Disillusioned

Ashton Simmonds, Dylan Wiggins, Jonathan Wise

Lyrics Translation

I cannot help but notice
You find it's all lies, a thing you try
You think this shit's bogus
It isn't, you know this

Seen in my peripheral
You try to suffer bullshit
You find it all difficult
Giving up is typical
And all typical of you

And I'm- I'm scared of gettin' older, it weighs upon my shoulders
And you are scared of it too
So if maybe we should get together, we'll take it all all better
We should try something new, something new

Couldn't help but notice you
You smell like the roses
Looking nice minded but no focus, focus
But damn, you clean up the space
I'm flying the folks to your place
Everybody hates but not you
Everybody speed our new boo
Don't make me wait or I'll play
Just stay, you gotta think that
Don't make me wait or I'll play
Just stay, you gotta think that
Baby, please stay, please stay, please stay
Oh (hey), oh (hey), oh (hey)

And I'm- I'm scared of gettin' older, it weighs upon my shoulders
And you are scared of it too
So if maybe we should together, we'll take it all all better
Take it all all better
We should try something new
Try something new

Hop inside my Beamer with me, time to hit the road
Tomorrow's modern boxes, tank of gas, girl, let's go
Who cares where we end up, long as it's a place that's cool
Pasadena, Malibu, let's go somewhere new
Let's go to a board walk, watch the people walking by
We'll make fun of their outfits, we'll be sitting next too get high
Let's find a spot that's so secluded, do what lovers do
I love being reclusive and I love being with you

I cannot help but notice
Não posso deixar de notar
You find it's all lies, a thing you try
Você descobre que são todas mentiras, algo que você tenta
You think this shit's bogus
Você acha que essa merda é falsa
It isn't, you know this
Não é, você sabe disso
Seen in my peripheral
Visto no meu periférico
You try to suffer bullshit
Você tenta sofrer besteiras
You find it all difficult
Você acha tudo difícil
Giving up is typical
Desistir é típico
And all typical of you
E tudo típico de você
And I'm- I'm scared of gettin' older, it weighs upon my shoulders
E eu estou- estou com medo de envelhecer, pesa sobre meus ombros
And you are scared of it too
E você também tem medo disso
So if maybe we should get together, we'll take it all all better
Então, talvez devêssemos nos juntar, tornaremos tudo melhor
We should try something new, something new
Devemos tentar algo novo, algo novo
Couldn't help but notice you
Não pude deixar de notar você
You smell like the roses
Você cheira como as rosas
Looking nice minded but no focus, focus
Parecendo de mente agradável, mas sem foco, foco
But damn, you clean up the space
Mas caramba, você limpa o espaço
I'm flying the folks to your place
Estou levando as pessoas para o seu lugar
Everybody hates but not you
Todo mundo odeia, mas não você
Everybody speed our new boo
Todo mundo acelera nosso novo amor
Don't make me wait or I'll play
Não me faça esperar ou eu vou brincar
Just stay, you gotta think that
Apenas fique, você tem que pensar nisso
Don't make me wait or I'll play
Não me faça esperar ou eu vou brincar
Just stay, you gotta think that
Apenas fique, você tem que pensar nisso
Baby, please stay, please stay, please stay
Baby, por favor fique, por favor fique, por favor fique
Oh (hey), oh (hey), oh (hey)
Oh (ei), oh (ei), oh (ei)
And I'm- I'm scared of gettin' older, it weighs upon my shoulders
E eu estou- estou com medo de envelhecer, pesa sobre meus ombros
And you are scared of it too
E você também tem medo disso
So if maybe we should together, we'll take it all all better
Então, talvez devêssemos nos juntar, tornaremos tudo melhor
Take it all all better
Tornaremos tudo melhor
We should try something new
Devemos tentar algo novo
Try something new
Tentar algo novo
Hop inside my Beamer with me, time to hit the road
Pule dentro do meu Beamer comigo, hora de pegar a estrada
Tomorrow's modern boxes, tank of gas, girl, let's go
As caixas modernas de amanhã, tanque de gasolina, garota, vamos
Who cares where we end up, long as it's a place that's cool
Não importa onde acabemos, contanto que seja um lugar legal
Pasadena, Malibu, let's go somewhere new
Pasadena, Malibu, vamos para algum lugar novo
Let's go to a board walk, watch the people walking by
Vamos para um calçadão, observar as pessoas passando
We'll make fun of their outfits, we'll be sitting next too get high
Vamos nos divertir com suas roupas, estaremos sentados ao lado para ficar chapados
Let's find a spot that's so secluded, do what lovers do
Vamos encontrar um lugar tão isolado, fazer o que os amantes fazem
I love being reclusive and I love being with you
Eu amo ser recluso e amo estar com você
I cannot help but notice
No puedo evitar notar
You find it's all lies, a thing you try
Descubres que todo son mentiras, algo que intentas
You think this shit's bogus
Piensas que esta mierda es falsa
It isn't, you know this
No lo es, tú lo sabes
Seen in my peripheral
Visto en mi periférico
You try to suffer bullshit
Intentas soportar tonterías
You find it all difficult
Lo encuentras todo difícil
Giving up is typical
Rendirse es típico
And all typical of you
Y todo típico de ti
And I'm- I'm scared of gettin' older, it weighs upon my shoulders
Y yo- yo tengo miedo de envejecer, pesa sobre mis hombros
And you are scared of it too
Y tú también tienes miedo de ello
So if maybe we should get together, we'll take it all all better
Así que si tal vez deberíamos estar juntos, lo llevaremos todo mejor
We should try something new, something new
Deberíamos probar algo nuevo, algo nuevo
Couldn't help but notice you
No pude evitar notarte
You smell like the roses
Hueles a rosas
Looking nice minded but no focus, focus
Pareces de mente agradable pero sin enfoque, enfoque
But damn, you clean up the space
Pero maldita sea, limpias el espacio
I'm flying the folks to your place
Estoy volando a la gente a tu lugar
Everybody hates but not you
Todos odian pero no tú
Everybody speed our new boo
Todos aceleran nuestro nuevo amor
Don't make me wait or I'll play
No me hagas esperar o jugaré
Just stay, you gotta think that
Solo quédate, tienes que pensar eso
Don't make me wait or I'll play
No me hagas esperar o jugaré
Just stay, you gotta think that
Solo quédate, tienes que pensar eso
Baby, please stay, please stay, please stay
Cariño, por favor quédate, por favor quédate, por favor quédate
Oh (hey), oh (hey), oh (hey)
Oh (hey), oh (hey), oh (hey)
And I'm- I'm scared of gettin' older, it weighs upon my shoulders
Y yo- yo tengo miedo de envejecer, pesa sobre mis hombros
And you are scared of it too
Y tú también tienes miedo de ello
So if maybe we should together, we'll take it all all better
Así que si tal vez deberíamos estar juntos, lo llevaremos todo mejor
Take it all all better
Lo llevaremos todo mejor
We should try something new
Deberíamos probar algo nuevo
Try something new
Probar algo nuevo
Hop inside my Beamer with me, time to hit the road
Sube a mi Beamer conmigo, es hora de salir a la carretera
Tomorrow's modern boxes, tank of gas, girl, let's go
Las cajas modernas de mañana, un tanque de gasolina, chica, vamos
Who cares where we end up, long as it's a place that's cool
No importa dónde terminemos, siempre que sea un lugar cool
Pasadena, Malibu, let's go somewhere new
Pasadena, Malibú, vamos a algún lugar nuevo
Let's go to a board walk, watch the people walking by
Vamos a un paseo marítimo, mira a la gente pasar
We'll make fun of their outfits, we'll be sitting next too get high
Nos burlaremos de sus atuendos, estaremos sentados al lado para drogarnos
Let's find a spot that's so secluded, do what lovers do
Encontremos un lugar tan apartado, hagamos lo que hacen los amantes
I love being reclusive and I love being with you
Me encanta ser recluso y me encanta estar contigo
I cannot help but notice
Je ne peux m'empêcher de remarquer
You find it's all lies, a thing you try
Tu trouves que tout est mensonge, une chose que tu essaies
You think this shit's bogus
Tu penses que cette merde est bidon
It isn't, you know this
Ce n'est pas le cas, tu le sais
Seen in my peripheral
Vu dans mon périphérique
You try to suffer bullshit
Tu essaies de supporter des conneries
You find it all difficult
Tu trouves tout difficile
Giving up is typical
Abandonner est typique
And all typical of you
Et tout cela est typique de toi
And I'm- I'm scared of gettin' older, it weighs upon my shoulders
Et j'ai- j'ai peur de vieillir, ça pèse sur mes épaules
And you are scared of it too
Et tu as peur de ça aussi
So if maybe we should get together, we'll take it all all better
Alors peut-être que si nous nous réunissions, nous prendrions tout mieux
We should try something new, something new
Nous devrions essayer quelque chose de nouveau, quelque chose de nouveau
Couldn't help but notice you
Je ne pouvais pas m'empêcher de te remarquer
You smell like the roses
Tu sens comme les roses
Looking nice minded but no focus, focus
Tu sembles bien intentionné mais sans concentration, concentration
But damn, you clean up the space
Mais bon sang, tu nettoies l'espace
I'm flying the folks to your place
Je fais voler les gens jusqu'à chez toi
Everybody hates but not you
Tout le monde déteste mais pas toi
Everybody speed our new boo
Tout le monde accélère notre nouveau chéri
Don't make me wait or I'll play
Ne me fais pas attendre ou je jouerai
Just stay, you gotta think that
Reste juste, tu dois penser à ça
Don't make me wait or I'll play
Ne me fais pas attendre ou je jouerai
Just stay, you gotta think that
Reste juste, tu dois penser à ça
Baby, please stay, please stay, please stay
Bébé, s'il te plaît reste, s'il te plaît reste, s'il te plaît reste
Oh (hey), oh (hey), oh (hey)
Oh (hey), oh (hey), oh (hey)
And I'm- I'm scared of gettin' older, it weighs upon my shoulders
Et j'ai- j'ai peur de vieillir, ça pèse sur mes épaules
And you are scared of it too
Et tu as peur de ça aussi
So if maybe we should together, we'll take it all all better
Alors peut-être que si nous nous réunissions, nous prendrions tout mieux
Take it all all better
Prendre tout mieux
We should try something new
Nous devrions essayer quelque chose de nouveau
Try something new
Essayer quelque chose de nouveau
Hop inside my Beamer with me, time to hit the road
Monte dans ma Beamer avec moi, il est temps de prendre la route
Tomorrow's modern boxes, tank of gas, girl, let's go
Les boîtes modernes de demain, un plein d'essence, allons-y, ma chérie
Who cares where we end up, long as it's a place that's cool
Peu importe où nous finissons, tant que c'est un endroit cool
Pasadena, Malibu, let's go somewhere new
Pasadena, Malibu, allons quelque part de nouveau
Let's go to a board walk, watch the people walking by
Allons sur une promenade, regardons les gens passer
We'll make fun of their outfits, we'll be sitting next too get high
Nous nous moquerons de leurs tenues, nous serons assis à côté pour nous défoncer
Let's find a spot that's so secluded, do what lovers do
Trouvons un endroit tellement isolé, faisons ce que font les amoureux
I love being reclusive and I love being with you
J'aime être reclus et j'aime être avec toi
I cannot help but notice
Ich kann nicht anders, als zu bemerken
You find it's all lies, a thing you try
Du findest, es sind alles Lügen, etwas, was du versuchst
You think this shit's bogus
Du denkst, dieser Scheiß ist Quatsch
It isn't, you know this
Es ist nicht so, das weißt du
Seen in my peripheral
Gesehen in meinem peripheren Blick
You try to suffer bullshit
Du versuchst, den Bullshit zu ertragen
You find it all difficult
Du findest alles schwierig
Giving up is typical
Aufgeben ist typisch
And all typical of you
Und alles typisch für dich
And I'm- I'm scared of gettin' older, it weighs upon my shoulders
Und ich - ich habe Angst, älter zu werden, es lastet auf meinen Schultern
And you are scared of it too
Und du hast auch Angst davor
So if maybe we should get together, we'll take it all all better
Also, wenn wir vielleicht zusammenkommen sollten, wird es uns beiden besser gehen
We should try something new, something new
Wir sollten etwas Neues ausprobieren, etwas Neues
Couldn't help but notice you
Ich konnte nicht anders, als dich zu bemerken
You smell like the roses
Du riechst wie die Rosen
Looking nice minded but no focus, focus
Sieht nett aus, aber kein Fokus, Fokus
But damn, you clean up the space
Aber verdammt, du räumst den Platz auf
I'm flying the folks to your place
Ich fliege die Leute zu deinem Platz
Everybody hates but not you
Jeder hasst, aber nicht du
Everybody speed our new boo
Jeder beschleunigt unseren neuen Boo
Don't make me wait or I'll play
Lass mich nicht warten oder ich werde spielen
Just stay, you gotta think that
Bleib einfach, du musst das denken
Don't make me wait or I'll play
Lass mich nicht warten oder ich werde spielen
Just stay, you gotta think that
Bleib einfach, du musst das denken
Baby, please stay, please stay, please stay
Baby, bitte bleib, bitte bleib, bitte bleib
Oh (hey), oh (hey), oh (hey)
Oh (hey), oh (hey), oh (hey)
And I'm- I'm scared of gettin' older, it weighs upon my shoulders
Und ich - ich habe Angst, älter zu werden, es lastet auf meinen Schultern
And you are scared of it too
Und du hast auch Angst davor
So if maybe we should together, we'll take it all all better
Also, wenn wir vielleicht zusammenkommen sollten, wird es uns beiden besser gehen
Take it all all better
Nimm es alles besser
We should try something new
Wir sollten etwas Neues ausprobieren
Try something new
Probier etwas Neues aus
Hop inside my Beamer with me, time to hit the road
Steig mit mir in meinen Beamer, es ist Zeit, die Straße zu treffen
Tomorrow's modern boxes, tank of gas, girl, let's go
Die modernen Boxen von morgen, ein Tank voll Gas, Mädchen, lass uns losfahren
Who cares where we end up, long as it's a place that's cool
Wer kümmert sich darum, wo wir landen, solange es ein cooler Ort ist
Pasadena, Malibu, let's go somewhere new
Pasadena, Malibu, lass uns irgendwohin neues gehen
Let's go to a board walk, watch the people walking by
Lass uns zu einem Promenadendeck gehen, beobachten, wie die Leute vorbeigehen
We'll make fun of their outfits, we'll be sitting next too get high
Wir werden uns über ihre Outfits lustig machen, wir werden nebenan sitzen, um high zu werden
Let's find a spot that's so secluded, do what lovers do
Lass uns einen Ort finden, der so abgelegen ist, tun, was Liebende tun
I love being reclusive and I love being with you
Ich liebe es, zurückgezogen zu sein und ich liebe es, mit dir zusammen zu sein
I cannot help but notice
Non posso fare a meno di notare
You find it's all lies, a thing you try
Tu scopri che sono tutte bugie, una cosa che provi
You think this shit's bogus
Pensi che questa merda sia falsa
It isn't, you know this
Non lo è, lo sai
Seen in my peripheral
Visto nel mio periferico
You try to suffer bullshit
Cerchi di sopportare le stronzate
You find it all difficult
Trovi tutto difficile
Giving up is typical
Arrendersi è tipico
And all typical of you
E tutto tipico di te
And I'm- I'm scared of gettin' older, it weighs upon my shoulders
E io- ho paura di invecchiare, pesa sulle mie spalle
And you are scared of it too
E anche tu ne hai paura
So if maybe we should get together, we'll take it all all better
Quindi forse dovremmo stare insieme, ci sentiremo molto meglio
We should try something new, something new
Dovremmo provare qualcosa di nuovo, qualcosa di nuovo
Couldn't help but notice you
Non ho potuto fare a meno di notarti
You smell like the roses
Profumi come le rose
Looking nice minded but no focus, focus
Sembri di bell'aspetto ma senza concentrazione, concentrazione
But damn, you clean up the space
Ma dannazione, pulisci lo spazio
I'm flying the folks to your place
Sto portando la gente a casa tua
Everybody hates but not you
Tutti odiano ma non tu
Everybody speed our new boo
Tutti accelerano il nostro nuovo amore
Don't make me wait or I'll play
Non farmi aspettare o giocherò
Just stay, you gotta think that
Resta, devi pensare a quello
Don't make me wait or I'll play
Non farmi aspettare o giocherò
Just stay, you gotta think that
Resta, devi pensare a quello
Baby, please stay, please stay, please stay
Baby, per favore resta, per favore resta, per favore resta
Oh (hey), oh (hey), oh (hey)
Oh (ehi), oh (ehi), oh (ehi)
And I'm- I'm scared of gettin' older, it weighs upon my shoulders
E io- ho paura di invecchiare, pesa sulle mie spalle
And you are scared of it too
E anche tu ne hai paura
So if maybe we should together, we'll take it all all better
Quindi forse dovremmo stare insieme, ci sentiremo molto meglio
Take it all all better
Prendiamola tutta molto meglio
We should try something new
Dovremmo provare qualcosa di nuovo
Try something new
Prova qualcosa di nuovo
Hop inside my Beamer with me, time to hit the road
Salta nella mia Beamer con me, è ora di mettersi in strada
Tomorrow's modern boxes, tank of gas, girl, let's go
Le scatole moderne di domani, un pieno di benzina, ragazza, andiamo
Who cares where we end up, long as it's a place that's cool
Non importa dove finiamo, purché sia un posto figo
Pasadena, Malibu, let's go somewhere new
Pasadena, Malibu, andiamo da qualche parte nuova
Let's go to a board walk, watch the people walking by
Andiamo a un lungomare, guardiamo la gente che passa
We'll make fun of their outfits, we'll be sitting next too get high
Ci prenderemo gioco dei loro vestiti, staremo seduti accanto per sballarci
Let's find a spot that's so secluded, do what lovers do
Troviamo un posto così appartato, facciamo quello che fanno gli amanti
I love being reclusive and I love being with you
Amo essere recluso e amo stare con te

Trivia about the song Disillusioned by Daniel Caesar

On which albums was the song “Disillusioned” released by Daniel Caesar?
Daniel Caesar released the song on the albums “NEVER ENOUGH” in 2023 and “NEVER ENOUGH (Bonus Version)” in 2023.
Who composed the song “Disillusioned” by Daniel Caesar?
The song “Disillusioned” by Daniel Caesar was composed by Ashton Simmonds, Dylan Wiggins, Jonathan Wise.

Most popular songs of Daniel Caesar

Other artists of R&B