A tous les passionnés, vive le rap français
Comme d'hab
Comme d'hab
Comme d'hab
Comme d'hab (Écoute)
Comme d'hab (Écoute)
Tout s'accélère, tout va trop vite, j'ai l'impression de tout perdre
Tu sais combien de familles s'butent afin de quitter leur bled
Trop d'maladies on sait tous vu qu'on trouve pas de remède
J'ai préféré parler d'misère plutôt qu'un clip au Club Med
Maman m'a dit de n'pas me taire maint'nant je fais le contraire
Les gens préfèrent dire "nique ta mère" que balancer un "je t'aime"
Ma musique porte une attelle, sur mes écrits et l'entorse
A force de courir, on s'calme avant de s'casser un os
Et ouais on sait qu'la vie est belle, aussi jolie qu'une White Widow
Tant qu'l'espoir est là, tant qu'le cœur crie "Freedom"
Freedom, mais l'avenir près d'un piège à loup
Avance, ne les écoute pas, d'toute manière t'auras des jaloux
La musique est un symbole mais t'offrira pas l'Oscar
J'ai grandi en cité cousin ça fait pas d'moi un Gang Starr
A part ça t'attends qu'ça, ce son est un accident
Assuré sans AXA comme travailler dans l'ciment
En baroud c'est dur un peu comme une famille en Bosnie
Nos malheurs et nos pleurs on les trouve dans les sons de Hasni
(La musique est dans les gènes, ceux qui bloquent en bas de l'échelle)
Et tente d'prend'du recul, et de comprend' tout c'qui s'passe
On vient d'loin mais tu sais qu'on n'pourra pas changer d'race
Laisse place à l'espèce, aux artisans de l'espace
On apprend vite sur le terrain, pas enfermé dans une classe
Comme d'hab', on continue comme d'hab'
On continue comme d'hab'
On continue comme d'hab'
On continue comme d'hab'
Comme d'hab', on continue comme d'hab'
On continue comme d'hab'
On continue comme d'hab'
Yo, on continue comme d'hab
Quatrième album, #2ChezMoi
Vive le hip-hop
Vas-y Rolxx, balance le scratch
Demi Portion
Demi Portion
Demi Portion
Demi Portion
On continue comme d'hab'
On continue comme d'hab'
A tous les passionnés, vive le rap français
To all the enthusiasts, long live French rap
Comme d'hab
As usual
Comme d'hab
As usual
Comme d'hab
As usual
Comme d'hab (Écoute)
As usual (Listen)
Comme d'hab (Écoute)
As usual (Listen)
Tout s'accélère, tout va trop vite, j'ai l'impression de tout perdre
Everything is accelerating, everything is going too fast, I feel like I'm losing everything
Tu sais combien de familles s'butent afin de quitter leur bled
Do you know how many families struggle to leave their hometown
Trop d'maladies on sait tous vu qu'on trouve pas de remède
Too many diseases we all know since we can't find a cure
J'ai préféré parler d'misère plutôt qu'un clip au Club Med
I preferred to talk about misery rather than a clip at Club Med
Maman m'a dit de n'pas me taire maint'nant je fais le contraire
Mom told me not to keep quiet now I do the opposite
Les gens préfèrent dire "nique ta mère" que balancer un "je t'aime"
People prefer to say "fuck your mother" than to throw out an "I love you"
Ma musique porte une attelle, sur mes écrits et l'entorse
My music wears a splint, on my writings and the sprain
A force de courir, on s'calme avant de s'casser un os
From running so much, we calm down before breaking a bone
Et ouais on sait qu'la vie est belle, aussi jolie qu'une White Widow
And yeah we know that life is beautiful, as pretty as a White Widow
Tant qu'l'espoir est là, tant qu'le cœur crie "Freedom"
As long as hope is there, as long as the heart cries "Freedom"
Freedom, mais l'avenir près d'un piège à loup
Freedom, but the future near a wolf trap
Avance, ne les écoute pas, d'toute manière t'auras des jaloux
Move forward, don't listen to them, anyway you'll have jealous people
La musique est un symbole mais t'offrira pas l'Oscar
Music is a symbol but won't offer you the Oscar
J'ai grandi en cité cousin ça fait pas d'moi un Gang Starr
I grew up in the projects cousin it doesn't make me a Gang Starr
A part ça t'attends qu'ça, ce son est un accident
Apart from that you're waiting for it, this sound is an accident
Assuré sans AXA comme travailler dans l'ciment
Insured without AXA like working in cement
En baroud c'est dur un peu comme une famille en Bosnie
In battle it's hard a bit like a family in Bosnia
Nos malheurs et nos pleurs on les trouve dans les sons de Hasni
Our sorrows and our tears we find them in the songs of Hasni
(La musique est dans les gènes, ceux qui bloquent en bas de l'échelle)
(Music is in the genes, those who are stuck at the bottom of the ladder)
Et tente d'prend'du recul, et de comprend' tout c'qui s'passe
And try to take a step back, and understand everything that's happening
On vient d'loin mais tu sais qu'on n'pourra pas changer d'race
We come from far but you know we can't change race
Laisse place à l'espèce, aux artisans de l'espace
Make way for the species, for the artisans of space
On apprend vite sur le terrain, pas enfermé dans une classe
We learn quickly on the field, not locked up in a class
Comme d'hab', on continue comme d'hab'
As usual, we continue as usual
On continue comme d'hab'
We continue as usual
On continue comme d'hab'
We continue as usual
On continue comme d'hab'
We continue as usual
Comme d'hab', on continue comme d'hab'
As usual, we continue as usual
On continue comme d'hab'
We continue as usual
On continue comme d'hab'
We continue as usual
Yo, on continue comme d'hab
Yo, we continue as usual
Quatrième album, #2ChezMoi
Fourth album, #2ChezMoi
Vive le hip-hop
Long live hip-hop
Vas-y Rolxx, balance le scratch
Go ahead Rolxx, drop the scratch
Demi Portion
Half Portion
Demi Portion
Half Portion
Demi Portion
Half Portion
Demi Portion
Half Portion
On continue comme d'hab'
We continue as usual
On continue comme d'hab'
We continue as usual
A tous les passionnés, vive le rap français
A todos os apaixonados, viva o rap francês
Comme d'hab
Como de costume
Comme d'hab
Como de costume
Comme d'hab
Como de costume
Comme d'hab (Écoute)
Como de costume (Escute)
Comme d'hab (Écoute)
Como de costume (Escute)
Tout s'accélère, tout va trop vite, j'ai l'impression de tout perdre
Tudo acelera, tudo vai muito rápido, tenho a impressão de perder tudo
Tu sais combien de familles s'butent afin de quitter leur bled
Você sabe quantas famílias lutam para deixar sua cidade natal
Trop d'maladies on sait tous vu qu'on trouve pas de remède
Muitas doenças, todos sabemos que não encontramos remédio
J'ai préféré parler d'misère plutôt qu'un clip au Club Med
Eu preferi falar sobre miséria do que um clipe no Club Med
Maman m'a dit de n'pas me taire maint'nant je fais le contraire
Minha mãe me disse para não me calar, agora faço o contrário
Les gens préfèrent dire "nique ta mère" que balancer un "je t'aime"
As pessoas preferem dizer "foda-se sua mãe" do que soltar um "eu te amo"
Ma musique porte une attelle, sur mes écrits et l'entorse
Minha música usa uma tala, em meus escritos e a torção
A force de courir, on s'calme avant de s'casser un os
De tanto correr, nos acalmamos antes de quebrar um osso
Et ouais on sait qu'la vie est belle, aussi jolie qu'une White Widow
E sim, sabemos que a vida é bela, tão bonita quanto uma White Widow
Tant qu'l'espoir est là, tant qu'le cœur crie "Freedom"
Enquanto a esperança está lá, enquanto o coração grita "Liberdade"
Freedom, mais l'avenir près d'un piège à loup
Liberdade, mas o futuro perto de uma armadilha de lobo
Avance, ne les écoute pas, d'toute manière t'auras des jaloux
Avance, não os escute, de qualquer maneira você terá invejosos
La musique est un symbole mais t'offrira pas l'Oscar
A música é um símbolo, mas não te dará o Oscar
J'ai grandi en cité cousin ça fait pas d'moi un Gang Starr
Eu cresci na cidade primo, isso não me faz um Gang Starr
A part ça t'attends qu'ça, ce son est un accident
Além disso, você está esperando por isso, essa música é um acidente
Assuré sans AXA comme travailler dans l'ciment
Segurado sem AXA como trabalhar no cimento
En baroud c'est dur un peu comme une famille en Bosnie
Em batalha é difícil, como uma família na Bósnia
Nos malheurs et nos pleurs on les trouve dans les sons de Hasni
Nossas tristezas e nossas lágrimas, encontramos nas músicas de Hasni
(La musique est dans les gènes, ceux qui bloquent en bas de l'échelle)
(A música está nos genes, aqueles que estão presos no fundo da escada)
Et tente d'prend'du recul, et de comprend' tout c'qui s'passe
E tenta dar um passo atrás, e entender tudo o que está acontecendo
On vient d'loin mais tu sais qu'on n'pourra pas changer d'race
Viemos de longe, mas você sabe que não podemos mudar de raça
Laisse place à l'espèce, aux artisans de l'espace
Dê lugar à espécie, aos artesãos do espaço
On apprend vite sur le terrain, pas enfermé dans une classe
Aprendemos rápido no campo, não trancados em uma sala de aula
Comme d'hab', on continue comme d'hab'
Como de costume, continuamos como de costume
On continue comme d'hab'
Continuamos como de costume
On continue comme d'hab'
Continuamos como de costume
On continue comme d'hab'
Continuamos como de costume
Comme d'hab', on continue comme d'hab'
Como de costume, continuamos como de costume
On continue comme d'hab'
Continuamos como de costume
On continue comme d'hab'
Continuamos como de costume
Yo, on continue comme d'hab
Yo, continuamos como de costume
Quatrième album, #2ChezMoi
Quarto álbum, #2ChezMoi
Vive le hip-hop
Viva o hip-hop
Vas-y Rolxx, balance le scratch
Vai Rolxx, solta o scratch
Demi Portion
Demi Portion
Demi Portion
Demi Portion
Demi Portion
Demi Portion
Demi Portion
Demi Portion
On continue comme d'hab'
Continuamos como de costume
On continue comme d'hab'
Continuamos como de costume
A tous les passionnés, vive le rap français
A todos los apasionados, viva el rap francés
Comme d'hab
Como siempre
Comme d'hab
Como siempre
Comme d'hab
Como siempre
Comme d'hab (Écoute)
Como siempre (Escucha)
Comme d'hab (Écoute)
Como siempre (Escucha)
Tout s'accélère, tout va trop vite, j'ai l'impression de tout perdre
Todo se acelera, todo va demasiado rápido, tengo la impresión de perderlo todo
Tu sais combien de familles s'butent afin de quitter leur bled
¿Sabes cuántas familias luchan para dejar su pueblo?
Trop d'maladies on sait tous vu qu'on trouve pas de remède
Demasiadas enfermedades, todos sabemos que no encontramos remedio
J'ai préféré parler d'misère plutôt qu'un clip au Club Med
Preferí hablar de miseria en lugar de un video en Club Med
Maman m'a dit de n'pas me taire maint'nant je fais le contraire
Mamá me dijo que no me callara, ahora hago lo contrario
Les gens préfèrent dire "nique ta mère" que balancer un "je t'aime"
La gente prefiere decir "jódete" que lanzar un "te amo"
Ma musique porte une attelle, sur mes écrits et l'entorse
Mi música lleva una férula, en mis escritos y el esguince
A force de courir, on s'calme avant de s'casser un os
De tanto correr, nos calmamos antes de rompernos un hueso
Et ouais on sait qu'la vie est belle, aussi jolie qu'une White Widow
Y sí, sabemos que la vida es bella, tan bonita como una White Widow
Tant qu'l'espoir est là, tant qu'le cœur crie "Freedom"
Mientras haya esperanza, mientras el corazón grite "Libertad"
Freedom, mais l'avenir près d'un piège à loup
Libertad, pero el futuro cerca de una trampa para lobos
Avance, ne les écoute pas, d'toute manière t'auras des jaloux
Avanza, no los escuches, de todos modos tendrás envidiosos
La musique est un symbole mais t'offrira pas l'Oscar
La música es un símbolo pero no te dará el Oscar
J'ai grandi en cité cousin ça fait pas d'moi un Gang Starr
Crecí en la ciudad primo, eso no me hace un Gang Starr
A part ça t'attends qu'ça, ce son est un accident
Aparte de eso, estás esperando eso, esta canción es un accidente
Assuré sans AXA comme travailler dans l'ciment
Asegurado sin AXA como trabajar en el cemento
En baroud c'est dur un peu comme une famille en Bosnie
En la lucha es duro, un poco como una familia en Bosnia
Nos malheurs et nos pleurs on les trouve dans les sons de Hasni
Nuestras penas y nuestras lágrimas las encontramos en las canciones de Hasni
(La musique est dans les gènes, ceux qui bloquent en bas de l'échelle)
(La música está en los genes, aquellos que están bloqueados en la parte inferior de la escalera)
Et tente d'prend'du recul, et de comprend' tout c'qui s'passe
Y trata de tomar distancia, y de entender todo lo que está pasando
On vient d'loin mais tu sais qu'on n'pourra pas changer d'race
Venimos de lejos pero sabes que no podemos cambiar de raza
Laisse place à l'espèce, aux artisans de l'espace
Deja espacio para la especie, para los artesanos del espacio
On apprend vite sur le terrain, pas enfermé dans une classe
Aprendemos rápido en el campo, no encerrados en una clase
Comme d'hab', on continue comme d'hab'
Como siempre, continuamos como siempre
On continue comme d'hab'
Continuamos como siempre
On continue comme d'hab'
Continuamos como siempre
On continue comme d'hab'
Continuamos como siempre
Comme d'hab', on continue comme d'hab'
Como siempre, continuamos como siempre
On continue comme d'hab'
Continuamos como siempre
On continue comme d'hab'
Continuamos como siempre
Yo, on continue comme d'hab
Yo, continuamos como siempre
Quatrième album, #2ChezMoi
Cuarto álbum, #2ChezMoi
Vive le hip-hop
Viva el hip-hop
Vas-y Rolxx, balance le scratch
Vamos Rolxx, lanza el scratch
Demi Portion
Demi Portion
Demi Portion
Demi Portion
Demi Portion
Demi Portion
Demi Portion
Demi Portion
On continue comme d'hab'
Continuamos como siempre
On continue comme d'hab'
Continuamos como siempre
A tous les passionnés, vive le rap français
An alle Begeisterten, es lebe der französische Rap
Comme d'hab
Wie gewohnt
Comme d'hab
Wie gewohnt
Comme d'hab
Wie gewohnt
Comme d'hab (Écoute)
Wie gewohnt (Hör zu)
Comme d'hab (Écoute)
Wie gewohnt (Hör zu)
Tout s'accélère, tout va trop vite, j'ai l'impression de tout perdre
Alles beschleunigt sich, alles geht zu schnell, ich habe das Gefühl, alles zu verlieren
Tu sais combien de familles s'butent afin de quitter leur bled
Weißt du, wie viele Familien kämpfen, um ihr Dorf zu verlassen?
Trop d'maladies on sait tous vu qu'on trouve pas de remède
Zu viele Krankheiten, wir alle wissen, dass wir kein Heilmittel finden
J'ai préféré parler d'misère plutôt qu'un clip au Club Med
Ich habe es vorgezogen, über Elend zu sprechen, anstatt ein Video im Club Med zu machen
Maman m'a dit de n'pas me taire maint'nant je fais le contraire
Mama hat mir gesagt, ich soll nicht schweigen, jetzt mache ich das Gegenteil
Les gens préfèrent dire "nique ta mère" que balancer un "je t'aime"
Die Leute sagen lieber „Fick deine Mutter“ als „Ich liebe dich“
Ma musique porte une attelle, sur mes écrits et l'entorse
Meine Musik trägt eine Schiene, auf meinen Schriften und dem Verstauchten
A force de courir, on s'calme avant de s'casser un os
Vor lauter Laufen beruhigen wir uns, bevor wir uns ein Bein brechen
Et ouais on sait qu'la vie est belle, aussi jolie qu'une White Widow
Und ja, wir wissen, dass das Leben schön ist, so schön wie eine White Widow
Tant qu'l'espoir est là, tant qu'le cœur crie "Freedom"
Solange die Hoffnung da ist, solange das Herz „Freiheit“ schreit
Freedom, mais l'avenir près d'un piège à loup
Freiheit, aber die Zukunft nahe einer Wolfsfalle
Avance, ne les écoute pas, d'toute manière t'auras des jaloux
Geh voran, hör nicht auf sie, du wirst sowieso Neider haben
La musique est un symbole mais t'offrira pas l'Oscar
Musik ist ein Symbol, aber es wird dir keinen Oscar geben
J'ai grandi en cité cousin ça fait pas d'moi un Gang Starr
Ich bin in der Stadt aufgewachsen, Cousin, das macht mich nicht zu einem Gang Starr
A part ça t'attends qu'ça, ce son est un accident
Abgesehen davon wartest du darauf, dieser Sound ist ein Unfall
Assuré sans AXA comme travailler dans l'ciment
Versichert ohne AXA, wie in der Zementarbeit
En baroud c'est dur un peu comme une famille en Bosnie
Im Kampf ist es hart, ein bisschen wie eine Familie in Bosnien
Nos malheurs et nos pleurs on les trouve dans les sons de Hasni
Unser Unglück und unsere Tränen finden wir in den Liedern von Hasni
(La musique est dans les gènes, ceux qui bloquent en bas de l'échelle)
(Die Musik ist in den Genen, diejenigen, die am unteren Ende der Leiter stecken)
Et tente d'prend'du recul, et de comprend' tout c'qui s'passe
Und versuche, Abstand zu nehmen und zu verstehen, was passiert
On vient d'loin mais tu sais qu'on n'pourra pas changer d'race
Wir kommen von weit her, aber du weißt, dass wir unsere Rasse nicht ändern können
Laisse place à l'espèce, aux artisans de l'espace
Mach Platz für die Spezies, für die Handwerker des Raums
On apprend vite sur le terrain, pas enfermé dans une classe
Man lernt schnell auf dem Feld, nicht eingesperrt in einem Klassenzimmer
Comme d'hab', on continue comme d'hab'
Wie gewohnt, wir machen weiter wie gewohnt
On continue comme d'hab'
Wir machen weiter wie gewohnt
On continue comme d'hab'
Wir machen weiter wie gewohnt
On continue comme d'hab'
Wir machen weiter wie gewohnt
Comme d'hab', on continue comme d'hab'
Wie gewohnt, wir machen weiter wie gewohnt
On continue comme d'hab'
Wir machen weiter wie gewohnt
On continue comme d'hab'
Wir machen weiter wie gewohnt
Yo, on continue comme d'hab
Yo, wir machen weiter wie gewohnt
Quatrième album, #2ChezMoi
Viertes Album, #2ChezMoi
Vive le hip-hop
Es lebe der Hip-Hop
Vas-y Rolxx, balance le scratch
Los Rolxx, lass den Scratch fallen
Demi Portion
Halbe Portion
Demi Portion
Halbe Portion
Demi Portion
Halbe Portion
Demi Portion
Halbe Portion
On continue comme d'hab'
Wir machen weiter wie gewohnt
On continue comme d'hab'
Wir machen weiter wie gewohnt
A tous les passionnés, vive le rap français
A tutti gli appassionati, viva il rap francese
Comme d'hab
Come al solito
Comme d'hab
Come al solito
Comme d'hab
Come al solito
Comme d'hab (Écoute)
Come al solito (Ascolta)
Comme d'hab (Écoute)
Come al solito (Ascolta)
Tout s'accélère, tout va trop vite, j'ai l'impression de tout perdre
Tutto si accelera, tutto va troppo veloce, ho l'impressione di perdere tutto
Tu sais combien de familles s'butent afin de quitter leur bled
Sai quante famiglie lottano per lasciare il loro paese
Trop d'maladies on sait tous vu qu'on trouve pas de remède
Troppe malattie, sappiamo tutti che non troviamo una cura
J'ai préféré parler d'misère plutôt qu'un clip au Club Med
Ho preferito parlare di miseria piuttosto che di un video al Club Med
Maman m'a dit de n'pas me taire maint'nant je fais le contraire
Mamma mi ha detto di non tacere, ora faccio il contrario
Les gens préfèrent dire "nique ta mère" que balancer un "je t'aime"
Le persone preferiscono dire "fanculo tua madre" che lanciare un "ti amo"
Ma musique porte une attelle, sur mes écrits et l'entorse
La mia musica porta un tutore, sui miei scritti e la distorsione
A force de courir, on s'calme avant de s'casser un os
A forza di correre, ci calmiamo prima di romperci un osso
Et ouais on sait qu'la vie est belle, aussi jolie qu'une White Widow
E sì, sappiamo che la vita è bella, bella come una White Widow
Tant qu'l'espoir est là, tant qu'le cœur crie "Freedom"
Finché c'è speranza, finché il cuore grida "Freedom"
Freedom, mais l'avenir près d'un piège à loup
Freedom, ma il futuro vicino a una trappola per lupi
Avance, ne les écoute pas, d'toute manière t'auras des jaloux
Avanza, non ascoltarli, comunque avrai degli invidiosi
La musique est un symbole mais t'offrira pas l'Oscar
La musica è un simbolo ma non ti darà l'Oscar
J'ai grandi en cité cousin ça fait pas d'moi un Gang Starr
Sono cresciuto in città cugino, non mi fa un Gang Starr
A part ça t'attends qu'ça, ce son est un accident
A parte questo, aspetti solo questo, questa canzone è un incidente
Assuré sans AXA comme travailler dans l'ciment
Assicurato senza AXA come lavorare nel cemento
En baroud c'est dur un peu comme une famille en Bosnie
In guerra è duro un po' come una famiglia in Bosnia
Nos malheurs et nos pleurs on les trouve dans les sons de Hasni
Le nostre disgrazie e le nostre lacrime le troviamo nelle canzoni di Hasni
(La musique est dans les gènes, ceux qui bloquent en bas de l'échelle)
(La musica è nei geni, quelli che bloccano in fondo alla scala)
Et tente d'prend'du recul, et de comprend' tout c'qui s'passe
E cerca di prendere del distacco, e di capire tutto ciò che succede
On vient d'loin mais tu sais qu'on n'pourra pas changer d'race
Veniamo da lontano ma sai che non potremo cambiare razza
Laisse place à l'espèce, aux artisans de l'espace
Lascia spazio alla specie, agli artigiani dello spazio
On apprend vite sur le terrain, pas enfermé dans une classe
Si impara in fretta sul campo, non chiusi in una classe
Comme d'hab', on continue comme d'hab'
Come al solito, continuiamo come al solito
On continue comme d'hab'
Continuiamo come al solito
On continue comme d'hab'
Continuiamo come al solito
On continue comme d'hab'
Continuiamo come al solito
Comme d'hab', on continue comme d'hab'
Come al solito, continuiamo come al solito
On continue comme d'hab'
Continuiamo come al solito
On continue comme d'hab'
Continuiamo come al solito
Yo, on continue comme d'hab
Yo, continuiamo come al solito
Quatrième album, #2ChezMoi
Quarto album, #2ChezMoi
Vive le hip-hop
Viva l'hip-hop
Vas-y Rolxx, balance le scratch
Vai Rolxx, lancia il graffio
Demi Portion
Demi Portion
Demi Portion
Demi Portion
Demi Portion
Demi Portion
Demi Portion
Demi Portion
On continue comme d'hab'
Continuiamo come al solito
On continue comme d'hab'
Continuiamo come al solito