William

Blaise Batisse, Caryl Jean Joseph, William Kalubi

Lyrics Translation

Sur Instagram, j'reçois des nudes et des numéros
J'aime trop la femme pour en aimer qu'une
Mon plus grand défaut
J'aime une femme mais c'est compliqué
C'est très compliqué
Elle sèche ses larmes, elle a abdiqué
Sait qu'on va s'quitter
C'est beaucoup plus dur que c'que j'pensais
D'avoir un enfant
D'aimer sa mère mais de s'séparer
Pour mieux vivre ensemble
Je suis fatigué, il est trois heures du mat'
Un 14 décembre
J'écris ce texte avec un cognac
Des clopes et des cendres
Je m'réfugie dans mes pensées
Pour plus y penser
Mon œil rougit car il est trempé, ensanglanté
J'supplie la vie de m'laisser partir
Quand ça va très mal
Je prie la nuit, souffre le martyr en attente d'un signal
C'est difficile quand ça d'vient facile
Mon cœur a parlé
Ça d'vient difficile même d'en parler donc j'vais plus trop parler
De peur d'être sobre à peur d'être papa
Du chemin, j'en ai fait
De rien en poche à Porsche Carrera
Du ch'min, j'en ai fait
Même sourire, différentes blessures
Même compte, différents montants
La vie, une condamnation
L'amour en est qu'une caution
J'ai encore baisé sans pote-ca, elle m'dit qu'c'est pas l'même résultat
J'crois qu'c'est à cause de tout ça
Que j'écris tout ça

Dernier album ou peut-être pas, la vie nous le dira

Sur Instagram, j'reçois des nudes et des numéros
On Instagram, I receive nudes and numbers
J'aime trop la femme pour en aimer qu'une
I love women too much to love just one
Mon plus grand défaut
My biggest flaw
J'aime une femme mais c'est compliqué
I love a woman but it's complicated
C'est très compliqué
It's very complicated
Elle sèche ses larmes, elle a abdiqué
She dries her tears, she has given up
Sait qu'on va s'quitter
Knows we're going to break up
C'est beaucoup plus dur que c'que j'pensais
It's much harder than I thought
D'avoir un enfant
To have a child
D'aimer sa mère mais de s'séparer
To love his mother but to separate
Pour mieux vivre ensemble
To live better together
Je suis fatigué, il est trois heures du mat'
I'm tired, it's three in the morning
Un 14 décembre
December 14th
J'écris ce texte avec un cognac
I write this text with a cognac
Des clopes et des cendres
Cigarettes and ashes
Je m'réfugie dans mes pensées
I take refuge in my thoughts
Pour plus y penser
To stop thinking about it
Mon œil rougit car il est trempé, ensanglanté
My eye turns red because it's soaked, bloody
J'supplie la vie de m'laisser partir
I beg life to let me go
Quand ça va très mal
When things are very bad
Je prie la nuit, souffre le martyr en attente d'un signal
I pray at night, suffer the martyr waiting for a signal
C'est difficile quand ça d'vient facile
It's difficult when it becomes easy
Mon cœur a parlé
My heart has spoken
Ça d'vient difficile même d'en parler donc j'vais plus trop parler
It becomes difficult even to talk about it so I'm not going to talk much
De peur d'être sobre à peur d'être papa
From fear of being sober to fear of being a dad
Du chemin, j'en ai fait
I've come a long way
De rien en poche à Porsche Carrera
From nothing in my pocket to a Porsche Carrera
Du ch'min, j'en ai fait
I've come a long way
Même sourire, différentes blessures
Same smile, different wounds
Même compte, différents montants
Same account, different amounts
La vie, une condamnation
Life, a sentence
L'amour en est qu'une caution
Love is just a bail
J'ai encore baisé sans pote-ca, elle m'dit qu'c'est pas l'même résultat
I had sex without a condom again, she tells me it's not the same result
J'crois qu'c'est à cause de tout ça
I think it's because of all this
Que j'écris tout ça
That I write all this
Dernier album ou peut-être pas, la vie nous le dira
Last album or maybe not, life will tell us
Sur Instagram, j'reçois des nudes et des numéros
No Instagram, recebo nudes e números
J'aime trop la femme pour en aimer qu'une
Amo muito a mulher para amar apenas uma
Mon plus grand défaut
Meu maior defeito
J'aime une femme mais c'est compliqué
Amo uma mulher, mas é complicado
C'est très compliqué
É muito complicado
Elle sèche ses larmes, elle a abdiqué
Ela enxuga as lágrimas, ela desistiu
Sait qu'on va s'quitter
Sabe que vamos nos separar
C'est beaucoup plus dur que c'que j'pensais
É muito mais difícil do que eu pensava
D'avoir un enfant
Ter um filho
D'aimer sa mère mais de s'séparer
Amar sua mãe, mas se separar
Pour mieux vivre ensemble
Para viver melhor juntos
Je suis fatigué, il est trois heures du mat'
Estou cansado, são três da manhã
Un 14 décembre
14 de dezembro
J'écris ce texte avec un cognac
Escrevo este texto com um conhaque
Des clopes et des cendres
Cigarros e cinzas
Je m'réfugie dans mes pensées
Refugio-me nos meus pensamentos
Pour plus y penser
Para não pensar mais nisso
Mon œil rougit car il est trempé, ensanglanté
Meu olho fica vermelho porque está molhado, ensanguentado
J'supplie la vie de m'laisser partir
Imploro à vida para me deixar ir
Quand ça va très mal
Quando está muito ruim
Je prie la nuit, souffre le martyr en attente d'un signal
Rezo à noite, sofro o martírio à espera de um sinal
C'est difficile quand ça d'vient facile
É difícil quando se torna fácil
Mon cœur a parlé
Meu coração falou
Ça d'vient difficile même d'en parler donc j'vais plus trop parler
Torna-se difícil até de falar, então não vou falar muito
De peur d'être sobre à peur d'être papa
Do medo de estar sóbrio ao medo de ser pai
Du chemin, j'en ai fait
Do caminho, eu fiz
De rien en poche à Porsche Carrera
De nada no bolso a Porsche Carrera
Du ch'min, j'en ai fait
Do caminho, eu fiz
Même sourire, différentes blessures
Mesmo sorriso, diferentes feridas
Même compte, différents montants
Mesma conta, diferentes valores
La vie, une condamnation
A vida, uma condenação
L'amour en est qu'une caution
O amor é apenas uma garantia
J'ai encore baisé sans pote-ca, elle m'dit qu'c'est pas l'même résultat
Fiz sexo novamente sem proteção, ela me diz que o resultado não é o mesmo
J'crois qu'c'est à cause de tout ça
Acho que é por causa de tudo isso
Que j'écris tout ça
Que escrevo tudo isso
Dernier album ou peut-être pas, la vie nous le dira
Último álbum ou talvez não, a vida nos dirá
Sur Instagram, j'reçois des nudes et des numéros
En Instagram, recibo desnudos y números
J'aime trop la femme pour en aimer qu'une
Amo demasiado a la mujer como para amar solo a una
Mon plus grand défaut
Mi mayor defecto
J'aime une femme mais c'est compliqué
Amo a una mujer pero es complicado
C'est très compliqué
Es muy complicado
Elle sèche ses larmes, elle a abdiqué
Ella seca sus lágrimas, ha abdicado
Sait qu'on va s'quitter
Sabe que vamos a separarnos
C'est beaucoup plus dur que c'que j'pensais
Es mucho más duro de lo que pensaba
D'avoir un enfant
Tener un hijo
D'aimer sa mère mais de s'séparer
Amar a su madre pero separarse
Pour mieux vivre ensemble
Para vivir mejor juntos
Je suis fatigué, il est trois heures du mat'
Estoy cansado, son las tres de la mañana
Un 14 décembre
Un 14 de diciembre
J'écris ce texte avec un cognac
Escribo este texto con un coñac
Des clopes et des cendres
Cigarrillos y cenizas
Je m'réfugie dans mes pensées
Me refugio en mis pensamientos
Pour plus y penser
Para no pensar más en ello
Mon œil rougit car il est trempé, ensanglanté
Mi ojo se enrojece porque está empapado, ensangrentado
J'supplie la vie de m'laisser partir
Suplico a la vida que me deje ir
Quand ça va très mal
Cuando todo va muy mal
Je prie la nuit, souffre le martyr en attente d'un signal
Rezo por la noche, sufro el martirio esperando una señal
C'est difficile quand ça d'vient facile
Es difícil cuando se vuelve fácil
Mon cœur a parlé
Mi corazón ha hablado
Ça d'vient difficile même d'en parler donc j'vais plus trop parler
Se vuelve difícil incluso hablar de ello, así que no voy a hablar mucho más
De peur d'être sobre à peur d'être papa
Del miedo a estar sobrio al miedo a ser papá
Du chemin, j'en ai fait
Del camino, he hecho mucho
De rien en poche à Porsche Carrera
De nada en el bolsillo a Porsche Carrera
Du ch'min, j'en ai fait
Del camino, he hecho mucho
Même sourire, différentes blessures
Misma sonrisa, diferentes heridas
Même compte, différents montants
Misma cuenta, diferentes cantidades
La vie, une condamnation
La vida, una condena
L'amour en est qu'une caution
El amor es solo una fianza
J'ai encore baisé sans pote-ca, elle m'dit qu'c'est pas l'même résultat
He vuelto a tener sexo sin protección, ella me dice que el resultado no es el mismo
J'crois qu'c'est à cause de tout ça
Creo que es por todo esto
Que j'écris tout ça
Por lo que escribo todo esto
Dernier album ou peut-être pas, la vie nous le dira
Último álbum o quizás no, la vida nos lo dirá.
Sur Instagram, j'reçois des nudes et des numéros
Auf Instagram bekomme ich Nacktbilder und Nummern
J'aime trop la femme pour en aimer qu'une
Ich liebe Frauen zu sehr, um nur eine zu lieben
Mon plus grand défaut
Mein größter Fehler
J'aime une femme mais c'est compliqué
Ich liebe eine Frau, aber es ist kompliziert
C'est très compliqué
Es ist sehr kompliziert
Elle sèche ses larmes, elle a abdiqué
Sie trocknet ihre Tränen, sie hat aufgegeben
Sait qu'on va s'quitter
Weiß, dass wir uns trennen werden
C'est beaucoup plus dur que c'que j'pensais
Es ist viel härter als ich dachte
D'avoir un enfant
Ein Kind zu haben
D'aimer sa mère mais de s'séparer
Seine Mutter zu lieben, aber sich zu trennen
Pour mieux vivre ensemble
Um besser zusammen zu leben
Je suis fatigué, il est trois heures du mat'
Ich bin müde, es ist drei Uhr morgens
Un 14 décembre
Ein 14. Dezember
J'écris ce texte avec un cognac
Ich schreibe diesen Text mit einem Cognac
Des clopes et des cendres
Zigaretten und Asche
Je m'réfugie dans mes pensées
Ich flüchte in meine Gedanken
Pour plus y penser
Um nicht mehr darüber nachzudenken
Mon œil rougit car il est trempé, ensanglanté
Mein Auge wird rot, weil es nass und blutig ist
J'supplie la vie de m'laisser partir
Ich flehe das Leben an, mich gehen zu lassen
Quand ça va très mal
Wenn es sehr schlecht geht
Je prie la nuit, souffre le martyr en attente d'un signal
Ich bete in der Nacht, leide wie ein Märtyrer, warte auf ein Zeichen
C'est difficile quand ça d'vient facile
Es ist schwierig, wenn es einfach wird
Mon cœur a parlé
Mein Herz hat gesprochen
Ça d'vient difficile même d'en parler donc j'vais plus trop parler
Es wird schwierig, sogar darüber zu sprechen, also werde ich nicht mehr so viel reden
De peur d'être sobre à peur d'être papa
Aus Angst, nüchtern zu sein, aus Angst, Vater zu sein
Du chemin, j'en ai fait
Ich habe einen langen Weg hinter mir
De rien en poche à Porsche Carrera
Von nichts in der Tasche zu Porsche Carrera
Du ch'min, j'en ai fait
Ich habe einen langen Weg hinter mir
Même sourire, différentes blessures
Gleiches Lächeln, verschiedene Wunden
Même compte, différents montants
Gleiches Konto, verschiedene Beträge
La vie, une condamnation
Das Leben, eine Verurteilung
L'amour en est qu'une caution
Liebe ist nur eine Kaution
J'ai encore baisé sans pote-ca, elle m'dit qu'c'est pas l'même résultat
Ich habe wieder ohne Kondom geschlafen, sie sagt mir, das Ergebnis ist nicht dasselbe
J'crois qu'c'est à cause de tout ça
Ich glaube, das ist der Grund
Que j'écris tout ça
Warum ich all das schreibe
Dernier album ou peut-être pas, la vie nous le dira
Letztes Album oder vielleicht nicht, das Leben wird es uns sagen
Sur Instagram, j'reçois des nudes et des numéros
Su Instagram, ricevo nudi e numeri
J'aime trop la femme pour en aimer qu'une
Amo troppo la donna per amarne solo una
Mon plus grand défaut
Il mio più grande difetto
J'aime une femme mais c'est compliqué
Amo una donna ma è complicato
C'est très compliqué
È molto complicato
Elle sèche ses larmes, elle a abdiqué
Lei asciuga le sue lacrime, ha abdicato
Sait qu'on va s'quitter
Sa che ci lasceremo
C'est beaucoup plus dur que c'que j'pensais
È molto più difficile di quanto pensassi
D'avoir un enfant
Avere un figlio
D'aimer sa mère mais de s'séparer
Amare sua madre ma separarsi
Pour mieux vivre ensemble
Per vivere meglio insieme
Je suis fatigué, il est trois heures du mat'
Sono stanco, sono le tre del mattino
Un 14 décembre
Un 14 dicembre
J'écris ce texte avec un cognac
Scrivo questo testo con un cognac
Des clopes et des cendres
Sigarette e ceneri
Je m'réfugie dans mes pensées
Mi rifugio nei miei pensieri
Pour plus y penser
Per non pensarci più
Mon œil rougit car il est trempé, ensanglanté
Il mio occhio si arrossa perché è bagnato, insanguinato
J'supplie la vie de m'laisser partir
Supplico la vita di lasciarmi andare
Quand ça va très mal
Quando va molto male
Je prie la nuit, souffre le martyr en attente d'un signal
Prego la notte, soffro il martirio in attesa di un segnale
C'est difficile quand ça d'vient facile
È difficile quando diventa facile
Mon cœur a parlé
Il mio cuore ha parlato
Ça d'vient difficile même d'en parler donc j'vais plus trop parler
Diventa difficile persino parlarne quindi non parlerò più molto
De peur d'être sobre à peur d'être papa
Dalla paura di essere sobrio alla paura di essere un papà
Du chemin, j'en ai fait
Ho fatto molta strada
De rien en poche à Porsche Carrera
Da niente in tasca a Porsche Carrera
Du ch'min, j'en ai fait
Ho fatto molta strada
Même sourire, différentes blessures
Stesso sorriso, diverse ferite
Même compte, différents montants
Stesso conto, diversi importi
La vie, une condamnation
La vita, una condanna
L'amour en est qu'une caution
L'amore è solo una cauzione
J'ai encore baisé sans pote-ca, elle m'dit qu'c'est pas l'même résultat
Ho ancora fatto sesso senza preservativo, lei mi dice che il risultato non è lo stesso
J'crois qu'c'est à cause de tout ça
Credo che sia a causa di tutto questo
Que j'écris tout ça
Che scrivo tutto questo
Dernier album ou peut-être pas, la vie nous le dira
Ultimo album o forse no, la vita ce lo dirà

Trivia about the song William by Damso

On which albums was the song “William” released by Damso?
Damso released the song on the albums “Lithopédion” in 2018 and “Intégrale” in 2018.
Who composed the song “William” by Damso?
The song “William” by Damso was composed by Blaise Batisse, Caryl Jean Joseph, William Kalubi.

Most popular songs of Damso

Other artists of Trap