Robert John Lange, Stephen Maynard Clark, Peter Andrew Willis, Richard Savage, Joseph Thomas Elliott, Richard John Cyril Allen
I said welcome to my show
Just you and me, babe
We got the whole damn night to go
You're holding out on me, while I'm on fire
If you can't stand the heat, then you should try
Victim of my vices, you know you are
You skate on ice to paradise, stairway to the stars
Stagefright all night
Won't you let go?
All night stagefright
On with the show
You come on like a lady dressed to kill
Never thought you could be caught, but you will
A little understanding, a little love
A headline act around the back, is what I'm thinkin' of
Stagefright all night
Won't you let go?
All night stagefright
On with the show
Stagefright all night
You're dream starts today
All night stagefright
Is only a heartbeat away
Whoa!
Ooh!
You're going for my head, you're going down
Gettin' good at being bad, you're hangin' 'round
A fun inspired asylum, toys for the boys
Love on the rocks, forget-me-nots, you got no choice
Stagefright all night
Oh, won't you let go?
All night stagefright
Get on with the show
Stagefright all night
Your dream starts today
All night stagefright
Is only a heartbeat away
Stagefright all night
Oh, won't you let go?
All night stagefright
Get on with the show
I said welcome to my show
Eu disse bem-vindo ao meu show
Just you and me, babe
Só você e eu, querida
We got the whole damn night to go
Temos a maldita noite toda para ir
You're holding out on me, while I'm on fire
Você está me escondendo algo, enquanto eu estou pegando fogo
If you can't stand the heat, then you should try
Se você não aguenta o calor, então você deveria tentar
Victim of my vices, you know you are
Vítima dos meus vícios, você sabe que é
You skate on ice to paradise, stairway to the stars
Você patina no gelo para o paraíso, escada para as estrelas
Stagefright all night
Medo do palco a noite toda
Won't you let go?
Você não vai deixar ir?
All night stagefright
Medo do palco a noite toda
On with the show
Vamos continuar com o show
You come on like a lady dressed to kill
Você aparece como uma dama vestida para matar
Never thought you could be caught, but you will
Nunca pensei que você pudesse ser pega, mas você será
A little understanding, a little love
Um pouco de compreensão, um pouco de amor
A headline act around the back, is what I'm thinkin' of
Um ato principal nos bastidores, é o que eu estou pensando
Stagefright all night
Medo do palco a noite toda
Won't you let go?
Você não vai deixar ir?
All night stagefright
Medo do palco a noite toda
On with the show
Vamos continuar com o show
Stagefright all night
Medo do palco a noite toda
You're dream starts today
Seu sonho começa hoje
All night stagefright
Medo do palco a noite toda
Is only a heartbeat away
Está apenas a um batimento cardíaco de distância
Whoa!
Uau!
Ooh!
Ooh!
You're going for my head, you're going down
Você está indo para a minha cabeça, você está indo para baixo
Gettin' good at being bad, you're hangin' 'round
Ficando bom em ser mau, você está por perto
A fun inspired asylum, toys for the boys
Um asilo inspirado em diversão, brinquedos para os meninos
Love on the rocks, forget-me-nots, you got no choice
Amor nas rochas, não-me-esqueças, você não tem escolha
Stagefright all night
Medo do palco a noite toda
Oh, won't you let go?
Oh, você não vai deixar ir?
All night stagefright
Medo do palco a noite toda
Get on with the show
Vamos continuar com o show
Stagefright all night
Medo do palco a noite toda
Your dream starts today
Seu sonho começa hoje
All night stagefright
Medo do palco a noite toda
Is only a heartbeat away
Está apenas a um batimento cardíaco de distância
Stagefright all night
Medo do palco a noite toda
Oh, won't you let go?
Oh, você não vai deixar ir?
All night stagefright
Medo do palco a noite toda
Get on with the show
Vamos continuar com o show
I said welcome to my show
Dije bienvenido a mi show
Just you and me, babe
Solo tú y yo, cariño
We got the whole damn night to go
Tenemos toda la maldita noche para seguir
You're holding out on me, while I'm on fire
Me estás evitando, mientras yo estoy en llamas
If you can't stand the heat, then you should try
Si no puedes soportar el calor, entonces deberías intentarlo
Victim of my vices, you know you are
Víctima de mis vicios, sabes que lo eres
You skate on ice to paradise, stairway to the stars
Patinas sobre hielo hacia el paraíso, escalera a las estrellas
Stagefright all night
Pánico escénico toda la noche
Won't you let go?
¿No lo dejarás ir?
All night stagefright
Pánico escénico toda la noche
On with the show
Continúa con el show
You come on like a lady dressed to kill
Apareces como una dama vestida para matar
Never thought you could be caught, but you will
Nunca pensaste que podrías ser atrapada, pero lo serás
A little understanding, a little love
Un poco de comprensión, un poco de amor
A headline act around the back, is what I'm thinkin' of
Un acto principal en la parte de atrás, es lo que estoy pensando
Stagefright all night
Pánico escénico toda la noche
Won't you let go?
¿No lo dejarás ir?
All night stagefright
Pánico escénico toda la noche
On with the show
Continúa con el show
Stagefright all night
Pánico escénico toda la noche
You're dream starts today
Tu sueño comienza hoy
All night stagefright
Pánico escénico toda la noche
Is only a heartbeat away
Está a solo un latido de distancia
Whoa!
¡Uoh!
Ooh!
¡Uh!
You're going for my head, you're going down
Vas a por mi cabeza, te estás hundiendo
Gettin' good at being bad, you're hangin' 'round
Te estás volviendo buena en ser mala, te estás quedando
A fun inspired asylum, toys for the boys
Un asilo inspirado en la diversión, juguetes para los chicos
Love on the rocks, forget-me-nots, you got no choice
Amor en las rocas, no-me-olvides, no tienes opción
Stagefright all night
Pánico escénico toda la noche
Oh, won't you let go?
Oh, ¿no lo dejarás ir?
All night stagefright
Pánico escénico toda la noche
Get on with the show
Continúa con el show
Stagefright all night
Pánico escénico toda la noche
Your dream starts today
Tu sueño comienza hoy
All night stagefright
Pánico escénico toda la noche
Is only a heartbeat away
Está a solo un latido de distancia
Stagefright all night
Pánico escénico toda la noche
Oh, won't you let go?
Oh, ¿no lo dejarás ir?
All night stagefright
Pánico escénico toda la noche
Get on with the show
Continúa con el show
I said welcome to my show
J'ai dit bienvenue à mon spectacle
Just you and me, babe
Juste toi et moi, bébé
We got the whole damn night to go
Nous avons toute la damnée nuit pour y aller
You're holding out on me, while I'm on fire
Tu te retiens sur moi, pendant que je suis en feu
If you can't stand the heat, then you should try
Si tu ne peux pas supporter la chaleur, alors tu devrais essayer
Victim of my vices, you know you are
Victime de mes vices, tu sais que tu l'es
You skate on ice to paradise, stairway to the stars
Tu patines sur la glace vers le paradis, escalier vers les étoiles
Stagefright all night
Trac toute la nuit
Won't you let go?
Ne vas-tu pas lâcher prise ?
All night stagefright
Trac toute la nuit
On with the show
Continue avec le spectacle
You come on like a lady dressed to kill
Tu arrives comme une dame habillée pour tuer
Never thought you could be caught, but you will
Je n'ai jamais pensé que tu pourrais être attrapée, mais tu le seras
A little understanding, a little love
Un peu de compréhension, un peu d'amour
A headline act around the back, is what I'm thinkin' of
Un acte vedette dans les coulisses, c'est à quoi je pense
Stagefright all night
Trac toute la nuit
Won't you let go?
Ne vas-tu pas lâcher prise ?
All night stagefright
Trac toute la nuit
On with the show
Continue avec le spectacle
Stagefright all night
Trac toute la nuit
You're dream starts today
Ton rêve commence aujourd'hui
All night stagefright
Trac toute la nuit
Is only a heartbeat away
N'est qu'à un battement de coeur
Whoa!
Whoa !
Ooh!
Ooh !
You're going for my head, you're going down
Tu vises ma tête, tu descends
Gettin' good at being bad, you're hangin' 'round
Tu deviens bon à être mauvais, tu traînes
A fun inspired asylum, toys for the boys
Un asile inspiré par le plaisir, des jouets pour les garçons
Love on the rocks, forget-me-nots, you got no choice
L'amour sur les rochers, les ne-m'oubliez-pas, tu n'as pas le choix
Stagefright all night
Trac toute la nuit
Oh, won't you let go?
Oh, ne vas-tu pas lâcher prise ?
All night stagefright
Trac toute la nuit
Get on with the show
Continue avec le spectacle
Stagefright all night
Trac toute la nuit
Your dream starts today
Ton rêve commence aujourd'hui
All night stagefright
Trac toute la nuit
Is only a heartbeat away
N'est qu'à un battement de coeur
Stagefright all night
Trac toute la nuit
Oh, won't you let go?
Oh, ne vas-tu pas lâcher prise ?
All night stagefright
Trac toute la nuit
Get on with the show
Continue avec le spectacle
I said welcome to my show
Ich sagte willkommen zu meiner Show
Just you and me, babe
Nur du und ich, Baby
We got the whole damn night to go
Wir haben die ganze verdammte Nacht vor uns
You're holding out on me, while I'm on fire
Du hältst dich zurück, während ich brenne
If you can't stand the heat, then you should try
Wenn du die Hitze nicht ertragen kannst, dann solltest du es versuchen
Victim of my vices, you know you are
Opfer meiner Laster, das weißt du
You skate on ice to paradise, stairway to the stars
Du schlitterst auf Eis ins Paradies, Treppe zu den Sternen
Stagefright all night
Lampenfieber die ganze Nacht
Won't you let go?
Willst du nicht loslassen?
All night stagefright
Die ganze Nacht Lampenfieber
On with the show
Weiter mit der Show
You come on like a lady dressed to kill
Du kommst wie eine Dame angezogen um zu töten
Never thought you could be caught, but you will
Nie gedacht, dass du gefangen werden könntest, aber du wirst
A little understanding, a little love
Ein bisschen Verständnis, ein bisschen Liebe
A headline act around the back, is what I'm thinkin' of
Ein Headline-Act hinter den Kulissen, daran denke ich
Stagefright all night
Lampenfieber die ganze Nacht
Won't you let go?
Willst du nicht loslassen?
All night stagefright
Die ganze Nacht Lampenfieber
On with the show
Weiter mit der Show
Stagefright all night
Lampenfieber die ganze Nacht
You're dream starts today
Dein Traum beginnt heute
All night stagefright
Die ganze Nacht Lampenfieber
Is only a heartbeat away
Ist nur einen Herzschlag entfernt
Whoa!
Whoa!
Ooh!
Ooh!
You're going for my head, you're going down
Du gehst auf meinen Kopf los, du gehst unter
Gettin' good at being bad, you're hangin' 'round
Du wirst gut darin, böse zu sein, du hängst rum
A fun inspired asylum, toys for the boys
Ein von Spaß inspiriertes Asyl, Spielzeug für die Jungs
Love on the rocks, forget-me-nots, you got no choice
Liebe auf den Felsen, Vergissmeinnicht, du hast keine Wahl
Stagefright all night
Lampenfieber die ganze Nacht
Oh, won't you let go?
Oh, willst du nicht loslassen?
All night stagefright
Die ganze Nacht Lampenfieber
Get on with the show
Mach weiter mit der Show
Stagefright all night
Lampenfieber die ganze Nacht
Your dream starts today
Dein Traum beginnt heute
All night stagefright
Die ganze Nacht Lampenfieber
Is only a heartbeat away
Ist nur einen Herzschlag entfernt
Stagefright all night
Lampenfieber die ganze Nacht
Oh, won't you let go?
Oh, willst du nicht loslassen?
All night stagefright
Die ganze Nacht Lampenfieber
Get on with the show
Mach weiter mit der Show
I said welcome to my show
Ho detto benvenuto al mio spettacolo
Just you and me, babe
Solo tu ed io, tesoro
We got the whole damn night to go
Abbiamo tutta la maledetta notte davanti
You're holding out on me, while I'm on fire
Mi stai tenendo sulle spine, mentre io sono in fiamme
If you can't stand the heat, then you should try
Se non riesci a sopportare il calore, allora dovresti provare
Victim of my vices, you know you are
Vittima dei miei vizi, lo sai che lo sei
You skate on ice to paradise, stairway to the stars
Pattini sul ghiaccio per il paradiso, scala verso le stelle
Stagefright all night
Paura del palco tutta la notte
Won't you let go?
Non vuoi lasciare andare?
All night stagefright
Paura del palco tutta la notte
On with the show
Avanti con lo spettacolo
You come on like a lady dressed to kill
Arrivi come una signora vestita per uccidere
Never thought you could be caught, but you will
Non pensavo che potessi essere presa, ma lo sarai
A little understanding, a little love
Un po' di comprensione, un po' d'amore
A headline act around the back, is what I'm thinkin' of
Un atto principale dietro le quinte, è quello a cui sto pensando
Stagefright all night
Paura del palco tutta la notte
Won't you let go?
Non vuoi lasciare andare?
All night stagefright
Paura del palco tutta la notte
On with the show
Avanti con lo spettacolo
Stagefright all night
Paura del palco tutta la notte
You're dream starts today
Il tuo sogno inizia oggi
All night stagefright
Paura del palco tutta la notte
Is only a heartbeat away
È solo a un battito di cuore di distanza
Whoa!
Whoa!
Ooh!
Ooh!
You're going for my head, you're going down
Stai andando per la mia testa, stai andando giù
Gettin' good at being bad, you're hangin' 'round
Stai diventando brava a essere cattiva, stai girando intorno
A fun inspired asylum, toys for the boys
Un manicomio ispirato al divertimento, giocattoli per i ragazzi
Love on the rocks, forget-me-nots, you got no choice
Amore sulle rocce, non dimenticarmi, non hai scelta
Stagefright all night
Paura del palco tutta la notte
Oh, won't you let go?
Oh, non vuoi lasciare andare?
All night stagefright
Paura del palco tutta la notte
Get on with the show
Avanti con lo spettacolo
Stagefright all night
Paura del palco tutta la notte
Your dream starts today
Il tuo sogno inizia oggi
All night stagefright
Paura del palco tutta la notte
Is only a heartbeat away
È solo a un battito di cuore di distanza
Stagefright all night
Paura del palco tutta la notte
Oh, won't you let go?
Oh, non vuoi lasciare andare?
All night stagefright
Paura del palco tutta la notte
Get on with the show
Avanti con lo spettacolo