Robert John Lange, Richard Savage, Joseph Thomas Elliott, Richard John Cyril Allen, Philip Kenneth Collen, Stephen Maynard Clark
Living by the law is a bloody necessary bore
Everybody, are you gettin' what you're lookin' for
Livin' by the rules is somethin' that you gotta do
But does it matter if we break a rule or two?
Get up, break out, don't be the odd one out
Livin' on the edge, I'm a-tryin' to keep a level head
Every morning it's a bummer gettin' out of bed
Same old story, does a-nothin' ever ever change?
Yeah, they lock me up and then they let me out again
Get up, break out, don't be the odd one out
Come on, it's alright, we're hot tonight
You better run, run riot
You gotta run, run riot
You know the time has come (run, run riot)
I mean everyone (run, yeah, run riot)
Oh, gotta riot, babe
Goin' through the motions, desperation guaranteed
Whoa, get f-f-frustrated easily
Pedal to the metal, senses working overtime
Hey, gonna fight to the finish baby, draw the line
Get up, break out, don't be the odd one out
C'mon, it's alright we're hot tonight
Run, run riot
You gotta run, run riot
You know the time has come (run, run riot)
I mean everyone (run, run riot)
Speak to me
They lock me up, they let me out but I'm up and runnin', I scream and shout
Get up, break out, don't be the odd one out
Come on, it's alright, we're hot tonight
You better run, run riot
You gotta run, run riot
You know the time has come (run, run riot)
Come on, run with me (run, run riot)
(Run, run riot) hey, I'll take you from your misery
Come on, stick with me
Living by the law is a bloody necessary bore
Viver pela lei é um tédio sangrentamente necessário
Everybody, are you gettin' what you're lookin' for
Todo mundo, você está conseguindo o que está procurando?
Livin' by the rules is somethin' that you gotta do
Viver pelas regras é algo que você tem que fazer
But does it matter if we break a rule or two?
Mas importa se quebrarmos uma regra ou duas?
Get up, break out, don't be the odd one out
Levante-se, saia, não seja o estranho
Livin' on the edge, I'm a-tryin' to keep a level head
Vivendo no limite, estou tentando manter a cabeça no lugar
Every morning it's a bummer gettin' out of bed
Toda manhã é um aborrecimento sair da cama
Same old story, does a-nothin' ever ever change?
A mesma velha história, nada nunca muda?
Yeah, they lock me up and then they let me out again
Sim, eles me prendem e depois me soltam novamente
Get up, break out, don't be the odd one out
Levante-se, saia, não seja o estranho
Come on, it's alright, we're hot tonight
Vamos lá, está tudo bem, estamos quentes hoje à noite
You better run, run riot
É melhor você correr, causar tumulto
You gotta run, run riot
Você tem que correr, causar tumulto
You know the time has come (run, run riot)
Você sabe que a hora chegou (corra, cause tumulto)
I mean everyone (run, yeah, run riot)
Quero dizer, todo mundo (corra, sim, cause tumulto)
Oh, gotta riot, babe
Oh, tem que causar tumulto, querida
Goin' through the motions, desperation guaranteed
Passando pelas emoções, desespero garantido
Whoa, get f-f-frustrated easily
Whoa, fico frustrado facilmente
Pedal to the metal, senses working overtime
Pé no acelerador, sentidos trabalhando além do limite
Hey, gonna fight to the finish baby, draw the line
Ei, vou lutar até o fim, baby, traçar a linha
Get up, break out, don't be the odd one out
Levante-se, saia, não seja o estranho
C'mon, it's alright we're hot tonight
Vamos lá, está tudo bem, estamos quentes hoje à noite
Run, run riot
Corra, cause tumulto
You gotta run, run riot
Você tem que correr, cause tumulto
You know the time has come (run, run riot)
Você sabe que a hora chegou (corra, cause tumulto)
I mean everyone (run, run riot)
Quero dizer, todo mundo (corra, cause tumulto)
Speak to me
Fale comigo
They lock me up, they let me out but I'm up and runnin', I scream and shout
Eles me prendem, eles me soltam, mas eu estou correndo, eu grito e grito
Get up, break out, don't be the odd one out
Levante-se, saia, não seja o estranho
Come on, it's alright, we're hot tonight
Vamos lá, está tudo bem, estamos quentes hoje à noite
You better run, run riot
É melhor você correr, causar tumulto
You gotta run, run riot
Você tem que correr, causar tumulto
You know the time has come (run, run riot)
Você sabe que a hora chegou (corra, cause tumulto)
Come on, run with me (run, run riot)
Vamos lá, corra comigo (corra, cause tumulto)
(Run, run riot) hey, I'll take you from your misery
(Corra, cause tumulto) ei, vou te tirar da sua miséria
Come on, stick with me
Vamos lá, fique comigo
Living by the law is a bloody necessary bore
Vivir según la ley es un aburrimiento sangrientamente necesario
Everybody, are you gettin' what you're lookin' for
Todos, ¿están obteniendo lo que están buscando?
Livin' by the rules is somethin' that you gotta do
Vivir según las reglas es algo que tienes que hacer
But does it matter if we break a rule or two?
¿Pero importa si rompemos una o dos reglas?
Get up, break out, don't be the odd one out
Levántate, escapa, no seas el raro
Livin' on the edge, I'm a-tryin' to keep a level head
Viviendo al límite, estoy intentando mantener la cabeza nivelada
Every morning it's a bummer gettin' out of bed
Cada mañana es un fastidio salir de la cama
Same old story, does a-nothin' ever ever change?
La misma vieja historia, ¿nada cambia nunca?
Yeah, they lock me up and then they let me out again
Sí, me encierran y luego me dejan salir de nuevo
Get up, break out, don't be the odd one out
Levántate, escapa, no seas el raro
Come on, it's alright, we're hot tonight
Vamos, está bien, estamos calientes esta noche
You better run, run riot
Es mejor que corras, corre alboroto
You gotta run, run riot
Tienes que correr, corre alboroto
You know the time has come (run, run riot)
Sabes que ha llegado el momento (corre, corre alboroto)
I mean everyone (run, yeah, run riot)
Quiero decir todos (corre, sí, corre alboroto)
Oh, gotta riot, babe
Oh, tienes que alborotar, cariño
Goin' through the motions, desperation guaranteed
Pasando por las emociones, desesperación garantizada
Whoa, get f-f-frustrated easily
Vaya, me frustro fácilmente
Pedal to the metal, senses working overtime
Pedal al metal, sentidos trabajando horas extras
Hey, gonna fight to the finish baby, draw the line
Oye, voy a luchar hasta el final, trazar la línea
Get up, break out, don't be the odd one out
Levántate, escapa, no seas el raro
C'mon, it's alright we're hot tonight
Vamos, está bien, estamos calientes esta noche
Run, run riot
Corre, corre alboroto
You gotta run, run riot
Tienes que correr, corre alboroto
You know the time has come (run, run riot)
Sabes que ha llegado el momento (corre, corre alboroto)
I mean everyone (run, run riot)
Quiero decir todos (corre, corre alboroto)
Speak to me
Háblame
They lock me up, they let me out but I'm up and runnin', I scream and shout
Me encierran, me dejan salir pero estoy corriendo, grito y grito
Get up, break out, don't be the odd one out
Levántate, escapa, no seas el raro
Come on, it's alright, we're hot tonight
Vamos, está bien, estamos calientes esta noche
You better run, run riot
Es mejor que corras, corre alboroto
You gotta run, run riot
Tienes que correr, corre alboroto
You know the time has come (run, run riot)
Sabes que ha llegado el momento (corre, corre alboroto)
Come on, run with me (run, run riot)
Vamos, corre conmigo (corre, corre alboroto)
(Run, run riot) hey, I'll take you from your misery
(Corre, corre alboroto) oye, te sacaré de tu miseria
Come on, stick with me
Vamos, quédate conmigo
Living by the law is a bloody necessary bore
Vivre selon la loi est un ennui sanglant nécessaire
Everybody, are you gettin' what you're lookin' for
Tout le monde, obtenez-vous ce que vous cherchez
Livin' by the rules is somethin' that you gotta do
Vivre selon les règles est quelque chose que vous devez faire
But does it matter if we break a rule or two?
Mais est-ce que ça compte si nous enfreignons une ou deux règles?
Get up, break out, don't be the odd one out
Lève-toi, échappe-toi, ne sois pas le mouton noir
Livin' on the edge, I'm a-tryin' to keep a level head
Vivre sur le fil du rasoir, j'essaie de garder la tête froide
Every morning it's a bummer gettin' out of bed
Chaque matin, c'est un bummer de sortir du lit
Same old story, does a-nothin' ever ever change?
La même vieille histoire, est-ce que rien ne change jamais?
Yeah, they lock me up and then they let me out again
Ouais, ils m'enferment puis ils me relâchent à nouveau
Get up, break out, don't be the odd one out
Lève-toi, échappe-toi, ne sois pas le mouton noir
Come on, it's alright, we're hot tonight
Allez, c'est bon, nous sommes chauds ce soir
You better run, run riot
Tu ferais mieux de courir, de provoquer une émeute
You gotta run, run riot
Tu dois courir, provoquer une émeute
You know the time has come (run, run riot)
Tu sais que le moment est venu (courir, provoquer une émeute)
I mean everyone (run, yeah, run riot)
Je veux dire tout le monde (courir, oui, provoquer une émeute)
Oh, gotta riot, babe
Oh, il faut une émeute, bébé
Goin' through the motions, desperation guaranteed
Passer par les motions, le désespoir garanti
Whoa, get f-f-frustrated easily
Whoa, se f-f-frustrer facilement
Pedal to the metal, senses working overtime
Pédale au métal, les sens en surchauffe
Hey, gonna fight to the finish baby, draw the line
Hey, je vais me battre jusqu'à la fin bébé, tracer la ligne
Get up, break out, don't be the odd one out
Lève-toi, échappe-toi, ne sois pas le mouton noir
C'mon, it's alright we're hot tonight
Allez, c'est bon, nous sommes chauds ce soir
Run, run riot
Courir, provoquer une émeute
You gotta run, run riot
Tu dois courir, provoquer une émeute
You know the time has come (run, run riot)
Tu sais que le moment est venu (courir, provoquer une émeute)
I mean everyone (run, run riot)
Je veux dire tout le monde (courir, provoquer une émeute)
Speak to me
Parle-moi
They lock me up, they let me out but I'm up and runnin', I scream and shout
Ils m'enferment, ils me relâchent mais je suis en fuite, je crie et je hurle
Get up, break out, don't be the odd one out
Lève-toi, échappe-toi, ne sois pas le mouton noir
Come on, it's alright, we're hot tonight
Allez, c'est bon, nous sommes chauds ce soir
You better run, run riot
Tu ferais mieux de courir, de provoquer une émeute
You gotta run, run riot
Tu dois courir, provoquer une émeute
You know the time has come (run, run riot)
Tu sais que le moment est venu (courir, provoquer une émeute)
Come on, run with me (run, run riot)
Allez, cours avec moi (courir, provoquer une émeute)
(Run, run riot) hey, I'll take you from your misery
(Courir, provoquer une émeute) hey, je te sortirai de ta misère
Come on, stick with me
Allez, reste avec moi
Living by the law is a bloody necessary bore
Nach dem Gesetz zu leben ist eine blutige notwendige Langeweile
Everybody, are you gettin' what you're lookin' for
Alle, bekommt ihr, wonach ihr sucht?
Livin' by the rules is somethin' that you gotta do
Nach den Regeln zu leben ist etwas, was man tun muss
But does it matter if we break a rule or two?
Aber spielt es eine Rolle, wenn wir eine oder zwei Regeln brechen?
Get up, break out, don't be the odd one out
Steh auf, brich aus, sei nicht der Außenseiter
Livin' on the edge, I'm a-tryin' to keep a level head
Am Rande zu leben, ich versuche einen klaren Kopf zu behalten
Every morning it's a bummer gettin' out of bed
Jeden Morgen ist es ein Ärgernis, aus dem Bett zu kommen
Same old story, does a-nothin' ever ever change?
Immer die gleiche Geschichte, ändert sich jemals etwas?
Yeah, they lock me up and then they let me out again
Ja, sie sperren mich ein und dann lassen sie mich wieder raus
Get up, break out, don't be the odd one out
Steh auf, brich aus, sei nicht der Außenseiter
Come on, it's alright, we're hot tonight
Komm schon, es ist in Ordnung, wir sind heute Abend heiß
You better run, run riot
Du solltest besser rennen, Randale machen
You gotta run, run riot
Du musst rennen, Randale machen
You know the time has come (run, run riot)
Du weißt, die Zeit ist gekommen (rennen, Randale machen)
I mean everyone (run, yeah, run riot)
Ich meine jeden (rennen, ja, Randale machen)
Oh, gotta riot, babe
Oh, wir müssen randalieren, Baby
Goin' through the motions, desperation guaranteed
Die Bewegungen durchgehen, Verzweiflung garantiert
Whoa, get f-f-frustrated easily
Whoa, werde leicht frustriert
Pedal to the metal, senses working overtime
Vollgas, Sinne arbeiten Überstunden
Hey, gonna fight to the finish baby, draw the line
Hey, werde bis zum Ende kämpfen, Baby, ziehe die Linie
Get up, break out, don't be the odd one out
Steh auf, brich aus, sei nicht der Außenseiter
C'mon, it's alright we're hot tonight
Komm schon, es ist in Ordnung, wir sind heute Abend heiß
Run, run riot
Rennen, Randale machen
You gotta run, run riot
Du musst rennen, Randale machen
You know the time has come (run, run riot)
Du weißt, die Zeit ist gekommen (rennen, Randale machen)
I mean everyone (run, run riot)
Ich meine jeden (rennen, Randale machen)
Speak to me
Sprich mit mir
They lock me up, they let me out but I'm up and runnin', I scream and shout
Sie sperren mich ein, sie lassen mich raus, aber ich bin auf und renne, ich schreie und brülle
Get up, break out, don't be the odd one out
Steh auf, brich aus, sei nicht der Außenseiter
Come on, it's alright, we're hot tonight
Komm schon, es ist in Ordnung, wir sind heute Abend heiß
You better run, run riot
Du solltest besser rennen, Randale machen
You gotta run, run riot
Du musst rennen, Randale machen
You know the time has come (run, run riot)
Du weißt, die Zeit ist gekommen (rennen, Randale machen)
Come on, run with me (run, run riot)
Komm schon, renne mit mir (rennen, Randale machen)
(Run, run riot) hey, I'll take you from your misery
(Rennen, Randale machen) hey, ich werde dich aus deinem Elend befreien
Come on, stick with me
Komm schon, bleib bei mir
Living by the law is a bloody necessary bore
Vivere secondo la legge è una noia dannatamente necessaria
Everybody, are you gettin' what you're lookin' for
Tutti, state ottenendo quello che state cercando?
Livin' by the rules is somethin' that you gotta do
Vivere secondo le regole è qualcosa che devi fare
But does it matter if we break a rule or two?
Ma importa se infrangiamo una regola o due?
Get up, break out, don't be the odd one out
Alzati, scappa, non essere l'unico diverso
Livin' on the edge, I'm a-tryin' to keep a level head
Vivendo sul filo del rasoio, sto cercando di mantenere la testa a posto
Every morning it's a bummer gettin' out of bed
Ogni mattina è un tormento uscire dal letto
Same old story, does a-nothin' ever ever change?
La solita storia, non cambia mai niente?
Yeah, they lock me up and then they let me out again
Sì, mi rinchiudono e poi mi lasciano uscire di nuovo
Get up, break out, don't be the odd one out
Alzati, scappa, non essere l'unico diverso
Come on, it's alright, we're hot tonight
Dai, va tutto bene, siamo caldi stasera
You better run, run riot
È meglio che corri, scatena il caos
You gotta run, run riot
Devi correre, scatenare il caos
You know the time has come (run, run riot)
Sai che è arrivato il momento (corri, scatena il caos)
I mean everyone (run, yeah, run riot)
Intendo tutti (corri, sì, scatena il caos)
Oh, gotta riot, babe
Oh, devi scatenare il caos, tesoro
Goin' through the motions, desperation guaranteed
Passando attraverso le mosse, disperazione garantita
Whoa, get f-f-frustrated easily
Whoa, mi frustro facilmente
Pedal to the metal, senses working overtime
Piede sull'acceleratore, i sensi lavorano oltre il tempo
Hey, gonna fight to the finish baby, draw the line
Ehi, combatterò fino alla fine, baby, traccio la linea
Get up, break out, don't be the odd one out
Alzati, scappa, non essere l'unico diverso
C'mon, it's alright we're hot tonight
Dai, va tutto bene, siamo caldi stasera
Run, run riot
Corri, scatena il caos
You gotta run, run riot
Devi correre, scatena il caos
You know the time has come (run, run riot)
Sai che è arrivato il momento (corri, scatena il caos)
I mean everyone (run, run riot)
Intendo tutti (corri, scatena il caos)
Speak to me
Parlami
They lock me up, they let me out but I'm up and runnin', I scream and shout
Mi rinchiudono, mi lasciano uscire ma io sono in piedi e corro, grido e urlo
Get up, break out, don't be the odd one out
Alzati, scappa, non essere l'unico diverso
Come on, it's alright, we're hot tonight
Dai, va tutto bene, siamo caldi stasera
You better run, run riot
È meglio che corri, scatena il caos
You gotta run, run riot
Devi correre, scatena il caos
You know the time has come (run, run riot)
Sai che è arrivato il momento (corri, scatena il caos)
Come on, run with me (run, run riot)
Dai, corri con me (corri, scatena il caos)
(Run, run riot) hey, I'll take you from your misery
(Corri, scatena il caos) ehi, ti libererò dalla tua miseria
Come on, stick with me
Dai, stai con me
Living by the law is a bloody necessary bore
Hidup dengan hukum adalah keharusan yang sangat membosankan
Everybody, are you gettin' what you're lookin' for
Semua orang, apakah kalian mendapatkan apa yang kalian cari
Livin' by the rules is somethin' that you gotta do
Hidup dengan aturan adalah sesuatu yang harus kalian lakukan
But does it matter if we break a rule or two?
Tapi apakah masalah jika kita melanggar satu atau dua aturan?
Get up, break out, don't be the odd one out
Bangun, pecahkan, jangan menjadi yang berbeda
Livin' on the edge, I'm a-tryin' to keep a level head
Hidup di tepi, aku mencoba untuk tetap tenang
Every morning it's a bummer gettin' out of bed
Setiap pagi itu menyebalkan untuk bangun dari tempat tidur
Same old story, does a-nothin' ever ever change?
Cerita yang sama, apakah tidak ada yang pernah berubah?
Yeah, they lock me up and then they let me out again
Ya, mereka mengurungku dan kemudian mereka membiarkanku keluar lagi
Get up, break out, don't be the odd one out
Bangun, pecahkan, jangan menjadi yang berbeda
Come on, it's alright, we're hot tonight
Ayo, tidak apa-apa, kita panas malam ini
You better run, run riot
Kamu lebih baik lari, lari kerusuhan
You gotta run, run riot
Kamu harus lari, lari kerusuhan
You know the time has come (run, run riot)
Kamu tahu saatnya telah tiba (lari, lari kerusuhan)
I mean everyone (run, yeah, run riot)
Maksudku semua orang (lari, ya, lari kerusuhan)
Oh, gotta riot, babe
Oh, harus ada kerusuhan, sayang
Goin' through the motions, desperation guaranteed
Melalui gerakan, keputusasaan dijamin
Whoa, get f-f-frustrated easily
Whoa, mudah frustrasi
Pedal to the metal, senses working overtime
Pedal ke logam, indera bekerja lembur
Hey, gonna fight to the finish baby, draw the line
Hei, akan berjuang sampai akhir sayang, tarik garis
Get up, break out, don't be the odd one out
Bangun, pecahkan, jangan menjadi yang berbeda
C'mon, it's alright we're hot tonight
Ayo, tidak apa-apa kita panas malam ini
Run, run riot
Lari, lari kerusuhan
You gotta run, run riot
Kamu harus lari, lari kerusuhan
You know the time has come (run, run riot)
Kamu tahu saatnya telah tiba (lari, lari kerusuhan)
I mean everyone (run, run riot)
Maksudku semua orang (lari, lari kerusuhan)
Speak to me
Bicara padaku
They lock me up, they let me out but I'm up and runnin', I scream and shout
Mereka mengurungku, mereka membiarkanku keluar tapi aku bangkit dan berlari, aku berteriak dan berteriak
Get up, break out, don't be the odd one out
Bangun, pecahkan, jangan menjadi yang berbeda
Come on, it's alright, we're hot tonight
Ayo, tidak apa-apa, kita panas malam ini
You better run, run riot
Kamu lebih baik lari, lari kerusuhan
You gotta run, run riot
Kamu harus lari, lari kerusuhan
You know the time has come (run, run riot)
Kamu tahu saatnya telah tiba (lari, lari kerusuhan)
Come on, run with me (run, run riot)
Ayo, lari bersamaku (lari, lari kerusuhan)
(Run, run riot) hey, I'll take you from your misery
(Lari, lari kerusuhan) hei, aku akan membawamu dari penderitaanmu
Come on, stick with me
Ayo, tetap bersamaku
Living by the law is a bloody necessary bore
การมีชีวิตตามกฎหมายเป็นเรื่องที่จำเป็นและน่าเบื่อ
Everybody, are you gettin' what you're lookin' for
ทุกคน, คุณได้รับสิ่งที่คุณกำลังมองหาหรือไม่
Livin' by the rules is somethin' that you gotta do
การมีชีวิตตามกฎเป็นสิ่งที่คุณต้องทำ
But does it matter if we break a rule or two?
แต่มันมีความสำคัญหรือไม่ถ้าเราฝ่าฝืนกฎหนึ่งหรือสอง
Get up, break out, don't be the odd one out
ลุกขึ้น, หนีออก, อย่าเป็นคนที่แตกต่าง
Livin' on the edge, I'm a-tryin' to keep a level head
มีชีวิตบนขอบขวาง, ฉันกำลังพยายามรักษาให้มีสติ
Every morning it's a bummer gettin' out of bed
ทุกเช้ามันเป็นเรื่องน่าเบื่อที่จะต้องลุกจากเตียง
Same old story, does a-nothin' ever ever change?
เรื่องเดิมๆ, มันไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงเลยหรือ
Yeah, they lock me up and then they let me out again
ใช่, พวกเขาจับฉันแล้วปล่อยฉันออกมาอีกครั้ง
Get up, break out, don't be the odd one out
ลุกขึ้น, หนีออก, อย่าเป็นคนที่แตกต่าง
Come on, it's alright, we're hot tonight
มาเถอะ, มันโอเค, เราร้อนแรงคืนนี้
You better run, run riot
คุณควรวิ่ง, วิ่งอย่างเถื่อน
You gotta run, run riot
คุณต้องวิ่ง, วิ่งอย่างเถื่อน
You know the time has come (run, run riot)
คุณรู้ว่าเวลาได้มาถึง (วิ่ง, วิ่งอย่างเถื่อน)
I mean everyone (run, yeah, run riot)
ฉันหมายถึงทุกคน (วิ่ง, วิ่งอย่างเถื่อน)
Oh, gotta riot, babe
โอ้, ต้องมีการวุ่นวาย, ที่รัก
Goin' through the motions, desperation guaranteed
ผ่านกระบวนการ, การสิ้นหวังที่รับประกันได้
Whoa, get f-f-frustrated easily
โอ้, รู้สึกหงุดหงิดได้ง่าย
Pedal to the metal, senses working overtime
เหยียบเต็มที่, สัมผัสทำงานโอเวอร์ไทม์
Hey, gonna fight to the finish baby, draw the line
เฮ้, ฉันจะสู้จนจบเด็ก ๆ, จะวาดเส้น
Get up, break out, don't be the odd one out
ลุกขึ้น, หนีออก, อย่าเป็นคนที่แตกต่าง
C'mon, it's alright we're hot tonight
มาเถอะ, มันโอเค เราร้อนแรงคืนนี้
Run, run riot
วิ่ง, วิ่งอย่างเถื่อน
You gotta run, run riot
คุณต้องวิ่ง, วิ่งอย่างเถื่อน
You know the time has come (run, run riot)
คุณรู้ว่าเวลาได้มาถึง (วิ่ง, วิ่งอย่างเถื่อน)
I mean everyone (run, run riot)
ฉันหมายถึงทุกคน (วิ่ง, วิ่งอย่างเถื่อน)
Speak to me
พูดกับฉัน
They lock me up, they let me out but I'm up and runnin', I scream and shout
พวกเขาจับฉัน, พวกเขาปล่อยฉันออก แต่ฉันกำลังวิ่ง, ฉันตะโกนและตะโกน
Get up, break out, don't be the odd one out
ลุกขึ้น, หนีออก, อย่าเป็นคนที่แตกต่าง
Come on, it's alright, we're hot tonight
มาเถอะ, มันโอเค, เราร้อนแรงคืนนี้
You better run, run riot
คุณควรวิ่ง, วิ่งอย่างเถื่อน
You gotta run, run riot
คุณต้องวิ่ง, วิ่งอย่างเถื่อน
You know the time has come (run, run riot)
คุณรู้ว่าเวลาได้มาถึง (วิ่ง, วิ่งอย่างเถื่อน)
Come on, run with me (run, run riot)
มาวิ่งกับฉัน (วิ่ง, วิ่งอย่างเถื่อน)
(Run, run riot) hey, I'll take you from your misery
(วิ่ง, วิ่งอย่างเถื่อน) เฮ้, ฉันจะพาคุณออกจากความทุกข์
Come on, stick with me
มาเถอะ, อยู่ด้วยฉัน
Living by the law is a bloody necessary bore
按照法律生活是一个非常必要的无聊
Everybody, are you gettin' what you're lookin' for
大家,你们得到你们在寻找的东西了吗
Livin' by the rules is somethin' that you gotta do
按照规则生活是你必须做的事情
But does it matter if we break a rule or two?
但是,如果我们破坏一两条规则,那有关系吗?
Get up, break out, don't be the odd one out
起来,挣脱束缚,不要成为异类
Livin' on the edge, I'm a-tryin' to keep a level head
生活在边缘,我正在努力保持冷静的头脑
Every morning it's a bummer gettin' out of bed
每天早上,起床都是一件痛苦的事情
Same old story, does a-nothin' ever ever change?
老套的故事,有没有什么永远不会改变?
Yeah, they lock me up and then they let me out again
是的,他们把我关起来,然后又让我出来
Get up, break out, don't be the odd one out
起来,挣脱束缚,不要成为异类
Come on, it's alright, we're hot tonight
来吧,没关系,我们今晚很热
You better run, run riot
你最好跑,制造骚乱
You gotta run, run riot
你必须跑,制造骚乱
You know the time has come (run, run riot)
你知道时候到了(跑,制造骚乱)
I mean everyone (run, yeah, run riot)
我是说每个人(跑,是的,制造骚乱)
Oh, gotta riot, babe
哦,必须制造骚乱,宝贝
Goin' through the motions, desperation guaranteed
走过程式,绝望保证
Whoa, get f-f-frustrated easily
哇,很容易感到沮丧
Pedal to the metal, senses working overtime
踩下油门,感官超负荷工作
Hey, gonna fight to the finish baby, draw the line
嘿,要一战到底,划清界限
Get up, break out, don't be the odd one out
起来,挣脱束缚,不要成为异类
C'mon, it's alright we're hot tonight
来吧,没关系,我们今晚很热
Run, run riot
跑,制造骚乱
You gotta run, run riot
你必须跑,制造骚乱
You know the time has come (run, run riot)
你知道时候到了(跑,制造骚乱)
I mean everyone (run, run riot)
我是说每个人(跑,制造骚乱)
Speak to me
跟我说话
They lock me up, they let me out but I'm up and runnin', I scream and shout
他们把我关起来,然后又让我出来,但我已经起来跑了,我大喊大叫
Get up, break out, don't be the odd one out
起来,挣脱束缚,不要成为异类
Come on, it's alright, we're hot tonight
来吧,没关系,我们今晚很热
You better run, run riot
你最好跑,制造骚乱
You gotta run, run riot
你必须跑,制造骚乱
You know the time has come (run, run riot)
你知道时候到了(跑,制造骚乱)
Come on, run with me (run, run riot)
来吧,跟我一起跑(跑,制造骚乱)
(Run, run riot) hey, I'll take you from your misery
(跑,制造骚乱)嘿,我会带你离开你的痛苦
Come on, stick with me
来吧,跟我在一起