Buyer's Remorse

Ashton Dumar Simmonds, Matthew Sean Leon, Omar Velasco

Lyrics Translation

I guess I got what I prayed for
Now you're in my bed
I guess we look good on paper
Thoughts run through my head

I know you think you've got me wrapped around your fingers
And what's behind those cold dead eyes? A life lingers

How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
You gotta go too often (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
Starting today (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)

I guess I got what I prayed for
Angels over head
And yeah, it's not what I slaved for
I worked myself to death

I know you think you've got me wrapped around your fingers
And what's behind those cold dead eyes? A life lingers

How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
You gotta go too often (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
Starting today (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
How 'bout if I lay you down?
You gotta go too often
How 'bout if I lay you down?
Starting today

I wouldn't change
Oh, I wouldn't dare to change
How I feel about you
How I feel about it

I guess I got what I prayed for
Acho que consegui o que pedi em oração
Now you're in my bed
Agora você está na minha cama
I guess we look good on paper
Acho que ficamos bem no papel
Thoughts run through my head
Pensamentos passam pela minha cabeça
I know you think you've got me wrapped around your fingers
Sei que você acha que me tem enrolado nos seus dedos
And what's behind those cold dead eyes? A life lingers
E o que está por trás desses olhos frios e mortos? Uma vida persiste
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
E se eu te deitar? (E se eu te deitar?)
You gotta go too often (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
Você tem que ir com muita frequência (você sairia? Se eu te deitar, apenas saia, vadia)
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
E se eu te deitar? (E se eu te deitar?)
Starting today (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
Começando hoje (você sairia? Se eu te deitar, apenas saia, vadia)
I guess I got what I prayed for
Acho que consegui o que pedi em oração
Angels over head
Anjos sobre a cabeça
And yeah, it's not what I slaved for
E sim, não é pelo que eu me escravizei
I worked myself to death
Eu trabalhei até a morte
I know you think you've got me wrapped around your fingers
Sei que você acha que me tem enrolado nos seus dedos
And what's behind those cold dead eyes? A life lingers
E o que está por trás desses olhos frios e mortos? Uma vida persiste
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
E se eu te deitar? (E se eu te deitar?)
You gotta go too often (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
Você tem que ir com muita frequência (você sairia? Se eu te deitar, apenas saia, vadia)
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
E se eu te deitar? (E se eu te deitar?)
Starting today (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
Começando hoje (você sairia? Se eu te deitar, apenas saia, vadia)
How 'bout if I lay you down?
E se eu te deitar?
You gotta go too often
Você tem que ir com muita frequência
How 'bout if I lay you down?
E se eu te deitar?
Starting today
Começando hoje
I wouldn't change
Eu não mudaria
Oh, I wouldn't dare to change
Oh, eu não ousaria mudar
How I feel about you
Como me sinto sobre você
How I feel about it
Como me sinto sobre isso
I guess I got what I prayed for
Supongo que obtuve lo que pedí
Now you're in my bed
Ahora estás en mi cama
I guess we look good on paper
Supongo que nos vemos bien en papel
Thoughts run through my head
Pensamientos corren por mi cabeza
I know you think you've got me wrapped around your fingers
Sé que crees que me tienes enredado en tus dedos
And what's behind those cold dead eyes? A life lingers
¿Y qué hay detrás de esos fríos ojos muertos? Una vida persiste
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
¿Qué tal si te acuesto? (¿Qué tal si te acuesto?)
You gotta go too often (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
Tienes que irte demasiado a menudo (¿saldrías? Si te acuesto, simplemente sal, perra)
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
¿Qué tal si te acuesto? (¿Qué tal si te acuesto?)
Starting today (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
Empezando hoy (¿saldrías? Si te acuesto, simplemente sal, perra)
I guess I got what I prayed for
Supongo que obtuve lo que pedí
Angels over head
Ángeles sobre la cabeza
And yeah, it's not what I slaved for
Y sí, no es por lo que esclavizé
I worked myself to death
Me trabajé hasta la muerte
I know you think you've got me wrapped around your fingers
Sé que crees que me tienes enredado en tus dedos
And what's behind those cold dead eyes? A life lingers
¿Y qué hay detrás de esos fríos ojos muertos? Una vida persiste
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
¿Qué tal si te acuesto? (¿Qué tal si te acuesto?)
You gotta go too often (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
Tienes que irte demasiado a menudo (¿saldrías? Si te acuesto, simplemente sal, perra)
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
¿Qué tal si te acuesto? (¿Qué tal si te acuesto?)
Starting today (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
Empezando hoy (¿saldrías? Si te acuesto, simplemente sal, perra)
How 'bout if I lay you down?
¿Qué tal si te acuesto?
You gotta go too often
Tienes que irte demasiado a menudo
How 'bout if I lay you down?
¿Qué tal si te acuesto?
Starting today
Empezando hoy
I wouldn't change
No cambiaría
Oh, I wouldn't dare to change
Oh, no me atrevería a cambiar
How I feel about you
Cómo me siento acerca de ti
How I feel about it
Cómo me siento al respecto
I guess I got what I prayed for
Je suppose que j'ai obtenu ce pour quoi j'ai prié
Now you're in my bed
Maintenant tu es dans mon lit
I guess we look good on paper
Je suppose que nous avons l'air bien sur le papier
Thoughts run through my head
Des pensées traversent ma tête
I know you think you've got me wrapped around your fingers
Je sais que tu penses m'avoir enroulé autour de tes doigts
And what's behind those cold dead eyes? A life lingers
Et qu'est-ce qui se cache derrière ces yeux froids et morts ? Une vie persiste
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
Et si je te couchais ? (Et si je te couchais ?)
You gotta go too often (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
Tu dois partir trop souvent (voudrais-tu sauter ? Si je te couche, juste saute, salope)
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
Et si je te couchais ? (Et si je te couchais ?)
Starting today (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
À partir d'aujourd'hui (voudrais-tu sauter ? Si je te couche, juste saute, salope)
I guess I got what I prayed for
Je suppose que j'ai obtenu ce pour quoi j'ai prié
Angels over head
Des anges au-dessus de ma tête
And yeah, it's not what I slaved for
Et oui, ce n'est pas pour cela que j'ai travaillé comme un esclave
I worked myself to death
Je me suis tué à la tâche
I know you think you've got me wrapped around your fingers
Je sais que tu penses m'avoir enroulé autour de tes doigts
And what's behind those cold dead eyes? A life lingers
Et qu'est-ce qui se cache derrière ces yeux froids et morts ? Une vie persiste
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
Et si je te couchais ? (Et si je te couchais ?)
You gotta go too often (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
Tu dois partir trop souvent (voudrais-tu sauter ? Si je te couche, juste saute, salope)
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
Et si je te couchais ? (Et si je te couchais ?)
Starting today (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
À partir d'aujourd'hui (voudrais-tu sauter ? Si je te couche, juste saute, salope)
How 'bout if I lay you down?
Et si je te couchais ?
You gotta go too often
Tu dois partir trop souvent
How 'bout if I lay you down?
Et si je te couchais ?
Starting today
À partir d'aujourd'hui
I wouldn't change
Je ne changerais pas
Oh, I wouldn't dare to change
Oh, je n'oserais pas changer
How I feel about you
Ce que je ressens pour toi
How I feel about it
Ce que je ressens à ce sujet
I guess I got what I prayed for
Ich denke, ich habe bekommen, wofür ich gebetet habe
Now you're in my bed
Jetzt bist du in meinem Bett
I guess we look good on paper
Ich denke, wir sehen gut aus auf Papier
Thoughts run through my head
Gedanken laufen durch meinen Kopf
I know you think you've got me wrapped around your fingers
Ich weiß, du denkst, du hast mich um deine Finger gewickelt
And what's behind those cold dead eyes? A life lingers
Und was steckt hinter diesen kalten toten Augen? Ein Leben verweilt
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
Wie wäre es, wenn ich dich hinlege? (Wie wäre es, wenn ich dich hinlege?)
You gotta go too often (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
Du musst zu oft gehen (würdest du aussteigen? Wenn ich dich hinlege, steig einfach aus, Schlampe)
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
Wie wäre es, wenn ich dich hinlege? (Wie wäre es, wenn ich dich hinlege?)
Starting today (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
Ab heute (würdest du aussteigen? Wenn ich dich hinlege, steig einfach aus, Schlampe)
I guess I got what I prayed for
Ich denke, ich habe bekommen, wofür ich gebetet habe
Angels over head
Engel über dem Kopf
And yeah, it's not what I slaved for
Und ja, es ist nicht das, wofür ich geschuftet habe
I worked myself to death
Ich habe mich zu Tode gearbeitet
I know you think you've got me wrapped around your fingers
Ich weiß, du denkst, du hast mich um deine Finger gewickelt
And what's behind those cold dead eyes? A life lingers
Und was steckt hinter diesen kalten toten Augen? Ein Leben verweilt
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
Wie wäre es, wenn ich dich hinlege? (Wie wäre es, wenn ich dich hinlege?)
You gotta go too often (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
Du musst zu oft gehen (würdest du aussteigen? Wenn ich dich hinlege, steig einfach aus, Schlampe)
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
Wie wäre es, wenn ich dich hinlege? (Wie wäre es, wenn ich dich hinlege?)
Starting today (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
Ab heute (würdest du aussteigen? Wenn ich dich hinlege, steig einfach aus, Schlampe)
How 'bout if I lay you down?
Wie wäre es, wenn ich dich hinlege?
You gotta go too often
Du musst zu oft gehen
How 'bout if I lay you down?
Wie wäre es, wenn ich dich hinlege?
Starting today
Ab heute
I wouldn't change
Ich würde nichts ändern
Oh, I wouldn't dare to change
Oh, ich würde es nicht wagen, etwas zu ändern
How I feel about you
Wie ich über dich fühle
How I feel about it
Wie ich darüber fühle
I guess I got what I prayed for
Immagino di aver ottenuto ciò per cui ho pregato
Now you're in my bed
Ora sei nel mio letto
I guess we look good on paper
Immagino che stiamo bene sulla carta
Thoughts run through my head
Pensieri mi attraversano la testa
I know you think you've got me wrapped around your fingers
So che pensi di avermi avvolto attorno alle tue dita
And what's behind those cold dead eyes? A life lingers
E cosa c'è dietro quegli occhi freddi e morti? Una vita persiste
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
Che ne dici se ti metto giù? (Che ne dici se ti metto giù?)
You gotta go too often (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
Devi andare troppo spesso (salteresti fuori? Se ti metto giù, salta fuori, stronza)
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
Che ne dici se ti metto giù? (Che ne dici se ti metto giù?)
Starting today (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
A partire da oggi (salteresti fuori? Se ti metto giù, salta fuori, stronza)
I guess I got what I prayed for
Immagino di aver ottenuto ciò per cui ho pregato
Angels over head
Angeli sopra la testa
And yeah, it's not what I slaved for
E sì, non è per quello che ho lavorato
I worked myself to death
Mi sono lavorato fino alla morte
I know you think you've got me wrapped around your fingers
So che pensi di avermi avvolto attorno alle tue dita
And what's behind those cold dead eyes? A life lingers
E cosa c'è dietro quegli occhi freddi e morti? Una vita persiste
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
Che ne dici se ti metto giù? (Che ne dici se ti metto giù?)
You gotta go too often (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
Devi andare troppo spesso (salteresti fuori? Se ti metto giù, salta fuori, stronza)
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
Che ne dici se ti metto giù? (Che ne dici se ti metto giù?)
Starting today (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
A partire da oggi (salteresti fuori? Se ti metto giù, salta fuori, stronza)
How 'bout if I lay you down?
Che ne dici se ti metto giù?
You gotta go too often
Devi andare troppo spesso
How 'bout if I lay you down?
Che ne dici se ti metto giù?
Starting today
A partire da oggi
I wouldn't change
Non cambierei
Oh, I wouldn't dare to change
Oh, non oserei cambiare
How I feel about you
Come mi sento su di te
How I feel about it
Come mi sento a riguardo

Trivia about the song Buyer's Remorse by Daniel Caesar

On which albums was the song “Buyer's Remorse” released by Daniel Caesar?
Daniel Caesar released the song on the albums “NEVER ENOUGH” in 2023 and “NEVER ENOUGH (Bonus Version)” in 2023.
Who composed the song “Buyer's Remorse” by Daniel Caesar?
The song “Buyer's Remorse” by Daniel Caesar was composed by Ashton Dumar Simmonds, Matthew Sean Leon, Omar Velasco.

Most popular songs of Daniel Caesar

Other artists of R&B