Bug a Boo [H-town Screwed Mix]

Kevin Briggs, Kandi L. Burruss, Latavia Roberson, Beyonce Giselle Knowles, Kelendria Trene Rowland, Letoya Nicole Luckett

Lyrics Translation

You make me wanna throw my pager out the window
Tell MCI to cut the phone poles
Break my lease so I can move
'Cause you a bug a boo, a bug a boo
I wanna put your number on the call block
Have AOL make my email stop
'Cause you a bug a boo
You buggin' what? You buggin' who? You buggin' me
And don't you see it ain't cool?

It's not hot
That you be callin' me, stressin' me
Pagin' my beeper, you're just non-stop
And it's not hot
That you be leavin' me messages
Every ten minutes and then you stop by
When I first met you, you were cool
But it was game you had me fooled
'Cause twenty minutes after I gave you my number
You already had my mailbox full

So what, you bought a pair of shoes?
What? Now I guess you think I owe you (owe you)
You don't have to call as much as you do
I'd give 'em back to be through with you
And so what, my momma liked you? (Liked you)
What? Now I guess you think I will too (will do too)
Even if the Pope said he liked you too
I don't really care 'cause you're a bug a boo

You make me wanna throw my pager out the window (hey)
Tell MCI to cut the phone poles
Break my lease so I can move
'Cause you a bug a boo, a bug a boo (a bug a boo)
I wanna put your number on the call block
Have AOL make my email stop (ayy)
'Cause you a bug a boo
You buggin' what? You buggin' who? You buggin' me
And don't you see it ain't cool?

It's not hot
That when I'm blockin' your phone number
You call me from over your best friend's house
And it's not hot
That I can't even go out with my girlfriends
Without you trackin' me down
You need to chill out with that mess
'Cause you can't keep havin' me stressed
'Cause every time my phone rings it seems to be you
And I'm prayin' that it is someone else

So what, you bought a pair of shoes?
What? Now I guess you think I owe you (owe you)
You don't have to call as much as you do
I'd give 'em back to be through with you
And so what (so what?), My momma liked you?
What? Now I guess you think I will too
Even if the Pope said he liked you too
I don't really care 'cause you're a bug a boo

You make me wanna throw my pager out the window
Tell MCI to cut the phone poles
Break my lease so I can move
'Cause you a bug a boo, a bug a boo (bug a boo)
I wanna put your number on the call block
Have AOL make my email stop
'Cause you a bug a boo
You buggin' what? You buggin' who? You buggin' me
And don't you see it ain't cool?

When you call me on the phone you're buggin' me
When you follow me around you're buggin' me
Everything you do be buggin' me
You buggin' me, you buggin' me
When you show up at my door you buggin' me
When you open up your mouth you buggin' me
Every time I see your face you're buggin' me
You're buggin' me, you're buggin' me

You make me wanna throw my pager out the window (throw out my pager)
Tell MCI to cut the phone poles (turn my phone off)
Break my lease so I can move
'Cause you a bug a boo (a bug a boo), a bug a boo (a bug a boo)
I wanna put your number on the call block
Have AOL make my email stop
'Cause you a bug a boo
You buggin' what? You buggin' who? You buggin' me
And don't you see it ain't cool?

You make me wanna throw my pager out the window (realize I don't want you)
Tell MCI to cut the phone poles
Break my lease so I can move (stressin' me out doin' what you do)
'Cause you a bug a boo, a bug a boo (oh yeah)
I wanna put your number on the call block (regret the day that I met you)
Have AOL make my email stop
'Cause you a bug a boo
You buggin' what? You buggin' who? You buggin' me
And don't you see it ain't cool? (Oh whoa, ooh whoa)

Thou shall not give in to temptation

You make me wanna throw my pager out the window
Você me faz querer jogar meu pager pela janela
Tell MCI to cut the phone poles
Diga à MCI para cortar os postes de telefone
Break my lease so I can move
Quebrar meu contrato de aluguel para que eu possa me mudar
'Cause you a bug a boo, a bug a boo
Porque você é um chato, um chato
I wanna put your number on the call block
Eu quero colocar seu número na lista de bloqueio de chamadas
Have AOL make my email stop
Faça a operadora parar meu email
'Cause you a bug a boo
Porque você é um chato
You buggin' what? You buggin' who? You buggin' me
Você está incomodando o quê? Você está incomodando quem? Você está me incomodando
And don't you see it ain't cool?
E você não vê que isso não é legal?
It's not hot
Não é legal
That you be callin' me, stressin' me
Que você esteja me ligando, me estressando
Pagin' my beeper, you're just non-stop
Chamando meu pager, você não para
And it's not hot
E não é legal
That you be leavin' me messages
Que você esteja me deixando mensagens
Every ten minutes and then you stop by
A cada dez minutos e depois você passa por aqui
When I first met you, you were cool
Quando te conheci, você era legal
But it was game you had me fooled
Mas era jogo, você me enganou
'Cause twenty minutes after I gave you my number
Porque vinte minutos depois de eu te dar meu número
You already had my mailbox full
Você já tinha minha caixa de correio cheia
So what, you bought a pair of shoes?
Então o quê, você comprou um par de sapatos?
What? Now I guess you think I owe you (owe you)
O quê? Agora eu acho que você acha que eu te devo (te devo)
You don't have to call as much as you do
Você não precisa ligar tanto quanto você faz
I'd give 'em back to be through with you
Eu devolveria eles para acabar com você
And so what, my momma liked you? (Liked you)
E então o quê, minha mãe gostou de você? (Gostou de você)
What? Now I guess you think I will too (will do too)
O quê? Agora eu acho que você acha que eu também vou gostar (vou gostar também)
Even if the Pope said he liked you too
Mesmo se o Papa dissesse que ele também gostou de você
I don't really care 'cause you're a bug a boo
Eu realmente não me importo porque você é um chato
You make me wanna throw my pager out the window (hey)
Você me faz querer jogar meu pager pela janela (ei)
Tell MCI to cut the phone poles
Diga à MCI para cortar os postes de telefone
Break my lease so I can move
Quebrar meu contrato de aluguel para que eu possa me mudar
'Cause you a bug a boo, a bug a boo (a bug a boo)
Porque você é um chato, um chato (um chato)
I wanna put your number on the call block
Eu quero colocar seu número na lista de bloqueio de chamadas
Have AOL make my email stop (ayy)
Faça a operadora parar meu email (ayy)
'Cause you a bug a boo
Porque você é um chato
You buggin' what? You buggin' who? You buggin' me
Você está incomodando o quê? Você está incomodando quem? Você está me incomodando
And don't you see it ain't cool?
E você não vê que isso não é legal?
It's not hot
Não é legal
That when I'm blockin' your phone number
Que quando eu estou bloqueando seu número de telefone
You call me from over your best friend's house
Você me liga da casa do seu melhor amigo
And it's not hot
E não é legal
That I can't even go out with my girlfriends
Que eu não posso nem sair com minhas amigas
Without you trackin' me down
Sem você me rastrear
You need to chill out with that mess
Você precisa se acalmar com essa bagunça
'Cause you can't keep havin' me stressed
Porque você não pode continuar me estressando
'Cause every time my phone rings it seems to be you
Porque toda vez que meu telefone toca parece ser você
And I'm prayin' that it is someone else
E eu estou rezando para que seja outra pessoa
So what, you bought a pair of shoes?
Então o quê, você comprou um par de sapatos?
What? Now I guess you think I owe you (owe you)
O quê? Agora eu acho que você acha que eu te devo (te devo)
You don't have to call as much as you do
Você não precisa ligar tanto quanto você faz
I'd give 'em back to be through with you
Eu devolveria eles para acabar com você
And so what (so what?), My momma liked you?
E então o quê (então o quê?), minha mãe gostou de você?
What? Now I guess you think I will too
O quê? Agora eu acho que você acha que eu também vou gostar
Even if the Pope said he liked you too
Mesmo se o Papa dissesse que ele também gostou de você
I don't really care 'cause you're a bug a boo
Eu realmente não me importo porque você é um chato
You make me wanna throw my pager out the window
Você me faz querer jogar meu pager pela janela
Tell MCI to cut the phone poles
Diga à MCI para cortar os postes de telefone
Break my lease so I can move
Quebrar meu contrato de aluguel para que eu possa me mudar
'Cause you a bug a boo, a bug a boo (bug a boo)
Porque você é um chato, um chato (chato)
I wanna put your number on the call block
Eu quero colocar seu número na lista de bloqueio de chamadas
Have AOL make my email stop
Faça a operadora parar meu email
'Cause you a bug a boo
Porque você é um chato
You buggin' what? You buggin' who? You buggin' me
Você está incomodando o quê? Você está incomodando quem? Você está me incomodando
And don't you see it ain't cool?
E você não vê que isso não é legal?
When you call me on the phone you're buggin' me
Quando você me liga no telefone, você está me incomodando
When you follow me around you're buggin' me
Quando você me segue por aí, você está me incomodando
Everything you do be buggin' me
Tudo o que você faz me incomoda
You buggin' me, you buggin' me
Você está me incomodando, você está me incomodando
When you show up at my door you buggin' me
Quando você aparece na minha porta, você está me incomodando
When you open up your mouth you buggin' me
Quando você abre a boca, você está me incomodando
Every time I see your face you're buggin' me
Toda vez que eu vejo seu rosto, você está me incomodando
You're buggin' me, you're buggin' me
Você está me incomodando, você está me incomodando
You make me wanna throw my pager out the window (throw out my pager)
Você me faz querer jogar meu pager pela janela (jogar fora meu pager)
Tell MCI to cut the phone poles (turn my phone off)
Diga à MCI para cortar os postes de telefone (desligar meu telefone)
Break my lease so I can move
Quebrar meu contrato de aluguel para que eu possa me mudar
'Cause you a bug a boo (a bug a boo), a bug a boo (a bug a boo)
Porque você é um chato (um chato), um chato (um chato)
I wanna put your number on the call block
Eu quero colocar seu número na lista de bloqueio de chamadas
Have AOL make my email stop
Faça a operadora parar meu email
'Cause you a bug a boo
Porque você é um chato
You buggin' what? You buggin' who? You buggin' me
Você está incomodando o quê? Você está incomodando quem? Você está me incomodando
And don't you see it ain't cool?
E você não vê que isso não é legal?
You make me wanna throw my pager out the window (realize I don't want you)
Você me faz querer jogar meu pager pela janela (perceber que eu não quero você)
Tell MCI to cut the phone poles
Diga à MCI para cortar os postes de telefone
Break my lease so I can move (stressin' me out doin' what you do)
Quebrar meu contrato de aluguel para que eu possa me mudar (me estressando com o que você faz)
'Cause you a bug a boo, a bug a boo (oh yeah)
Porque você é um chato, um chato (oh sim)
I wanna put your number on the call block (regret the day that I met you)
Eu quero colocar seu número na lista de bloqueio de chamadas (me arrependo do dia em que te conheci)
Have AOL make my email stop
Faça a operadora parar meu email
'Cause you a bug a boo
Porque você é um chato
You buggin' what? You buggin' who? You buggin' me
Você está incomodando o quê? Você está incomodando quem? Você está me incomodando
And don't you see it ain't cool? (Oh whoa, ooh whoa)
E você não vê que isso não é legal? (Oh uau, ooh uau)
Thou shall not give in to temptation
Não cederás à tentação
You make me wanna throw my pager out the window
Me haces querer lanzar mi buscapersonas por la ventana
Tell MCI to cut the phone poles
Dile a MCI que corte los postes telefónicos
Break my lease so I can move
Romper mi contrato de alquiler para poder mudarme
'Cause you a bug a boo, a bug a boo
Porque eres un pesado, un pesado
I wanna put your number on the call block
Quiero poner tu número en la lista de bloqueo de llamadas
Have AOL make my email stop
Haz que AOL detenga mi correo electrónico
'Cause you a bug a boo
Porque eres un pesado
You buggin' what? You buggin' who? You buggin' me
¿Molestas qué? ¿Molestas a quién? Me estás molestando a mí
And don't you see it ain't cool?
¿Y no ves que no está bien?
It's not hot
No está bien
That you be callin' me, stressin' me
Que me estés llamando, estresándome
Pagin' my beeper, you're just non-stop
Buscándome en mi buscapersonas, eres incansable
And it's not hot
Y no está bien
That you be leavin' me messages
Que me dejes mensajes
Every ten minutes and then you stop by
Cada diez minutos y luego pases por aquí
When I first met you, you were cool
Cuando te conocí por primera vez, eras genial
But it was game you had me fooled
Pero era un juego, me tenías engañada
'Cause twenty minutes after I gave you my number
Porque veinte minutos después de darte mi número
You already had my mailbox full
Ya tenías mi buzón lleno
So what, you bought a pair of shoes?
¿Y qué, compraste un par de zapatos?
What? Now I guess you think I owe you (owe you)
¿Qué? Ahora supongo que piensas que te debo algo (te debo)
You don't have to call as much as you do
No tienes que llamarme tanto como lo haces
I'd give 'em back to be through with you
Te los devolvería para terminar contigo
And so what, my momma liked you? (Liked you)
¿Y qué, a mi mamá le gustabas? (Le gustabas)
What? Now I guess you think I will too (will do too)
¿Qué? Ahora supongo que piensas que yo también (yo también)
Even if the Pope said he liked you too
Incluso si el Papa dijera que le gustas
I don't really care 'cause you're a bug a boo
Realmente no me importa porque eres un pesado
You make me wanna throw my pager out the window (hey)
Me haces querer lanzar mi buscapersonas por la ventana (hey)
Tell MCI to cut the phone poles
Dile a MCI que corte los postes telefónicos
Break my lease so I can move
Romper mi contrato de alquiler para poder mudarme
'Cause you a bug a boo, a bug a boo (a bug a boo)
Porque eres un pesado, un pesado (un pesado)
I wanna put your number on the call block
Quiero poner tu número en la lista de bloqueo de llamadas
Have AOL make my email stop (ayy)
Haz que AOL detenga mi correo electrónico (ayy)
'Cause you a bug a boo
Porque eres un pesado
You buggin' what? You buggin' who? You buggin' me
¿Molestas qué? ¿Molestas a quién? Me estás molestando a mí
And don't you see it ain't cool?
¿Y no ves que no está bien?
It's not hot
No está bien
That when I'm blockin' your phone number
Que cuando estoy bloqueando tu número de teléfono
You call me from over your best friend's house
Me llames desde la casa de tu mejor amigo
And it's not hot
Y no está bien
That I can't even go out with my girlfriends
Que no pueda salir con mis amigas
Without you trackin' me down
Sin que me estés rastreando
You need to chill out with that mess
Necesitas calmarte con ese lío
'Cause you can't keep havin' me stressed
Porque no puedes seguir estresándome
'Cause every time my phone rings it seems to be you
Porque cada vez que suena mi teléfono parece ser tú
And I'm prayin' that it is someone else
Y estoy rezando para que sea alguien más
So what, you bought a pair of shoes?
¿Y qué, compraste un par de zapatos?
What? Now I guess you think I owe you (owe you)
¿Qué? Ahora supongo que piensas que te debo algo (te debo)
You don't have to call as much as you do
No tienes que llamarme tanto como lo haces
I'd give 'em back to be through with you
Te los devolvería para terminar contigo
And so what (so what?), My momma liked you?
¿Y qué (¿y qué?), a mi mamá le gustabas?
What? Now I guess you think I will too
¿Qué? Ahora supongo que piensas que yo también
Even if the Pope said he liked you too
Incluso si el Papa dijera que le gustas
I don't really care 'cause you're a bug a boo
Realmente no me importa porque eres un pesado
You make me wanna throw my pager out the window
Me haces querer lanzar mi buscapersonas por la ventana
Tell MCI to cut the phone poles
Dile a MCI que corte los postes telefónicos
Break my lease so I can move
Romper mi contrato de alquiler para poder mudarme
'Cause you a bug a boo, a bug a boo (bug a boo)
Porque eres un pesado, un pesado (un pesado)
I wanna put your number on the call block
Quiero poner tu número en la lista de bloqueo de llamadas
Have AOL make my email stop
Haz que AOL detenga mi correo electrónico
'Cause you a bug a boo
Porque eres un pesado
You buggin' what? You buggin' who? You buggin' me
¿Molestas qué? ¿Molestas a quién? Me estás molestando a mí
And don't you see it ain't cool?
¿Y no ves que no está bien?
When you call me on the phone you're buggin' me
Cuando me llamas por teléfono me estás molestando
When you follow me around you're buggin' me
Cuando me sigues por todas partes me estás molestando
Everything you do be buggin' me
Todo lo que haces me molesta
You buggin' me, you buggin' me
Me molestas, me molestas
When you show up at my door you buggin' me
Cuando apareces en mi puerta me estás molestando
When you open up your mouth you buggin' me
Cuando abres la boca me estás molestando
Every time I see your face you're buggin' me
Cada vez que veo tu cara me estás molestando
You're buggin' me, you're buggin' me
Me estás molestando, me estás molestando
You make me wanna throw my pager out the window (throw out my pager)
Me haces querer lanzar mi buscapersonas por la ventana (tirar mi buscapersonas)
Tell MCI to cut the phone poles (turn my phone off)
Dile a MCI que corte los postes telefónicos (apagar mi teléfono)
Break my lease so I can move
Romper mi contrato de alquiler para poder mudarme
'Cause you a bug a boo (a bug a boo), a bug a boo (a bug a boo)
Porque eres un pesado (un pesado), un pesado (un pesado)
I wanna put your number on the call block
Quiero poner tu número en la lista de bloqueo de llamadas
Have AOL make my email stop
Haz que AOL detenga mi correo electrónico
'Cause you a bug a boo
Porque eres un pesado
You buggin' what? You buggin' who? You buggin' me
¿Molestas qué? ¿Molestas a quién? Me estás molestando a mí
And don't you see it ain't cool?
¿Y no ves que no está bien?
You make me wanna throw my pager out the window (realize I don't want you)
Me haces querer lanzar mi buscapersonas por la ventana (darme cuenta de que no te quiero)
Tell MCI to cut the phone poles
Dile a MCI que corte los postes telefónicos
Break my lease so I can move (stressin' me out doin' what you do)
Romper mi contrato de alquiler para poder mudarme (me estresas haciendo lo que haces)
'Cause you a bug a boo, a bug a boo (oh yeah)
Porque eres un pesado, un pesado (oh sí)
I wanna put your number on the call block (regret the day that I met you)
Quiero poner tu número en la lista de bloqueo de llamadas (lamento el día que te conocí)
Have AOL make my email stop
Haz que AOL detenga mi correo electrónico
'Cause you a bug a boo
Porque eres un pesado
You buggin' what? You buggin' who? You buggin' me
¿Molestas qué? ¿Molestas a quién? Me estás molestando a mí
And don't you see it ain't cool? (Oh whoa, ooh whoa)
¿Y no ves que no está bien? (Oh, vaya, oh, vaya)
Thou shall not give in to temptation
No debes ceder a la tentación
You make me wanna throw my pager out the window
Tu me donnes envie de jeter mon bippeur par la fenêtre
Tell MCI to cut the phone poles
Dis à MCI de couper les poteaux téléphoniques
Break my lease so I can move
Rompre mon bail pour que je puisse déménager
'Cause you a bug a boo, a bug a boo
Parce que tu es un casse-pieds, un casse-pieds
I wanna put your number on the call block
Je veux mettre ton numéro sur la liste de blocage des appels
Have AOL make my email stop
Faire en sorte qu'AOL arrête mes emails
'Cause you a bug a boo
Parce que tu es un casse-pieds
You buggin' what? You buggin' who? You buggin' me
Tu embêtes quoi ? Tu embêtes qui ? Tu m'embêtes
And don't you see it ain't cool?
Et ne vois-tu pas que ce n'est pas cool ?
It's not hot
Ce n'est pas cool
That you be callin' me, stressin' me
Que tu m'appelles, que tu me stresses
Pagin' my beeper, you're just non-stop
En bipant mon bippeur, tu es juste incessant
And it's not hot
Et ce n'est pas cool
That you be leavin' me messages
Que tu me laisses des messages
Every ten minutes and then you stop by
Toutes les dix minutes et puis tu passes
When I first met you, you were cool
Quand je t'ai rencontré pour la première fois, tu étais cool
But it was game you had me fooled
Mais c'était un jeu, tu m'as trompé
'Cause twenty minutes after I gave you my number
Parce que vingt minutes après que je t'ai donné mon numéro
You already had my mailbox full
Tu avais déjà rempli ma boîte aux lettres
So what, you bought a pair of shoes?
Alors quoi, tu as acheté une paire de chaussures ?
What? Now I guess you think I owe you (owe you)
Quoi ? Maintenant je suppose que tu penses que je te dois quelque chose (te dois quelque chose)
You don't have to call as much as you do
Tu n'as pas à appeler autant que tu le fais
I'd give 'em back to be through with you
Je les rendrais pour en finir avec toi
And so what, my momma liked you? (Liked you)
Et alors quoi, ma mère t'aimait bien ? (t'aimait bien)
What? Now I guess you think I will too (will do too)
Quoi ? Maintenant je suppose que tu penses que je t'aimerai aussi (t'aimerai aussi)
Even if the Pope said he liked you too
Même si le Pape disait qu'il t'aimait bien aussi
I don't really care 'cause you're a bug a boo
Je m'en fiche vraiment parce que tu es un casse-pieds
You make me wanna throw my pager out the window (hey)
Tu me donnes envie de jeter mon bippeur par la fenêtre (hey)
Tell MCI to cut the phone poles
Dis à MCI de couper les poteaux téléphoniques
Break my lease so I can move
Rompre mon bail pour que je puisse déménager
'Cause you a bug a boo, a bug a boo (a bug a boo)
Parce que tu es un casse-pieds, un casse-pieds (un casse-pieds)
I wanna put your number on the call block
Je veux mettre ton numéro sur la liste de blocage des appels
Have AOL make my email stop (ayy)
Faire en sorte qu'AOL arrête mes emails (ayy)
'Cause you a bug a boo
Parce que tu es un casse-pieds
You buggin' what? You buggin' who? You buggin' me
Tu embêtes quoi ? Tu embêtes qui ? Tu m'embêtes
And don't you see it ain't cool?
Et ne vois-tu pas que ce n'est pas cool ?
It's not hot
Ce n'est pas cool
That when I'm blockin' your phone number
Que quand je bloque ton numéro de téléphone
You call me from over your best friend's house
Tu m'appelles depuis chez ton meilleur ami
And it's not hot
Et ce n'est pas cool
That I can't even go out with my girlfriends
Que je ne puisse même pas sortir avec mes copines
Without you trackin' me down
Sans que tu me pistes
You need to chill out with that mess
Tu as besoin de te calmer avec ce bordel
'Cause you can't keep havin' me stressed
Parce que tu ne peux pas continuer à me stresser
'Cause every time my phone rings it seems to be you
Parce que chaque fois que mon téléphone sonne, il semble que ce soit toi
And I'm prayin' that it is someone else
Et je prie pour que ce soit quelqu'un d'autre
So what, you bought a pair of shoes?
Alors quoi, tu as acheté une paire de chaussures ?
What? Now I guess you think I owe you (owe you)
Quoi ? Maintenant je suppose que tu penses que je te dois quelque chose (te dois quelque chose)
You don't have to call as much as you do
Tu n'as pas à appeler autant que tu le fais
I'd give 'em back to be through with you
Je les rendrais pour en finir avec toi
And so what (so what?), My momma liked you?
Et alors quoi (alors quoi ?), ma mère t'aimait bien ?
What? Now I guess you think I will too
Quoi ? Maintenant je suppose que tu penses que je t'aimerai aussi
Even if the Pope said he liked you too
Même si le Pape disait qu'il t'aimait bien aussi
I don't really care 'cause you're a bug a boo
Je m'en fiche vraiment parce que tu es un casse-pieds
You make me wanna throw my pager out the window
Tu me donnes envie de jeter mon bippeur par la fenêtre
Tell MCI to cut the phone poles
Dis à MCI de couper les poteaux téléphoniques
Break my lease so I can move
Rompre mon bail pour que je puisse déménager
'Cause you a bug a boo, a bug a boo (bug a boo)
Parce que tu es un casse-pieds, un casse-pieds (casse-pieds)
I wanna put your number on the call block
Je veux mettre ton numéro sur la liste de blocage des appels
Have AOL make my email stop
Faire en sorte qu'AOL arrête mes emails
'Cause you a bug a boo
Parce que tu es un casse-pieds
You buggin' what? You buggin' who? You buggin' me
Tu embêtes quoi ? Tu embêtes qui ? Tu m'embêtes
And don't you see it ain't cool?
Et ne vois-tu pas que ce n'est pas cool ?
When you call me on the phone you're buggin' me
Quand tu m'appelles au téléphone, tu m'embêtes
When you follow me around you're buggin' me
Quand tu me suis partout, tu m'embêtes
Everything you do be buggin' me
Tout ce que tu fais m'embête
You buggin' me, you buggin' me
Tu m'embêtes, tu m'embêtes
When you show up at my door you buggin' me
Quand tu te présentes à ma porte, tu m'embêtes
When you open up your mouth you buggin' me
Quand tu ouvres ta bouche, tu m'embêtes
Every time I see your face you're buggin' me
Chaque fois que je vois ton visage, tu m'embêtes
You're buggin' me, you're buggin' me
Tu m'embêtes, tu m'embêtes
You make me wanna throw my pager out the window (throw out my pager)
Tu me donnes envie de jeter mon bippeur par la fenêtre (jeter mon bippeur)
Tell MCI to cut the phone poles (turn my phone off)
Dis à MCI de couper les poteaux téléphoniques (éteindre mon téléphone)
Break my lease so I can move
Rompre mon bail pour que je puisse déménager
'Cause you a bug a boo (a bug a boo), a bug a boo (a bug a boo)
Parce que tu es un casse-pieds (un casse-pieds), un casse-pieds (un casse-pieds)
I wanna put your number on the call block
Je veux mettre ton numéro sur la liste de blocage des appels
Have AOL make my email stop
Faire en sorte qu'AOL arrête mes emails
'Cause you a bug a boo
Parce que tu es un casse-pieds
You buggin' what? You buggin' who? You buggin' me
Tu embêtes quoi ? Tu embêtes qui ? Tu m'embêtes
And don't you see it ain't cool?
Et ne vois-tu pas que ce n'est pas cool ?
You make me wanna throw my pager out the window (realize I don't want you)
Tu me donnes envie de jeter mon bippeur par la fenêtre (réalise que je ne te veux pas)
Tell MCI to cut the phone poles
Dis à MCI de couper les poteaux téléphoniques
Break my lease so I can move (stressin' me out doin' what you do)
Rompre mon bail pour que je puisse déménager (tu me stresses en faisant ce que tu fais)
'Cause you a bug a boo, a bug a boo (oh yeah)
Parce que tu es un casse-pieds, un casse-pieds (oh ouais)
I wanna put your number on the call block (regret the day that I met you)
Je veux mettre ton numéro sur la liste de blocage des appels (je regrette le jour où je t'ai rencontré)
Have AOL make my email stop
Faire en sorte qu'AOL arrête mes emails
'Cause you a bug a boo
Parce que tu es un casse-pieds
You buggin' what? You buggin' who? You buggin' me
Tu embêtes quoi ? Tu embêtes qui ? Tu m'embêtes
And don't you see it ain't cool? (Oh whoa, ooh whoa)
Et ne vois-tu pas que ce n'est pas cool ? (Oh whoa, ooh whoa)
Thou shall not give in to temptation
Tu ne dois pas céder à la tentation
You make me wanna throw my pager out the window
Du lässt mich meinen Pager aus dem Fenster werfen wollen
Tell MCI to cut the phone poles
Sag MCI, sie sollen die Telefonmasten kappen
Break my lease so I can move
Breche meinen Mietvertrag, damit ich umziehen kann
'Cause you a bug a boo, a bug a boo
Denn du bist ein Nervensäge, eine Nervensäge
I wanna put your number on the call block
Ich möchte deine Nummer auf die Sperrliste setzen
Have AOL make my email stop
Lass AOL meine E-Mails stoppen
'Cause you a bug a boo
Denn du bist eine Nervensäge
You buggin' what? You buggin' who? You buggin' me
Du nervst was? Du nervst wen? Du nervst mich
And don't you see it ain't cool?
Und siehst du nicht, dass das nicht cool ist?
It's not hot
Es ist nicht heiß
That you be callin' me, stressin' me
Dass du mich anrufst, mich stressst
Pagin' my beeper, you're just non-stop
Meinen Pager piepst, du hörst einfach nicht auf
And it's not hot
Und es ist nicht heiß
That you be leavin' me messages
Dass du mir alle zehn Minuten Nachrichten hinterlässt
Every ten minutes and then you stop by
Und dann vorbeikommst
When I first met you, you were cool
Als ich dich das erste Mal getroffen habe, warst du cool
But it was game you had me fooled
Aber es war ein Spiel, du hast mich getäuscht
'Cause twenty minutes after I gave you my number
Denn zwanzig Minuten nachdem ich dir meine Nummer gegeben habe
You already had my mailbox full
Hattest du schon meinen Briefkasten voll
So what, you bought a pair of shoes?
Also was, du hast ein Paar Schuhe gekauft?
What? Now I guess you think I owe you (owe you)
Was? Jetzt denkst du wohl, ich schulde dir was (schulde dir)
You don't have to call as much as you do
Du musst nicht so oft anrufen, wie du es tust
I'd give 'em back to be through with you
Ich würde sie zurückgeben, um mit dir fertig zu sein
And so what, my momma liked you? (Liked you)
Und also was, meine Mutter mochte dich? (Mochte dich)
What? Now I guess you think I will too (will do too)
Was? Jetzt denkst du wohl, ich werde es auch tun (werde es auch tun)
Even if the Pope said he liked you too
Selbst wenn der Papst sagen würde, er mag dich auch
I don't really care 'cause you're a bug a boo
Es ist mir egal, denn du bist eine Nervensäge
You make me wanna throw my pager out the window (hey)
Du lässt mich meinen Pager aus dem Fenster werfen wollen (hey)
Tell MCI to cut the phone poles
Sag MCI, sie sollen die Telefonmasten kappen
Break my lease so I can move
Breche meinen Mietvertrag, damit ich umziehen kann
'Cause you a bug a boo, a bug a boo (a bug a boo)
Denn du bist eine Nervensäge, eine Nervensäge (eine Nervensäge)
I wanna put your number on the call block
Ich möchte deine Nummer auf die Sperrliste setzen
Have AOL make my email stop (ayy)
Lass AOL meine E-Mails stoppen (ayy)
'Cause you a bug a boo
Denn du bist eine Nervensäge
You buggin' what? You buggin' who? You buggin' me
Du nervst was? Du nervst wen? Du nervst mich
And don't you see it ain't cool?
Und siehst du nicht, dass das nicht cool ist?
It's not hot
Es ist nicht heiß
That when I'm blockin' your phone number
Dass ich, wenn ich deine Telefonnummer blockiere
You call me from over your best friend's house
Du mich von deinem besten Freund aus anrufst
And it's not hot
Und es ist nicht heiß
That I can't even go out with my girlfriends
Dass ich nicht mal mit meinen Freundinnen ausgehen kann
Without you trackin' me down
Ohne dass du mich aufspürst
You need to chill out with that mess
Du musst mit diesem Mist aufhören
'Cause you can't keep havin' me stressed
Denn du kannst mich nicht ständig gestresst haben
'Cause every time my phone rings it seems to be you
Denn jedes Mal, wenn mein Telefon klingelt, scheinst du es zu sein
And I'm prayin' that it is someone else
Und ich bete, dass es jemand anderes ist
So what, you bought a pair of shoes?
Also was, du hast ein Paar Schuhe gekauft?
What? Now I guess you think I owe you (owe you)
Was? Jetzt denkst du wohl, ich schulde dir was (schulde dir)
You don't have to call as much as you do
Du musst nicht so oft anrufen, wie du es tust
I'd give 'em back to be through with you
Ich würde sie zurückgeben, um mit dir fertig zu sein
And so what (so what?), My momma liked you?
Und also was (also was?), meine Mutter mochte dich?
What? Now I guess you think I will too
Was? Jetzt denkst du wohl, ich werde es auch tun
Even if the Pope said he liked you too
Selbst wenn der Papst sagen würde, er mag dich auch
I don't really care 'cause you're a bug a boo
Es ist mir egal, denn du bist eine Nervensäge
You make me wanna throw my pager out the window
Du lässt mich meinen Pager aus dem Fenster werfen wollen
Tell MCI to cut the phone poles
Sag MCI, sie sollen die Telefonmasten kappen
Break my lease so I can move
Breche meinen Mietvertrag, damit ich umziehen kann
'Cause you a bug a boo, a bug a boo (bug a boo)
Denn du bist eine Nervensäge, eine Nervensäge (Nervensäge)
I wanna put your number on the call block
Ich möchte deine Nummer auf die Sperrliste setzen
Have AOL make my email stop
Lass AOL meine E-Mails stoppen
'Cause you a bug a boo
Denn du bist eine Nervensäge
You buggin' what? You buggin' who? You buggin' me
Du nervst was? Du nervst wen? Du nervst mich
And don't you see it ain't cool?
Und siehst du nicht, dass das nicht cool ist?
When you call me on the phone you're buggin' me
Wenn du mich anrufst, nervst du mich
When you follow me around you're buggin' me
Wenn du mir folgst, nervst du mich
Everything you do be buggin' me
Alles, was du tust, nervt mich
You buggin' me, you buggin' me
Du nervst mich, du nervst mich
When you show up at my door you buggin' me
Wenn du an meiner Tür auftauchst, nervst du mich
When you open up your mouth you buggin' me
Wenn du deinen Mund aufmachst, nervst du mich
Every time I see your face you're buggin' me
Jedes Mal, wenn ich dein Gesicht sehe, nervst du mich
You're buggin' me, you're buggin' me
Du nervst mich, du nervst mich
You make me wanna throw my pager out the window (throw out my pager)
Du lässt mich meinen Pager aus dem Fenster werfen wollen (werfe meinen Pager raus)
Tell MCI to cut the phone poles (turn my phone off)
Sag MCI, sie sollen die Telefonmasten kappen (schalte mein Telefon aus)
Break my lease so I can move
Breche meinen Mietvertrag, damit ich umziehen kann
'Cause you a bug a boo (a bug a boo), a bug a boo (a bug a boo)
Denn du bist eine Nervensäge (eine Nervensäge), eine Nervensäge (eine Nervensäge)
I wanna put your number on the call block
Ich möchte deine Nummer auf die Sperrliste setzen
Have AOL make my email stop
Lass AOL meine E-Mails stoppen
'Cause you a bug a boo
Denn du bist eine Nervensäge
You buggin' what? You buggin' who? You buggin' me
Du nervst was? Du nervst wen? Du nervst mich
And don't you see it ain't cool?
Und siehst du nicht, dass das nicht cool ist?
You make me wanna throw my pager out the window (realize I don't want you)
Du lässt mich meinen Pager aus dem Fenster werfen wollen (realisiere, dass ich dich nicht will)
Tell MCI to cut the phone poles
Sag MCI, sie sollen die Telefonmasten kappen
Break my lease so I can move (stressin' me out doin' what you do)
Breche meinen Mietvertrag, damit ich umziehen kann (du stressst mich mit dem, was du tust)
'Cause you a bug a boo, a bug a boo (oh yeah)
Denn du bist eine Nervensäge, eine Nervensäge (oh ja)
I wanna put your number on the call block (regret the day that I met you)
Ich möchte deine Nummer auf die Sperrliste setzen (bereue den Tag, an dem ich dich getroffen habe)
Have AOL make my email stop
Lass AOL meine E-Mails stoppen
'Cause you a bug a boo
Denn du bist eine Nervensäge
You buggin' what? You buggin' who? You buggin' me
Du nervst was? Du nervst wen? Du nervst mich
And don't you see it ain't cool? (Oh whoa, ooh whoa)
Und siehst du nicht, dass das nicht cool ist? (Oh whoa, ooh whoa)
Thou shall not give in to temptation
Du sollst der Versuchung nicht nachgeben
You make me wanna throw my pager out the window
Mi fai venire voglia di lanciare il mio cercapersone dalla finestra
Tell MCI to cut the phone poles
Dì a MCI di tagliare i pali del telefono
Break my lease so I can move
Rompere il mio contratto d'affitto così posso trasferirmi
'Cause you a bug a boo, a bug a boo
Perché sei un rompiscatole, un rompiscatole
I wanna put your number on the call block
Voglio mettere il tuo numero sul blocco chiamate
Have AOL make my email stop
Fai sì che AOL blocchi la mia email
'Cause you a bug a boo
Perché sei un rompiscatole
You buggin' what? You buggin' who? You buggin' me
Stai infastidendo cosa? Stai infastidendo chi? Stai infastidendo me
And don't you see it ain't cool?
E non vedi che non è cool?
It's not hot
Non è affatto bello
That you be callin' me, stressin' me
Che tu mi stia chiamando, stressandomi
Pagin' my beeper, you're just non-stop
Cercando il mio cercapersone, sei semplicemente incessante
And it's not hot
E non è affatto bello
That you be leavin' me messages
Che tu mi stia lasciando messaggi
Every ten minutes and then you stop by
Ogni dieci minuti e poi passi di qui
When I first met you, you were cool
Quando ti ho conosciuto per la prima volta, eri cool
But it was game you had me fooled
Ma era un gioco, mi avevi ingannato
'Cause twenty minutes after I gave you my number
Perché venti minuti dopo che ti ho dato il mio numero
You already had my mailbox full
Avevi già riempito la mia casella di posta
So what, you bought a pair of shoes?
Allora cosa, hai comprato un paio di scarpe?
What? Now I guess you think I owe you (owe you)
Cosa? Ora immagino che pensi che ti debba qualcosa (ti debba qualcosa)
You don't have to call as much as you do
Non devi chiamare tanto come fai
I'd give 'em back to be through with you
Le restituirei per essere finita con te
And so what, my momma liked you? (Liked you)
E allora cosa, a mia mamma piacevi? (Ti piacevi)
What? Now I guess you think I will too (will do too)
Cosa? Ora immagino che pensi che piacerai anche a me (piacerai anche a me)
Even if the Pope said he liked you too
Anche se il Papa dicesse che gli piaci anche tu
I don't really care 'cause you're a bug a boo
Non mi importa davvero perché sei un rompiscatole
You make me wanna throw my pager out the window (hey)
Mi fai venire voglia di lanciare il mio cercapersone dalla finestra (ehi)
Tell MCI to cut the phone poles
Dì a MCI di tagliare i pali del telefono
Break my lease so I can move
Rompere il mio contratto d'affitto così posso trasferirmi
'Cause you a bug a boo, a bug a boo (a bug a boo)
Perché sei un rompiscatole, un rompiscatole (un rompiscatole)
I wanna put your number on the call block
Voglio mettere il tuo numero sul blocco chiamate
Have AOL make my email stop (ayy)
Fai sì che AOL blocchi la mia email (ayy)
'Cause you a bug a boo
Perché sei un rompiscatole
You buggin' what? You buggin' who? You buggin' me
Stai infastidendo cosa? Stai infastidendo chi? Stai infastidendo me
And don't you see it ain't cool?
E non vedi che non è cool?
It's not hot
Non è affatto bello
That when I'm blockin' your phone number
Che quando sto bloccando il tuo numero di telefono
You call me from over your best friend's house
Mi chiami dalla casa del tuo migliore amico
And it's not hot
E non è affatto bello
That I can't even go out with my girlfriends
Che non posso nemmeno uscire con le mie amiche
Without you trackin' me down
Senza che tu mi rintracci
You need to chill out with that mess
Devi calmarti con quel casino
'Cause you can't keep havin' me stressed
Perché non puoi continuare a stressarmi
'Cause every time my phone rings it seems to be you
Perché ogni volta che il mio telefono squilla sembra essere tu
And I'm prayin' that it is someone else
E sto pregando che sia qualcun altro
So what, you bought a pair of shoes?
Allora cosa, hai comprato un paio di scarpe?
What? Now I guess you think I owe you (owe you)
Cosa? Ora immagino che pensi che ti debba qualcosa (ti debba qualcosa)
You don't have to call as much as you do
Non devi chiamare tanto come fai
I'd give 'em back to be through with you
Le restituirei per essere finita con te
And so what (so what?), My momma liked you?
E allora cosa (allora cosa?), a mia mamma piacevi?
What? Now I guess you think I will too
Cosa? Ora immagino che pensi che piacerai anche a me
Even if the Pope said he liked you too
Anche se il Papa dicesse che gli piaci anche tu
I don't really care 'cause you're a bug a boo
Non mi importa davvero perché sei un rompiscatole
You make me wanna throw my pager out the window
Mi fai venire voglia di lanciare il mio cercapersone dalla finestra
Tell MCI to cut the phone poles
Dì a MCI di tagliare i pali del telefono
Break my lease so I can move
Rompere il mio contratto d'affitto così posso trasferirmi
'Cause you a bug a boo, a bug a boo (bug a boo)
Perché sei un rompiscatole, un rompiscatole (rompiscatole)
I wanna put your number on the call block
Voglio mettere il tuo numero sul blocco chiamate
Have AOL make my email stop
Fai sì che AOL blocchi la mia email
'Cause you a bug a boo
Perché sei un rompiscatole
You buggin' what? You buggin' who? You buggin' me
Stai infastidendo cosa? Stai infastidendo chi? Stai infastidendo me
And don't you see it ain't cool?
E non vedi che non è cool?
When you call me on the phone you're buggin' me
Quando mi chiami al telefono mi infastidisci
When you follow me around you're buggin' me
Quando mi segui in giro mi infastidisci
Everything you do be buggin' me
Tutto quello che fai mi infastidisce
You buggin' me, you buggin' me
Mi infastidisci, mi infastidisci
When you show up at my door you buggin' me
Quando ti presenti alla mia porta mi infastidisci
When you open up your mouth you buggin' me
Quando apri la bocca mi infastidisci
Every time I see your face you're buggin' me
Ogni volta che vedo la tua faccia mi infastidisci
You're buggin' me, you're buggin' me
Mi infastidisci, mi infastidisci
You make me wanna throw my pager out the window (throw out my pager)
Mi fai venire voglia di lanciare il mio cercapersone dalla finestra (lanciare il mio cercapersone)
Tell MCI to cut the phone poles (turn my phone off)
Dì a MCI di tagliare i pali del telefono (spegnere il mio telefono)
Break my lease so I can move
Rompere il mio contratto d'affitto così posso trasferirmi
'Cause you a bug a boo (a bug a boo), a bug a boo (a bug a boo)
Perché sei un rompiscatole (un rompiscatole), un rompiscatole (un rompiscatole)
I wanna put your number on the call block
Voglio mettere il tuo numero sul blocco chiamate
Have AOL make my email stop
Fai sì che AOL blocchi la mia email
'Cause you a bug a boo
Perché sei un rompiscatole
You buggin' what? You buggin' who? You buggin' me
Stai infastidendo cosa? Stai infastidendo chi? Stai infastidendo me
And don't you see it ain't cool?
E non vedi che non è cool?
You make me wanna throw my pager out the window (realize I don't want you)
Mi fai venire voglia di lanciare il mio cercapersone dalla finestra (realizzo che non ti voglio)
Tell MCI to cut the phone poles
Dì a MCI di tagliare i pali del telefono
Break my lease so I can move (stressin' me out doin' what you do)
Rompere il mio contratto d'affitto così posso trasferirmi (mi stai stressando facendo quello che fai)
'Cause you a bug a boo, a bug a boo (oh yeah)
Perché sei un rompiscatole, un rompiscatole (oh sì)
I wanna put your number on the call block (regret the day that I met you)
Voglio mettere il tuo numero sul blocco chiamate (rimpiango il giorno in cui ti ho incontrato)
Have AOL make my email stop
Fai sì che AOL blocchi la mia email
'Cause you a bug a boo
Perché sei un rompiscatole
You buggin' what? You buggin' who? You buggin' me
Stai infastidendo cosa? Stai infastidendo chi? Stai infastidendo me
And don't you see it ain't cool? (Oh whoa, ooh whoa)
E non vedi che non è cool? (Oh whoa, ooh whoa)
Thou shall not give in to temptation
Non devi cedere alla tentazione
You make me wanna throw my pager out the window
你让我想要把我的寻呼机扔出窗外
Tell MCI to cut the phone poles
告诉MCI去切断电话线
Break my lease so I can move
解除我的租约这样我就可以搬家
'Cause you a bug a boo, a bug a boo
因为你是个讨厌鬼,一个讨厌鬼
I wanna put your number on the call block
我想把你的号码加入拦截名单
Have AOL make my email stop
让AOL停止我的电子邮件
'Cause you a bug a boo
因为你是个讨厌鬼
You buggin' what? You buggin' who? You buggin' me
你在烦什么?你在烦谁?你在烦我
And don't you see it ain't cool?
难道你不觉得这很不酷吗?
It's not hot
不酷
That you be callin' me, stressin' me
你一直打电话给我,让我感到压力
Pagin' my beeper, you're just non-stop
不停地呼我的寻呼机
And it's not hot
这也不酷
That you be leavin' me messages
你每十分钟就留言
Every ten minutes and then you stop by
然后你又突然来访
When I first met you, you were cool
当我第一次遇见你,你还挺酷的
But it was game you had me fooled
但你只是在玩弄我
'Cause twenty minutes after I gave you my number
因为在我给你我的号码后二十分钟
You already had my mailbox full
你就已经把我的邮箱塞满了
So what, you bought a pair of shoes?
那又怎样,你买了一双鞋?
What? Now I guess you think I owe you (owe you)
什么?现在我猜你认为我欠你的(欠你的)
You don't have to call as much as you do
你没必要像现在这样频繁打电话
I'd give 'em back to be through with you
我宁愿把它们还给你,只要能和你结束
And so what, my momma liked you? (Liked you)
还有,我妈妈喜欢你?(喜欢你)
What? Now I guess you think I will too (will do too)
什么?现在我猜你认为我也会喜欢你(也会喜欢你)
Even if the Pope said he liked you too
即使教皇说他也喜欢你
I don't really care 'cause you're a bug a boo
我真的不在乎,因为你是个讨厌鬼
You make me wanna throw my pager out the window (hey)
你让我想要把我的寻呼机扔出窗外(嘿)
Tell MCI to cut the phone poles
告诉MCI去切断电话线
Break my lease so I can move
解除我的租约这样我就可以搬家
'Cause you a bug a boo, a bug a boo (a bug a boo)
因为你是个讨厌鬼,一个讨厌鬼(一个讨厌鬼)
I wanna put your number on the call block
我想把你的号码加入拦截名单
Have AOL make my email stop (ayy)
让AOL停止我的电子邮件(哎)
'Cause you a bug a boo
因为你是个讨厌鬼
You buggin' what? You buggin' who? You buggin' me
你在烦什么?你在烦谁?你在烦我
And don't you see it ain't cool?
难道你不觉得这很不酷吗?
It's not hot
不酷
That when I'm blockin' your phone number
当我阻止你的电话号码时
You call me from over your best friend's house
你却从你最好的朋友家打电话给我
And it's not hot
这也不酷
That I can't even go out with my girlfriends
我甚至不能和我的女性朋友出去
Without you trackin' me down
没有你跟踪我
You need to chill out with that mess
你需要对那些事情冷静一下
'Cause you can't keep havin' me stressed
因为你不能让我一直这么有压力
'Cause every time my phone rings it seems to be you
因为每次我的电话响起似乎都是你
And I'm prayin' that it is someone else
我祈祷那是别人
So what, you bought a pair of shoes?
那又怎样,你买了一双鞋?
What? Now I guess you think I owe you (owe you)
什么?现在我猜你认为我欠你的(欠你的)
You don't have to call as much as you do
你没必要像现在这样频繁打电话
I'd give 'em back to be through with you
我宁愿把它们还给你,只要能和你结束
And so what (so what?), My momma liked you?
还有(那又怎样?),我妈妈喜欢你?
What? Now I guess you think I will too
什么?现在我猜你认为我也会喜欢你
Even if the Pope said he liked you too
即使教皇说他也喜欢你
I don't really care 'cause you're a bug a boo
我真的不在乎,因为你是个讨厌鬼
You make me wanna throw my pager out the window
你让我想要把我的寻呼机扔出窗外
Tell MCI to cut the phone poles
告诉MCI去切断电话线
Break my lease so I can move
解除我的租约这样我就可以搬家
'Cause you a bug a boo, a bug a boo (bug a boo)
因为你是个讨厌鬼,一个讨厌鬼(讨厌鬼)
I wanna put your number on the call block
我想把你的号码加入拦截名单
Have AOL make my email stop
让AOL停止我的电子邮件
'Cause you a bug a boo
因为你是个讨厌鬼
You buggin' what? You buggin' who? You buggin' me
你在烦什么?你在烦谁?你在烦我
And don't you see it ain't cool?
难道你不觉得这很不酷吗?
When you call me on the phone you're buggin' me
当你打电话给我时你在烦我
When you follow me around you're buggin' me
当你跟着我时你在烦我
Everything you do be buggin' me
你做的每件事都在烦我
You buggin' me, you buggin' me
你在烦我,你在烦我
When you show up at my door you buggin' me
当你出现在我的门口时你在烦我
When you open up your mouth you buggin' me
当你张开你的嘴时你在烦我
Every time I see your face you're buggin' me
每次我看到你的脸你都在烦我
You're buggin' me, you're buggin' me
你在烦我,你在烦我
You make me wanna throw my pager out the window (throw out my pager)
你让我想要把我的寻呼机扔出窗外(扔掉我的寻呼机)
Tell MCI to cut the phone poles (turn my phone off)
告诉MCI去切断电话线(关掉我的电话)
Break my lease so I can move
解除我的租约这样我就可以搬家
'Cause you a bug a boo (a bug a boo), a bug a boo (a bug a boo)
因为你是个讨厌鬼(一个讨厌鬼),一个讨厌鬼(一个讨厌鬼)
I wanna put your number on the call block
我想把你的号码加入拦截名单
Have AOL make my email stop
让AOL停止我的电子邮件
'Cause you a bug a boo
因为你是个讨厌鬼
You buggin' what? You buggin' who? You buggin' me
你在烦什么?你在烦谁?你在烦我
And don't you see it ain't cool?
难道你不觉得这很不酷吗?
You make me wanna throw my pager out the window (realize I don't want you)
你让我想要把我的寻呼机扔出窗外(意识到我不想要你)
Tell MCI to cut the phone poles
告诉MCI去切断电话线
Break my lease so I can move (stressin' me out doin' what you do)
解除我的租约这样我就可以搬家(你做的事让我感到压力)
'Cause you a bug a boo, a bug a boo (oh yeah)
因为你是个讨厌鬼,一个讨厌鬼(哦,是的)
I wanna put your number on the call block (regret the day that I met you)
我想把你的号码加入拦截名单(后悔那天我遇见你)
Have AOL make my email stop
让AOL停止我的电子邮件
'Cause you a bug a boo
因为你是个讨厌鬼
You buggin' what? You buggin' who? You buggin' me
你在烦什么?你在烦谁?你在烦我
And don't you see it ain't cool? (Oh whoa, ooh whoa)
难道你不觉得这很不酷吗?(哦,哇,哦,哇)
Thou shall not give in to temptation
不要屈服于诱惑

Trivia about the song Bug a Boo [H-town Screwed Mix] by Destiny's Child

On which albums was the song “Bug a Boo [H-town Screwed Mix]” released by Destiny's Child?
Destiny's Child released the song on the albums “The Writing's on the Wall” in 1999, “Bug a Boo” in 1999, “Love: Destiny” in 2001, “#1's” in 2005, and “Original Album Classics” in 2015.
Who composed the song “Bug a Boo [H-town Screwed Mix]” by Destiny's Child?
The song “Bug a Boo [H-town Screwed Mix]” by Destiny's Child was composed by Kevin Briggs, Kandi L. Burruss, Latavia Roberson, Beyonce Giselle Knowles, Kelendria Trene Rowland, Letoya Nicole Luckett.

Most popular songs of Destiny's Child

Other artists of R&B