míos no tienen ligas (para nada)
I used to be down, down, down, down
Antes estaba abajo, abajo, abajo, abajo
Waiting on taxes time (fucked up)
Esperando el tiempo de impuestos (jodido)
Look at me now, now, now, now
Mírame ahora, ahora, ahora, ahora
They pay me to flex and shine (I'm up, let's get it)
Me pagan por alardear y brillar (estoy arriba, vamos a conseguirlo)
Big speaker like an eighteen inch sub (yeah)
Bocinota como un sub de dieciocho pulgadas (sí)
I'm a hundred, you a dub (nothin')
Soy uno de cien, tu de veinte (nada)
Lookin' for me, I'm booked up (where you at?)
Buscándome, estoy lleno (¿dónde andas?)
50 Cent, I'm in the club (hey)
50 Cent, estoy en el club (oye)
Diamonds on my earlobe, ice on dyke (huh?)
Diamantes en mi lóbulo de la oreja, hielo en tortillera (¿huh?)
One-fifty on studs
Ciento cincuenta en pendientes de botón
Rugrat, young nigga got it out the mud
Escuincle, negro joven lo consiguió del lodo
My heart so cold I think I'm done with ice (uh, brr, Big Bagg)
Mi corazón es tan frío creo que acabé con el hielo (uh, brr)
Said if I leave her, she gon' die
Dijo que si la dejo, se va a morir
Well, bitch, you done with life (okay)
Pues, perra, has acabado con la vida (ok)
Better not pull up with no knife
Más vale que no llegues con cuchillo
'Cause I bring guns to fights (boom)
Porque llevo pistolas a las peleas (bum)
Say you got that sack, I got that sack
Dices que tienes ese costal, yo tengo ese costal
But ain't no ones in mine (nope)
Pero nadie anda en el mío (nop)
And my lil' bitch say I'm gettin' too bougie
Y mi perrita dice que me estoy volviendo demasiado burgués
I don't even like dubs in mine
Ni siquiera quiero de veinte de la mía (bueno)
What I look like with all them twenties? (huh?)
¿Qué parezco con todos esos veintes? (¿huh?)
Know them hoes like how I'm coming (yeah)
Sé que a esas putas les gusta como vengo (sí)
What I look like with all this money? (huh?)
¿Qué parezco con todo este dinero? (¿huh?)
How I look havin' all these hoes? (uh)
¿Cómo me veo teniendo a todas estas putas? (uh)
When I crack a smile, white gold (bling)
Cuando esbozo una sonrisa, oro blanco (blin)
Yeah, I'm talkin' diamonds, froze (yeah)
Sí, estoy hablando diamantes, congelado (sí)
Came from the bottom, toes
Vine desde abajo, dedos de los pies)
My heart so cold I think I'm done with ice (uh, brr)
Le cœur si gelé, je pense avoir ma claque de diamants (ah, brr)
Said if I leave her, she gon' die
Elle a dit que si je la quitte elle va mourir
Well, bitch, you done with life (okay)
Eh ben salope, tu sembles avoir eu ta claque de vie (ok)
Better not pull up with no knife
T'as intérêt à ne pas venir avec un couteau
'Cause I bring guns to fights (boom)
Parce quand j'me bagarre, moi j'suis broliqué (boum)
Say you got that sack, I got that sack
T'as dit que t'as un gros sac, moi j'ai un gros sac
But ain't no ones in mine (nope)
Mais il n'est pas rempli de billets d'un
And my lil' bitch say I'm gettin' too bougie
Et ma petite salope me dit que je deviens trop bourgeois
I don't even like dubs in mine (alright)
Même les vingtaines, ce n'est pas assez pour moi (d'accord)
What I look like with all them twenties? (huh?)
J'ressemble à quoi avec tous ces billets de vingt? (Hein?)
Know them hoes like how I'm coming (yeah)
Je sais bien que ces salopes aiment trop me voir arriver (ouais)
What I look like with all this money? (huh?)
Je ressemble à quoi avec tout ce fric? (Hein?)
How I look havin' all these hoes? (uh)
Je ressemble à quoi avec toutes ces salopes? (Ah)
When I crack a smile, white gold (bling)
Quand je souris on peut contempler l'or blanc (bling)
Yeah, I'm talkin' diamonds, froze (yeah)
Ouais, j'parle de diamants, tous gelés (ouais)
Came from the bottom, toes (woah, Kenny)
Je suis sorti de la misère, bas comme les orteils (wouah, Kenny)
Yeah, backend Baby (a hundred)
Ouais, Baby dans les coulisses (une centaine)
That's what they pay me a show (let's go)
C'est ce que j'encaisse par spectacle (allons-y)
That's probably some cap in my rap
C'est sans doute comme une limite dans mon rap
By the time this shit drop, they gon' pay me some more (uh-huh)
À l'heure où ce son sort, ils devront me payer davantage (ah-hah)
And I still can go back to the trap
Et puis je peux quand même retomber sur la trap
Send a box, pick it up, make a play at the store
J'envoie un colis, je le récupère, je passe m'occuper d'une affaire à la boutique
Feelings still hurt from when I saved that hoe
J'ai encore les sentiments blessés après avoir sauvé cette salope
My heart so cold I think I'm done with ice (uh, brr)
Le cœur si gelé, je pense avoir ma claque de diamants (ah, brr)
Said if I leave her, she gon' die
Elle a dit que si je la quitte elle va mourir
Well, bitch, you done with life (okay)
Eh ben salope, tu sembles avoir eu ta claque de vie (ok)
Better not pull up with no knife
T'as intérêt à ne pas venir avec un couteau
'Cause I bring guns to fights (boom)
Parce quand j'me bagarre, moi j'suis broliqué (boum)
Say you got that sack, I got that sack
T'as dit que t'as un gros sac, moi j'ai un gros sac
But ain't no ones in mine (nope)
Mais il n'est pas rempli de billets d'un (nan)
And my lil' bitch say I'm gettin' too bougie
Et ma petite salope me dit que je deviens trop bourgeois
I don't even like dubs in mine (alright)
Même les vingtaines, ce n'est pas assez pour moi (d'accord)
Nope
Nan
Too raw, dope (yeah)
Trop cru, mortel (ouais)
You know I'm one of the G.O.A.T.'s
Tu sais que j'suis parmi les plus grands de tous les temps
She let me put it in the back of her throat
Elle me permet de lui fourrer ça à l'arrière de la gorge
Walk in the bank with a M in a tote (yeah)
J'déboule à la banque avec un million dans le sac
I'm tryna make a deposit
J'essaie de faire un versement
Let 'em try play with the money (pow, pow)
Qu'ils essaient de faire les cons avec le fric (pan, pan)
Shawty gon' take off your noggin
La p'tite chérie va t'éclater le crâne
Long as she want it and pick it, I'm buyin' it
Tant qu'elle veut un truc, qu'elle le choisit, je paye la facture
I had the Rover for a year, I don't drive
J'ai la Range Rover depuis un an, mais je ne conduis pas
I get 'em whacked, I don't advise 'em to try it, yeah
J'les fais assassiner, j'conseille pas d'essayer ça, ouais
I'm runnin' shit, I ain't lyin'
Je contrôle les affaires, je ne mythonne pas
I got a backend for one twenty-five
J'ai un cachet de 125
I bought a Patek for one eighty-five
J'me suis acheté la Patek pour 185
This shit gettin' easy at this point
À ce point-ci les affaires deviennent trop faciles
My heart so cold I think I'm done with ice (uh, brr)
Le cœur si gelé, je pense avoir ma claque de diamants (ah, brr)
Said if I leave her, she gon' die
Elle a dit que si je la quitte elle va mourir
Well, bitch, you done with life (okay)
Eh ben salope, tu sembles avoir eu ta claque de vie (ok)
Better not pull up with no knife
T'as intérêt à ne pas venir avec un couteau
'Cause I bring guns to fights (boom)
Parce quand j'me bagarre, moi j'suis broliqué (boum)
Say you got that sack, I got that sack
T'as dit que t'as un gros sac, moi j'ai un gros sac
But ain't no ones in mine (nope)
Mais il n'est pas rempli de billets d'un (nan)
And my lil' bitch say I'm gettin' too bougie
Et ma petite salope me dit que je deviens trop bourgeois
I don't even like dubs in mine (alright)
Même les vingtaines, ce n'est pas assez pour moi (d'accord)
Heartless, don't need a valentine (forever)
Sans cœur, je n'ai pas besoin de valentine (toujours)
I call 'em racks, not bands (why?)
J'appelle ça des blocs de billets, pas des liasses (pourquoi?)
Ain't no rubber band on mine (at all)
On ne voit pas d'élastiques sur les miens (pas du tout)
I used to be down, down, down, down
Dans le temps j'étais paumé, paumé, paumé, paumé
Waiting on taxes time (fucked up)
Je gaspillais mon temps avec les taxes (trop niqué)
Look at me now, now, now, now
Regardez-moi maintenant, maintenant, maintenant, maintenant
They pay me to flex and shine (I'm up, let's get it)
J'me fais payer pour me pavaner et pour briller (j'y suis, allons-y)
Big speaker like an eighteen inch sub (yeah)
Gros haut-parleur comme un sub-woofer de 18" (ouais)
I'm a hundred, you a dub (nothin')
J'suis comme un billet de cent, tu n'es qu'un billet de vingt (t'es rien)
Lookin' for me, I'm booked up (where you at?)
On me cherche mais mon horaire est plein (t'es où?)
50 Cent, I'm in the club (hey)
Comme 50 Cent, j'suis "In The Club" (hé)
Diamonds on my earlobe, ice on dyke (huh?)
Diamants à l'oreille, gouine glacée (quoi?)
One-fifty on studs
Les clous d'oreille coûtent 150
Rugrat, young nigga got it out the mud
P'tit môme, jeune négro qui s'est sorti de la boue
My heart so cold I think I'm done with ice (uh, brr, Big Bagg)
Le cœur si gelé, je pense avoir ma claque de diamants (ah, brr, Big Bagg)
Said if I leave her, she gon' die
Elle a dit que si je la quitte elle va mourir
Well, bitch, you done with life (okay)
Eh ben salope, tu sembles avoir eu ta claque de vie (ok)
Better not pull up with no knife
T'as intérêt à ne pas venir avec un couteau
'Cause I bring guns to fights (boom)
Parce quand j'me bagarre, moi j'suis broliqué (boum)
Say you got that sack, I got that sack
T'as dit que t'as un gros sac, moi j'ai un gros sac
But ain't no ones in mine (nope)
Mais il n'est pas rempli de billets d'un (nan)
And my lil' bitch say I'm gettin' too bougie
Et ma petite salope me dit que je deviens trop bourgeois
I don't even like dubs in mine
Même les vingtaines, ce n'est pas assez pour moi (d'accord)
What I look like with all them twenties? (huh?)
J'ressemble à quoi avec tous ces billets de vingt? (Hein?)
Know them hoes like how I'm coming (yeah)
Je sais bien que ces salopes aiment trop me voir arriver (ouais)
What I look like with all this money? (huh?)
Je ressemble à quoi avec tout ce fric? (Hein?)
How I look havin' all these hoes? (uh)
Je ressemble à quoi avec toutes ces salopes? (Ah)
When I crack a smile, white gold (bling)
Quand je souris on peut contempler l'or blanc (bling)
Yeah, I'm talkin' diamonds, froze (yeah)
Ouais, j'parle de diamants, tous gelés (ouais)
Came from the bottom, toes
Je suis sorti de la misère, bas comme les orteils
My heart so cold I think I'm done with ice (uh, brr)
Mein Herz ist so kalt, ich glaub', ich bin durch mit Eis (uh, brr)
Said if I leave her, she gon' die
Sagt, wenn ich sie je verlasse, stirbt sie
Well, bitch, you done with life (okay)
Also Bitch, wenn du mit dem Leben fertig bist (okay)
Better not pull up with no knife
Fahr' besser nicht mit einem Messer vor
'Cause I bring guns to fights (boom)
Denn ich bringe Knarren zum Kampf (boom)
Say you got that sack, I got that sack
Sag', du hast das Gras, ich hab' das Gras
But ain't no ones in mine (nope)
Aber keins bei mir (nein)
And my lil' bitch say I'm gettin' too bougie
Und meine kleine Bitch sagt, ich werde zu arrogant
I don't even like dubs in mine (alright)
Ich mag' es nicht mal einen Zwanziger dabei zu haben (okay)
What I look like with all them twenties? (huh?)
Wie seh' ich aus mit all diesen Zwanzigern? (huh?)
Know them hoes like how I'm coming (yeah)
Weiß, diese Huren mögen es, wie ich komme (yeah)
What I look like with all this money? (huh?)
Wie seh' ich aus mit all diesem Geld? (huh?)
How I look havin' all these hoes? (uh)
Wie sieht es aus, dass ich all diese Huren habe? (uh)
When I crack a smile, white gold (bling)
Wenn ich lächle, Weißgold (bling)
Yeah, I'm talkin' diamonds, froze (yeah)
Yeah, ich red' von Diamanten, gefroren (yeah)
Came from the bottom, toes (woah, Kenny)
Kam vom Boden, Zehen (woah, Kenny)
Yeah, backend Baby (a hundred)
Yeah, zweite Hälfte Baby (Hundert)
That's what they pay me a show (let's go)
Das ist, was ich pro Show verdiene (los geht's)
That's probably some cap in my rap
Da ist vermutlich eine Lüge in meinem Rap
By the time this shit drop, they gon' pay me some more (uh-huh)
Wenn dieser Scheiß' raus kommt, werden sie mir mehr bezahlen (uh-huh)
And I still can go back to the trap
Und ich kann wieder zurück zum Dealen gehen
Send a box, pick it up, make a play at the store
Schick'ne Box, hol' sie ab, deale im Laden
Feelings still hurt from when I saved that hoe
Gefühle noch verletzt vom Retten dieser Bitch
My heart so cold I think I'm done with ice (uh, brr)
Mein Herz ist so kalt, ich glaub', ich bin durch mit Eis (uh, brr)
Said if I leave her, she gon' die
Sagt, wenn ich sie je verlasse, stirbt sie
Well, bitch, you done with life (okay)
Also Bitch, wenn du mit dem Leben fertig bist (okay)
Better not pull up with no knife
Fahr' besser nicht mit einem Messer vor
'Cause I bring guns to fights (boom)
Denn ich bringe Knarren zum Kampf (boom)
Say you got that sack, I got that sack
Sag' du hast das Gras, ich hab' das Gras
But ain't no ones in mine (nope)
Aber keins bei mir (nein)
And my lil' bitch say I'm gettin' too bougie
Und meine kleine Bitch sagt ich werde zu arrogant
I don't even like dubs in mine (alright)
Ich mag' es nicht mal einen Zwanziger dabei zu haben (okay)
Nope
Nein
Too raw, dope (yeah)
Zu roh, cool (yeah)
You know I'm one of the G.O.A.T.'s
Du weißt ich bin einer der Größten aller Zeit
She let me put it in the back of her throat
Sie lässt mich ihn tief in ihre Kehle schieben
Walk in the bank with a M in a tote (yeah)
Lauf' in die Bank mit einer Million in der Tasche (yeah)
I'm tryna make a deposit
Ich versuche es einzuzahlen
Let 'em try play with the money (pow, pow)
Lass' sie versuchen mit dem Geld zu spielen (pow, pow)
Shawty gon' take off your noggin
Kleine, nehme deinen Kopf ab
Long as she want it and pick it, I'm buyin' it
Solang' sie es will und es aussucht, kaufe ich es
I had the Rover for a year, I don't drive
Ich hab' den Rover jetzt ein Jahr, ich fahre nicht
I get 'em whacked, I don't advise 'em to try it, yeah
Ich mach' sie kaputt, ich gebe ihnen nicht den Rat es zu versuchen, yeah
I'm runnin' shit, I ain't lyin'
Ich kümmer' mich um den Scheiß, ich lüge nicht
I got a backend for one twenty-five
Ich hab' für hundertfünfundzwanzig die zweite Hälfte gekriegt
I bought a Patek for one eighty-five
Ich hab für hundertfünfundachtzig eine Patek gekauft
This shit gettin' easy at this point
Dieser Scheiß ist mittlerweile einfach
My heart so cold I think I'm done with ice (uh, brr)
Mein Herz ist so kalt, ich glaub', ich bin durch mit Eis (uh, brr)
Said if I leave her, she gon' die
Sagt, wenn ich sie je verlasse, stirbt sie
Well, bitch, you done with life (okay)
Also Bitch, wenn du mit dem Leben fertig bist (okay)
Better not pull up with no knife
Fahr' besser nicht mit einem Messer vor
'Cause I bring guns to fights (boom)
Denn ich bringe Knarren zum Kampf (boom)
Say you got that sack, I got that sack
Sag' du hast das Gras, ich hab' das Gras
But ain't no ones in mine (nope)
Aber keins bei mir (nein)
And my lil' bitch say I'm gettin' too bougie
Und meine kleine Bitch sagt ich werde zu arrogant
I don't even like dubs in mine (alright)
Ich mag' es nicht mal einen Zwanziger dabei zu haben (okay)
Heartless, don't need a valentine (forever)
Herzlos, brauch' keinen Valentinsschatz (für immer)
I call 'em racks, not bands (why?)
Ich nenn' sie Stapel, nicht Bündel (warum?)
Ain't no rubber band on mine (at all)
Kein Gummiband um meine (überhaupt nicht)
I used to be down, down, down, down
Ich war mal unten, unten, unten, unten
Waiting on taxes time (fucked up)
Auf die Steuern gewartet (abgefuckt)
Look at me now, now, now, now
Seht mich jetzt an, jetzt, jetzt, jetzt
They pay me to flex and shine (I'm up, let's get it)
Sie bezahlen mich um anzugeben und zu strahlen (ich bin wach, lasst es uns tun)
Big speaker like an eighteen inch sub (yeah)
Große Lautsprecher wie ein achtzehn Zoll Sandwich (yeah)
I'm a hundred, you a dub (nothin')
Ich bin ein Hunderter, du bist ein Zwanziger (nichts)
Lookin' for me, I'm booked up (where you at?)
Suchst nach mir, ich bin ausgebucht (wo seid ihr?)
50 Cent, I'm in the club (hey)
50 Cent, ich bin im Club (hey)
Diamonds on my earlobe, ice on dyke (huh?)
Diamanten an meinen Ohrläppchen, Eis am Deich (huh?)
One-fifty on studs
Hundertfünfzig für Typen
Rugrat, young nigga got it out the mud
Hosenscheißer, junger Nigga hat es aus dem Schlamm
My heart so cold I think I'm done with ice (uh, brr, Big Bagg)
Mein Herz ist so kalt, ich glaub', ich bin durch mit Eis (uh, brr, große Tasche)
Said if I leave her, she gon' die
Sagt, wenn ich sie je verlasse, stirbt sie
Well, bitch, you done with life (okay)
Also Bitch, wenn du mit dem Leben fertig bist (okay)
Better not pull up with no knife
Fahr' besser nicht mit einem Messer vor
'Cause I bring guns to fights (boom)
Denn ich bringe Knarren zum Kampf (boom)
Say you got that sack, I got that sack
Sag' du hast das Gras, ich hab' das Gras
But ain't no ones in mine (nope)
Aber keins bei mir (nein)
And my lil' bitch say I'm gettin' too bougie
Und meine kleine Bitch sagt ich werde zu arrogant
I don't even like dubs in mine
Ich mag' nicht mal einen Zwanziger dabei zu haben (okay
What I look like with all them twenties? (huh?)
Wie seh' ich aus mit all diesen Zwanzigern? (huh?)
Know them hoes like how I'm coming (yeah)
Weiß, diese Huren mögen es wie ich komme (yeah)
What I look like with all this money? (huh?)
Wie seh' ich aus mit all diesem Geld? (huh?)
How I look havin' all these hoes? (uh)
Wie sieht es aus, dass ich all diese Huren habe? (uh)
When I crack a smile, white gold (bling)
Wenn ich lächle, Weißgold (bling)
Yeah, I'm talkin' diamonds, froze (yeah)
Yeah, ich red' von Diamanten, gefroren (yeah)
Came from the bottom, toes
Kam vom Boden, Zehen
My heart so cold I think I'm done with ice (uh, brr)
Il mio cuore è così freddo che mi sa che ho finito col ghiaccio (uh, brr)
Said if I leave her, she gon' die
Ha detto che se la lascio morirà
Well, bitch, you done with life (okay)
Beh, puttana, con la vita hai chiuso (okay)
Better not pull up with no knife
Meglio che non arriviate con nessun coltello
'Cause I bring guns to fights (boom)
Perché io porto pistole nei litigi (boom)
Say you got that sack, I got that sack
Dici che hai quel sacchetto, io ho quel sacchetto
But ain't no ones in mine (nope)
Ma nel mio non mancano armi (no)
And my lil' bitch say I'm gettin' too bougie
E la mia donna dice che sto diventando troppo snob
I don't even like dubs in mine (alright)
E neanche mi piacciono le piccole dosi (va bene)
What I look like with all them twenties? (huh?)
Come sto con tutti quei biglietti da venti?
Know them hoes like how I'm coming (yeah)
So che a quelle troie piace come mi presento (sì)
What I look like with all this money? (huh?)
Come vi sembro con tutti questi soldi? (Eh?)
How I look havin' all these hoes? (uh)
Come mi vedete con tutte queste troie? (uh)
When I crack a smile, white gold (bling)
Quando sfoggio il sorriso, oro bianco (bling)
Yeah, I'm talkin' diamonds, froze (yeah)
Sì, sto parlando di diamanti, ghiacciati (sì)
Came from the bottom, toes (woah, Kenny)
Provengo dal fondo, dita dei piedi (whoa Kenny)
Yeah, backend Baby (a hundred)
Sì, entrate Baby (centomila dollari)
That's what they pay me a show (let's go)
È quanto mi pagano per un concerto (andiamo)
That's probably some cap in my rap
Probabilmente ci sono delle bugie nelle mie rime
By the time this shit drop, they gon' pay me some more (uh-huh)
Quando che esce questo album, mi pagheranno ancora (sì, sì)
And I still can go back to the trap
E posso ancora tornare al lugo di spaccio
Send a box, pick it up, make a play at the store
Inviare un pacco, prenderlo e concludere l'affare al negozio
Feelings still hurt from when I saved that hoe
Ho ancora i sentimenti feriti per quando ho salvato quella troia
My heart so cold I think I'm done with ice (uh, brr)
Il mio cuore è così freddo che mi sa che ho finito col ghiaccio (uh, brr)
Said if I leave her, she gon' die
Ha detto che se la lascio morirà
Well, bitch, you done with life (okay)
Beh, puttana, con la vita hai chiuso (okay)
Better not pull up with no knife
Meglio che non arriviate con nessun coltello
'Cause I bring guns to fights (boom)
Perché io porto pistole nei litigi (boom)
Say you got that sack, I got that sack
Dici che hai quel sacchetto, io ho quel sacchetto
But ain't no ones in mine (nope)
Ma nel mio non mancano armi (no)
And my lil' bitch say I'm gettin' too bougie
E la mia donna dice che sto diventando troppo snob
I don't even like dubs in mine (alright)
E neanche mi piacciono le piccole dosi (va bene)
Nope
No
Too raw, dope (yeah)
Troppo potente, figo (sì)
You know I'm one of the G.O.A.T.'s
Lo sapete che sono uno dei G.O.A.T.
She let me put it in the back of her throat
Lei mi lascia buttarglielo in fondo alla gola
Walk in the bank with a M in a tote (yeah)
Entro in banca con un milione in una borsa (sì)
I'm tryna make a deposit
Voglio fare un versamento
Let 'em try play with the money (pow, pow)
Lasciateli giocare coi miei soldi (pam, pam)
Shawty gon' take off your noggin
La mia donna vi farà volare la testa
Long as she want it and pick it, I'm buyin' it
Basta che lei lo voglia e le piaccia, glielo comprerò
I had the Rover for a year, I don't drive
Ho avuto il Rover per un anno, ma non guido
I get 'em whacked, I don't advise 'em to try it, yeah
Li farò ammazzare, non gli consiglio di provarci, sì
I'm runnin' shit, I ain't lyin'
Me la comando, non sto mentendo
I got a backend for one twenty-five
Ho un'entrata di centoventicinquemila dollari
I bought a Patek for one eighty-five
Mi sono comprato un Patek per centottantacinquemila dollari
This shit gettin' easy at this point
Questa roba si sta facendo semplice a questo punto
My heart so cold I think I'm done with ice (uh, brr)
Il mio cuore è così freddo che mi sa che ho finito col ghiaccio (uh, brr)
Said if I leave her, she gon' die
Ha detto che se la lascio morirà
Well, bitch, you done with life (okay)
Beh, puttana, con la vita hai chiuso (okay)
Better not pull up with no knife
Meglio che non arriviate con nessun coltello
'Cause I bring guns to fights (boom)
Perché io porto pistole nei litigi (boom)
Say you got that sack, I got that sack
Dici che hai quel sacchetto, io ho quel sacchetto
But ain't no ones in mine (nope)
Ma nel mio non mancano armi (no)
And my lil' bitch say I'm gettin' too bougie
E la mia donna dice che sto diventando troppo snob
I don't even like dubs in mine (alright)
E neanche mi piacciono le piccole dosi (va bene)
Heartless, don't need a valentine (forever)
Senza cuore, non mi serve una compagna (per sempre)
I call 'em racks, not bands (why?)
Li chiamo "racks" non "bands" (perché?)
Ain't no rubber band on mine (at all)
I miei soldi non sono tenuti da un elastico (per niente)
I used to be down, down, down, down
Una volta ero al verde, verde, verde, verde
Waiting on taxes time (fucked up)
Aspettando il periodo delle tasse (assurdo)
Look at me now, now, now, now
Guardatemi adesso, adesso, adesso, adesso
They pay me to flex and shine (I'm up, let's get it)
Mi pagano per flexare e brillare (ho i soldi, mettiamoci al lavoro)
Big speaker like an eighteen inch sub (yeah)
Un gran oratore come un sub da diciotto pollici (sì)
I'm a hundred, you a dub (nothin')
Io sono un cento, tu una mezza sega (niente)
Lookin' for me, I'm booked up (where you at?)
Mi cercate ma ho già chiuso tutte le date (dove sei?)
50 Cent, I'm in the club (hey)
50 Cent, sto nel club (hey)
Diamonds on my earlobe, ice on dyke (huh?)
Diamanti al lobo del mio orecchio, ghiaccio sulla lesbica (eh?)
One-fifty on studs
Centocinquantamila dollari per degli orecchini
Rugrat, young nigga got it out the mud
Un bambino, questo giovanotto ha sfondato dal fango
My heart so cold I think I'm done with ice (uh, brr, Big Bagg)
Il mio cuore è così freddo che mi sa che ho finito col ghiaccio (uh, brr, Big Bagg)
Said if I leave her, she gon' die
Ha detto che se la lascio morirà
Well, bitch, you done with life (okay)
Beh, puttana, con la vita hai chiuso (okay)
Better not pull up with no knife
Meglio che non arriviate con nessun coltello
'Cause I bring guns to fights (boom)
Perché io porto pistole nei litigi (boom)
Say you got that sack, I got that sack
Dici che hai quel sacchetto, io ho quel sacchetto
But ain't no ones in mine (nope)
Ma nel mio non mancano armi (no)
And my lil' bitch say I'm gettin' too bougie
E la mia donna dice che sto diventando troppo snob
I don't even like dubs in mine
E neanche mi piacciono le piccole dosi
What I look like with all them twenties? (huh?)
Come sto con tutti quei biglietti da venti? (Eh?)
Know them hoes like how I'm coming (yeah)
So che a quelle troie piace come mi presento (sì)
What I look like with all this money? (huh?)
Come vi sembro con tutti questi soldi? (Eh?)
How I look havin' all these hoes? (uh)
Come mi vedete con tutte queste troie? (uh)
When I crack a smile, white gold (bling)
Quando sfoggio il sorriso, oro bianco (bling)
Yeah, I'm talkin' diamonds, froze (yeah)
Sì, sto parlando di diamanti, ghiacciati (sì)
Came from the bottom, toes
Provengo dal fondo, dita dei piedi
My heart so cold I think I'm done with ice (uh, brr)
俺の心はすごく冷たい、宝飾を着飾るのはもうやめようと思う (uh, brr)
Said if I leave her, she gon' die
もし俺が彼女の元を去ったら、彼女は死ぬだろうと言ったんだ
Well, bitch, you done with life (okay)
なぁ、ビッチ、お前の人生は終わったんだ (okay)
Better not pull up with no knife
ナイフなんか引き出すなよ
'Cause I bring guns to fights (boom)
だって俺は戦う為に銃を持ち歩いているからな (boom)
Say you got that sack, I got that sack
俺は俺の分を手に入れて、お前はお前の分を手に入れたんだと言う
But ain't no ones in mine (nope)
でも誰も俺のものには触れさせない (させない)
And my lil' bitch say I'm gettin' too bougie
俺の女は俺がハイクラスなふりをしすぎだと言う
I don't even like dubs in mine (alright)
自分のダブですら好きじゃないぜ (分かったよ)
What I look like with all them twenties? (huh?)
二十代の奴らと一緒の俺はどう見える? (は?)
Know them hoes like how I'm coming (yeah)
女たちは俺がどうやってイクか知っているのさ (yeah)
What I look like with all this money? (huh?)
この金全てを持っている俺はどう見える? (は?)
How I look havin' all these hoes? (uh)
この女たち全員を連れている俺はどう見える? (uh)
When I crack a smile, white gold (bling)
俺が笑うと、ホワイトゴールドが覗くのさ (ぎらつく)
Yeah, I'm talkin' diamonds, froze (yeah)
そうさ、俺はダイアモンドの話をしているんだ、ダイヤモンド (yeah)
Came from the bottom, toes (woah, Kenny)
どん底から這い上がっていたんだ、まるでつま先 (woah, Kenny)
Yeah, backend Baby (a hundred)
Yeah, 報酬のベイビー (百さ)
That's what they pay me a show (let's go)
それは俺のショーに支払われる金額さ (さぁ行こう)
That's probably some cap in my rap
おそらく俺のラップには嘘がある
By the time this shit drop, they gon' pay me some more (uh-huh)
この曲が出るまでには、彼等は俺にもっと金を払うだろう (uh-huh)
And I still can go back to the trap
まだ俺はトラップに戻れるさ
Send a box, pick it up, make a play at the store
箱を送って、受け取って、その店でその曲を流すのさ
Feelings still hurt from when I saved that hoe
女を救ったことで俺は未だに傷ついているのさ
My heart so cold I think I'm done with ice (uh, brr)
俺の心はすごく冷たい、宝飾を着飾るのはもうやめようと思う (uh, brr)
Said if I leave her, she gon' die
もし俺が彼女の元を去ったら、彼女は死ぬだろうと言ったんだ
Well, bitch, you done with life (okay)
なぁ、ビッチ、お前の人生は終わったんだ (okay)
Better not pull up with no knife
ナイフなんか引き出すなよ
'Cause I bring guns to fights (boom)
だって俺は戦う為に銃を持ち歩いているからな (boom)
Say you got that sack, I got that sack
俺は俺の分を手に入れて、お前はお前の分を手に入れたんだと言う
But ain't no ones in mine (nope)
でも誰も俺のものには触れさせない (させない)
And my lil' bitch say I'm gettin' too bougie
俺の女は俺がハイクラスなふりをしすぎだと言う
I don't even like dubs in mine (alright)
自分のダブですら好きじゃないぜ (分かったよ)
Nope
いや
Too raw, dope (yeah)
まじでイケてるぜ (yeah)
You know I'm one of the G.O.A.T.'s
俺はG.O.A.T.の奴らの一人だって知ってるか
She let me put it in the back of her throat
彼女は喉の奥まで俺を入れさせてくれた
Walk in the bank with a M in a tote (yeah)
手提げに億の金を入れて銀行に行くのさ (yeah)
I'm tryna make a deposit
預け入れをしようとしているんだ
Let 'em try play with the money (pow, pow)
その金でちょっと遊ばさせてくれよ (pow, pow)
Shawty gon' take off your noggin
女はおまえのを舐めるのをやめるだろうな
Long as she want it and pick it, I'm buyin' it
彼女が欲しい物をなんでも選べよ、俺が買ってやるよ
I had the Rover for a year, I don't drive
ランドローバーを一年持っていたんだ、俺は運転しないけどな
I get 'em whacked, I don't advise 'em to try it, yeah
俺は奴らをぶっ壊したんだ、俺は奴らにやってみななんてアドバイスしないけどね
I'm runnin' shit, I ain't lyin'
俺は
I got a backend for one twenty-five
報酬を手に入れた、125万ドルさ
I bought a Patek for one eighty-five
パテック・フィリップを買った、185万ドルのな
This shit gettin' easy at this point
こんなのこの時点ではチョロいもんさ
My heart so cold I think I'm done with ice (uh, brr)
俺の心はすごく冷たい、宝飾を着飾るのはもうやめようと思う (uh, brr)
Said if I leave her, she gon' die
もし俺が彼女の元を去ったら、彼女は死ぬだろうと言ったんだ
Well, bitch, you done with life (okay)
なぁ、ビッチ、お前の人生は終わったんだ (okay)
Better not pull up with no knife
ナイフなんか引き出すなよ
'Cause I bring guns to fights (boom)
だって俺は戦う為に銃を持ち歩いているからな (boom)
Say you got that sack, I got that sack
俺は俺の分を手に入れて、お前はお前の分を手に入れたんだと言う
But ain't no ones in mine (nope)
でも誰も俺のものには触れさせない (させない)
And my lil' bitch say I'm gettin' too bougie
俺の女は俺がハイクラスなふりをしすぎだと言う
I don't even like dubs in mine (alright)
自分のダブですら好きじゃないぜ (分かったよ)
Heartless, don't need a valentine (forever)
冷酷、バレンタインなんかいらねぇぜ (永遠にな)
I call 'em racks, not bands (why?)
俺はバンドじゃなくてラックって呼ぶんだ (なんで?)
Ain't no rubber band on mine (at all)
俺のには輪ゴムがついていないからな (全く)
I used to be down, down, down, down
前はどん底だったんだ、下、下、下
Waiting on taxes time (fucked up)
納税時期を待っていたんだ (狂っているぜ)
Look at me now, now, now, now
今の俺を見てくれよ、今、今、今、今
They pay me to flex and shine (I'm up, let's get it)
奴等は俺に着飾って輝く為に金を払うのさ (俺は起きたぜ、さぁ始めよう)
Big speaker like an eighteen inch sub (yeah)
まるで18インチのサブウーファーみたいにでっかいスピーカー (yeah)
I'm a hundred, you a dub (nothin')
俺は百、お前は一 (たいしたことない)
Lookin' for me, I'm booked up (where you at?)
俺を探しているのさ、俺は予約でいっぱいさ (どこにいる?)
50 Cent, I'm in the club (hey)
50 Cent, 俺はクラブに居るぜ (hey)
Diamonds on my earlobe, ice on dyke (huh?)
俺の耳たぶにはダイヤモンド 同性愛者にダイヤモンド (は?)
One-fifty on studs
150万ドルのスタッズ
Rugrat, young nigga got it out the mud
ちびっこ、若い男は泥から抜け出したんだ
My heart so cold I think I'm done with ice (uh, brr, Big Bagg)
俺の心はすごく冷たい、宝飾を着飾るのはもうやめようと思う (uh, brr でっけぇカバン)
Said if I leave her, she gon' die
もし俺が彼女の元を去ったら、彼女は死ぬだろうと言ったんだ
Well, bitch, you done with life (okay)
なぁ、ビッチ、お前の人生は終わったんだ (okay)
Better not pull up with no knife
ナイフなんか引き出すなよ
'Cause I bring guns to fights (boom)
だって俺は戦う為に銃を持ち歩いているからな (boom)
Say you got that sack, I got that sack
俺は俺の分を手に入れて、お前はお前の分を手に入れたんだと言う
But ain't no ones in mine (nope)
でも誰も俺のものには触れさせない (させない)
And my lil' bitch say I'm gettin' too bougie
俺の女は俺がハイクラスなふりをしすぎだと言う
I don't even like dubs in mine
自分のダブですら好きじゃないぜ
What I look like with all them twenties? (huh?)
二十代の奴らと一緒の俺はどう見える? (huh?)
Know them hoes like how I'm coming (yeah)
女たちは俺がどうやってイクか知っているのさ (yeah)
What I look like with all this money? (huh?)
この金全てを持っている俺はどう見える? (huh?)
How I look havin' all these hoes? (uh)
この女たち全員を連れている俺はどう見える? (uh)
When I crack a smile, white gold (bling)
俺が笑うと、ホワイトゴールドが覗くのさ (ぎらつく)
Yeah, I'm talkin' diamonds, froze (yeah)
そうさ、俺はダイアモンドの話をしているんだ、ダイヤモンド (yeah)
Came from the bottom, toes
どん底から這い上がっていたんだ、まるでつま先

Trivia about the song TOES by DaBaby

When was the song “TOES” released by DaBaby?
The song TOES was released in 2019, on the album “Kirk”.
Who composed the song “TOES” by DaBaby?
The song “TOES” by DaBaby was composed by Dominique Jones, Jared Scharff, Jonathan Lyndale Kirk, Demario Dewayne Jr. White, Jeremy Ruzumna, Joseph Karnes, Kenneth Charles III Blume.

Most popular songs of DaBaby

Other artists of Hip Hop/Rap