Wir sagen danke schön, Vierzig Jahre „Die Flippers“
Was wären wir ohne unsere Freunde, ohne euch, die lieben Fans
Es ist schon ziemlich lang her, da fing alles einmal an
Keiner ahnte damals, was da für uns begann
Ja, es waren oft wunderschöne Zeiten, und so viel Erinnerungen bleiben
Unser Traum wurde Wirklichkeit
Wir sagen danke schön, Vierzig Jahre „Die Flippers“
Und, dass wir heute wieder hier sind, das verdanken wir nur euch
Wir glauben's selber kaum, Vierzig Jahre „Die Flippers“
Was wären wir ohne unsere Freunde, ohne euch, die lieben Fans
(Wir glauben's selber kaum, Vierzig Jahre „Die Flippers“)
(Was wären wir ohne unsere Freunde, ohne euch, die lieben Fans)
„Weine nicht kleine Eva“, mit dem Lied ging's richtig los
Und die rote Sonne, die schien auf Barbados
Mexico, Trinidad und Roma, St.Tropez und alles La Paloma
Liebe ist, wenn man sich zärtlich küsst
Wir sagen danke schön, Vierzig Jahre „Die Flippers“
Und, dass wir heute wieder hier sind, das verdanken wir nur euch
Wir glauben's selber kaum, Vierzig Jahre „Die Flippers“
Was wären wir ohne unsere Freunde, ohne euch, die lieben Fans
(Wir glauben's selber kaum, Vierzig Jahre „Die Flippers“)
(Was wären wir ohne unsere Freunde, ohne euch, die lieben Fans)
Wir sagen danke schön, Vierzig Jahre „Die Flippers“
We say thank you, Forty years "The Flippers"
Was wären wir ohne unsere Freunde, ohne euch, die lieben Fans
What would we be without our friends, without you, the dear fans
Es ist schon ziemlich lang her, da fing alles einmal an
It's been quite a long time ago, when it all started
Keiner ahnte damals, was da für uns begann
No one suspected then, what began for us
Ja, es waren oft wunderschöne Zeiten, und so viel Erinnerungen bleiben
Yes, there were often wonderful times, and so many memories remain
Unser Traum wurde Wirklichkeit
Our dream became reality
Wir sagen danke schön, Vierzig Jahre „Die Flippers“
We say thank you, Forty years "The Flippers"
Und, dass wir heute wieder hier sind, das verdanken wir nur euch
And, that we are here again today, we owe it only to you
Wir glauben's selber kaum, Vierzig Jahre „Die Flippers“
We can hardly believe it ourselves, Forty years "The Flippers"
Was wären wir ohne unsere Freunde, ohne euch, die lieben Fans
What would we be without our friends, without you, the dear fans
(Wir glauben's selber kaum, Vierzig Jahre „Die Flippers“)
(We can hardly believe it ourselves, Forty years "The Flippers")
(Was wären wir ohne unsere Freunde, ohne euch, die lieben Fans)
(What would we be without our friends, without you, the dear fans)
„Weine nicht kleine Eva“, mit dem Lied ging's richtig los
"Don't cry little Eva", with that song it really started
Und die rote Sonne, die schien auf Barbados
And the red sun, it shone on Barbados
Mexico, Trinidad und Roma, St.Tropez und alles La Paloma
Mexico, Trinidad and Rome, St.Tropez and all La Paloma
Liebe ist, wenn man sich zärtlich küsst
Love is when you kiss tenderly
Wir sagen danke schön, Vierzig Jahre „Die Flippers“
We say thank you, Forty years "The Flippers"
Und, dass wir heute wieder hier sind, das verdanken wir nur euch
And, that we are here again today, we owe it only to you
Wir glauben's selber kaum, Vierzig Jahre „Die Flippers“
We can hardly believe it ourselves, Forty years "The Flippers"
Was wären wir ohne unsere Freunde, ohne euch, die lieben Fans
What would we be without our friends, without you, the dear fans
(Wir glauben's selber kaum, Vierzig Jahre „Die Flippers“)
(We can hardly believe it ourselves, Forty years "The Flippers")
(Was wären wir ohne unsere Freunde, ohne euch, die lieben Fans)
(What would we be without our friends, without you, the dear fans)
Wir sagen danke schön, Vierzig Jahre „Die Flippers“
Dizemos obrigado, Quarenta anos "Die Flippers"
Was wären wir ohne unsere Freunde, ohne euch, die lieben Fans
O que seríamos sem nossos amigos, sem vocês, os queridos fãs
Es ist schon ziemlich lang her, da fing alles einmal an
Já faz bastante tempo, tudo começou uma vez
Keiner ahnte damals, was da für uns begann
Ninguém imaginava naquela época, o que estava começando para nós
Ja, es waren oft wunderschöne Zeiten, und so viel Erinnerungen bleiben
Sim, muitas vezes foram tempos maravilhosos, e tantas memórias permanecem
Unser Traum wurde Wirklichkeit
Nosso sonho se tornou realidade
Wir sagen danke schön, Vierzig Jahre „Die Flippers“
Dizemos obrigado, Quarenta anos "Die Flippers"
Und, dass wir heute wieder hier sind, das verdanken wir nur euch
E, que estamos aqui novamente hoje, devemos isso apenas a vocês
Wir glauben's selber kaum, Vierzig Jahre „Die Flippers“
Mal podemos acreditar, Quarenta anos "Die Flippers"
Was wären wir ohne unsere Freunde, ohne euch, die lieben Fans
O que seríamos sem nossos amigos, sem vocês, os queridos fãs
(Wir glauben's selber kaum, Vierzig Jahre „Die Flippers“)
(Mal podemos acreditar, Quarenta anos "Die Flippers")
(Was wären wir ohne unsere Freunde, ohne euch, die lieben Fans)
(O que seríamos sem nossos amigos, sem vocês, os queridos fãs)
„Weine nicht kleine Eva“, mit dem Lied ging's richtig los
"Não chore pequena Eva", com essa música tudo começou
Und die rote Sonne, die schien auf Barbados
E o sol vermelho, brilhava em Barbados
Mexico, Trinidad und Roma, St.Tropez und alles La Paloma
México, Trinidad e Roma, St.Tropez e tudo La Paloma
Liebe ist, wenn man sich zärtlich küsst
Amor é quando se beija ternamente
Wir sagen danke schön, Vierzig Jahre „Die Flippers“
Dizemos obrigado, Quarenta anos "Die Flippers"
Und, dass wir heute wieder hier sind, das verdanken wir nur euch
E, que estamos aqui novamente hoje, devemos isso apenas a vocês
Wir glauben's selber kaum, Vierzig Jahre „Die Flippers“
Mal podemos acreditar, Quarenta anos "Die Flippers"
Was wären wir ohne unsere Freunde, ohne euch, die lieben Fans
O que seríamos sem nossos amigos, sem vocês, os queridos fãs
(Wir glauben's selber kaum, Vierzig Jahre „Die Flippers“)
(Mal podemos acreditar, Quarenta anos "Die Flippers")
(Was wären wir ohne unsere Freunde, ohne euch, die lieben Fans)
(O que seríamos sem nossos amigos, sem vocês, os queridos fãs)
Wir sagen danke schön, Vierzig Jahre „Die Flippers“
Decimos gracias, Cuarenta años "Die Flippers"
Was wären wir ohne unsere Freunde, ohne euch, die lieben Fans
¿Qué seríamos sin nuestros amigos, sin vosotros, los queridos fans?
Es ist schon ziemlich lang her, da fing alles einmal an
Hace bastante tiempo, todo comenzó
Keiner ahnte damals, was da für uns begann
Nadie sospechaba entonces, lo que comenzaba para nosotros
Ja, es waren oft wunderschöne Zeiten, und so viel Erinnerungen bleiben
Sí, a menudo fueron tiempos maravillosos, y tantos recuerdos permanecen
Unser Traum wurde Wirklichkeit
Nuestro sueño se hizo realidad
Wir sagen danke schön, Vierzig Jahre „Die Flippers“
Decimos gracias, Cuarenta años "Die Flippers"
Und, dass wir heute wieder hier sind, das verdanken wir nur euch
Y, que estamos aquí de nuevo hoy, solo os lo debemos a vosotros
Wir glauben's selber kaum, Vierzig Jahre „Die Flippers“
Apenas podemos creerlo, Cuarenta años "Die Flippers"
Was wären wir ohne unsere Freunde, ohne euch, die lieben Fans
¿Qué seríamos sin nuestros amigos, sin vosotros, los queridos fans?
(Wir glauben's selber kaum, Vierzig Jahre „Die Flippers“)
(Apenas podemos creerlo, Cuarenta años "Die Flippers")
(Was wären wir ohne unsere Freunde, ohne euch, die lieben Fans)
(¿Qué seríamos sin nuestros amigos, sin vosotros, los queridos fans?)
„Weine nicht kleine Eva“, mit dem Lied ging's richtig los
"No llores pequeña Eva", con esa canción realmente comenzó
Und die rote Sonne, die schien auf Barbados
Y el sol rojo, brillaba en Barbados
Mexico, Trinidad und Roma, St.Tropez und alles La Paloma
México, Trinidad y Roma, St.Tropez y todo La Paloma
Liebe ist, wenn man sich zärtlich küsst
El amor es, cuando se besa tiernamente
Wir sagen danke schön, Vierzig Jahre „Die Flippers“
Decimos gracias, Cuarenta años "Die Flippers"
Und, dass wir heute wieder hier sind, das verdanken wir nur euch
Y, que estamos aquí de nuevo hoy, solo os lo debemos a vosotros
Wir glauben's selber kaum, Vierzig Jahre „Die Flippers“
Apenas podemos creerlo, Cuarenta años "Die Flippers"
Was wären wir ohne unsere Freunde, ohne euch, die lieben Fans
¿Qué seríamos sin nuestros amigos, sin vosotros, los queridos fans?
(Wir glauben's selber kaum, Vierzig Jahre „Die Flippers“)
(Apenas podemos creerlo, Cuarenta años "Die Flippers")
(Was wären wir ohne unsere Freunde, ohne euch, die lieben Fans)
(¿Qué seríamos sin nuestros amigos, sin vosotros, los queridos fans?)
Wir sagen danke schön, Vierzig Jahre „Die Flippers“
Nous disons merci, Quarante ans "Die Flippers"
Was wären wir ohne unsere Freunde, ohne euch, die lieben Fans
Que serions-nous sans nos amis, sans vous, les chers fans
Es ist schon ziemlich lang her, da fing alles einmal an
Cela fait déjà longtemps, tout a commencé
Keiner ahnte damals, was da für uns begann
Personne ne soupçonnait alors ce qui commençait pour nous
Ja, es waren oft wunderschöne Zeiten, und so viel Erinnerungen bleiben
Oui, il y a souvent eu de merveilleux moments, et tant de souvenirs restent
Unser Traum wurde Wirklichkeit
Notre rêve est devenu réalité
Wir sagen danke schön, Vierzig Jahre „Die Flippers“
Nous disons merci, Quarante ans "Die Flippers"
Und, dass wir heute wieder hier sind, das verdanken wir nur euch
Et, que nous soyons ici encore aujourd'hui, nous ne le devons qu'à vous
Wir glauben's selber kaum, Vierzig Jahre „Die Flippers“
Nous avons du mal à le croire, Quarante ans "Die Flippers"
Was wären wir ohne unsere Freunde, ohne euch, die lieben Fans
Que serions-nous sans nos amis, sans vous, les chers fans
(Wir glauben's selber kaum, Vierzig Jahre „Die Flippers“)
(Nous avons du mal à le croire, Quarante ans "Die Flippers")
(Was wären wir ohne unsere Freunde, ohne euch, die lieben Fans)
(Que serions-nous sans nos amis, sans vous, les chers fans)
„Weine nicht kleine Eva“, mit dem Lied ging's richtig los
"Ne pleure pas petite Eva", avec cette chanson tout a vraiment commencé
Und die rote Sonne, die schien auf Barbados
Et le soleil rouge brillait sur la Barbade
Mexico, Trinidad und Roma, St.Tropez und alles La Paloma
Mexico, Trinidad et Rome, St.Tropez et tout La Paloma
Liebe ist, wenn man sich zärtlich küsst
L'amour, c'est quand on s'embrasse tendrement
Wir sagen danke schön, Vierzig Jahre „Die Flippers“
Nous disons merci, Quarante ans "Die Flippers"
Und, dass wir heute wieder hier sind, das verdanken wir nur euch
Et, que nous soyons ici encore aujourd'hui, nous ne le devons qu'à vous
Wir glauben's selber kaum, Vierzig Jahre „Die Flippers“
Nous avons du mal à le croire, Quarante ans "Die Flippers"
Was wären wir ohne unsere Freunde, ohne euch, die lieben Fans
Que serions-nous sans nos amis, sans vous, les chers fans
(Wir glauben's selber kaum, Vierzig Jahre „Die Flippers“)
(Nous avons du mal à le croire, Quarante ans "Die Flippers")
(Was wären wir ohne unsere Freunde, ohne euch, die lieben Fans)
(Que serions-nous sans nos amis, sans vous, les chers fans)
Wir sagen danke schön, Vierzig Jahre „Die Flippers“
Diciamo grazie, Quaranta anni "Die Flippers"
Was wären wir ohne unsere Freunde, ohne euch, die lieben Fans
Cosa saremmo senza i nostri amici, senza di voi, i cari fan
Es ist schon ziemlich lang her, da fing alles einmal an
È passato molto tempo da quando tutto è iniziato
Keiner ahnte damals, was da für uns begann
Nessuno immaginava allora cosa stava iniziando per noi
Ja, es waren oft wunderschöne Zeiten, und so viel Erinnerungen bleiben
Sì, ci sono stati spesso tempi meravigliosi, e tanti ricordi rimangono
Unser Traum wurde Wirklichkeit
Il nostro sogno è diventato realtà
Wir sagen danke schön, Vierzig Jahre „Die Flippers“
Diciamo grazie, Quaranta anni "Die Flippers"
Und, dass wir heute wieder hier sind, das verdanken wir nur euch
E, che siamo qui di nuovo oggi, lo dobbiamo solo a voi
Wir glauben's selber kaum, Vierzig Jahre „Die Flippers“
Non riusciamo a crederci, Quaranta anni "Die Flippers"
Was wären wir ohne unsere Freunde, ohne euch, die lieben Fans
Cosa saremmo senza i nostri amici, senza di voi, i cari fan
(Wir glauben's selber kaum, Vierzig Jahre „Die Flippers“)
(Non riusciamo a crederci, Quaranta anni "Die Flippers")
(Was wären wir ohne unsere Freunde, ohne euch, die lieben Fans)
(Cosa saremmo senza i nostri amici, senza di voi, i cari fan)
„Weine nicht kleine Eva“, mit dem Lied ging's richtig los
"Non piangere piccola Eva", con quella canzone è iniziato tutto
Und die rote Sonne, die schien auf Barbados
E il sole rosso brillava su Barbados
Mexico, Trinidad und Roma, St.Tropez und alles La Paloma
Messico, Trinidad e Roma, St.Tropez e tutto La Paloma
Liebe ist, wenn man sich zärtlich küsst
Amore è quando ci si bacia dolcemente
Wir sagen danke schön, Vierzig Jahre „Die Flippers“
Diciamo grazie, Quaranta anni "Die Flippers"
Und, dass wir heute wieder hier sind, das verdanken wir nur euch
E, che siamo qui di nuovo oggi, lo dobbiamo solo a voi
Wir glauben's selber kaum, Vierzig Jahre „Die Flippers“
Non riusciamo a crederci, Quaranta anni "Die Flippers"
Was wären wir ohne unsere Freunde, ohne euch, die lieben Fans
Cosa saremmo senza i nostri amici, senza di voi, i cari fan
(Wir glauben's selber kaum, Vierzig Jahre „Die Flippers“)
(Non riusciamo a crederci, Quaranta anni "Die Flippers")
(Was wären wir ohne unsere Freunde, ohne euch, die lieben Fans)
(Cosa saremmo senza i nostri amici, senza di voi, i cari fan)