Centurion

Lazar Vachter

Lyrics Translation

Wesh, Alpraz, t'es chaud ou quoi?
Yeah

J'ai cherché le bonheur toujours au même endroit
Et j'm'étonne encore à chaque fois qu'j'suis déçu
Eux n'ont pas compris qu'on enlève pas la merde
En mettant un beau tapis par-dessus
On m'a dit ce qui monte fini par descendre
Erreurs de mon père m'ont tant appris
Solitude et haine mes plus grands amis
Sache qu'on ira tout au fond pour prendre appui

J'ai mal à la tête j'pourrais m'arracher la peau
Aller jusqu'à manier la faux
Le casque Sparte, 5 ans qu'j'ai pas bu un verre
5 ans qu'j'ai pas vu ma mère
Si j'ouvre la porte il faut que j'mette mon imperméable
Est-ce que dieu regretta c'qu'il créa?
Si moi j'l'ai fait pourquoi tu l'fais ap

J'préfère être honnête plutôt qu'agréable
Si j't'explique de quoi il retourne vraiment
Soit tu comprends pas soit tu prends d'l'âge
Tout le chemin que j'ai parcouru jusqu'ici
C'est juste la première de tant d'marche
Grandir plus vite que le temps passe
Regarde comme formidable est le grand œuvre
Et les rêves qu'on avait la vie nous les a pris
Ils se sont étouffés dans l'œuf

Sans mon père j'aurais sûrement fini vaurien
J'aurais glissé tout comme celui qui porte trop de midi-chlorien
J'suis Johnny Cash aujourd'hui j'me fais du mal
Pour savoir si je ressens
Regarde l'histoire et dis-moi au nom de quoi
Ont-ils fait couler le sang

Le cœur sous scellé
C'est quand la dernière fois que j'ai vu le soleil?
J'ai grandi sans love
Pour savoir où je vais j'fais tourner le silex
Il m'faudrait des œillères
J'aperçois les routes qu'il n'faut pas qu'je prenne
Distant pour que personne ne voit qu'je saigne
J'ai l'impression de porter le masque de Caïn

Le trop facile mon fréro c'est un piège
Elles sont en nous les forteresses qu'on assiège
Tellement de maux il faudrait qu'on abrège
Moi j'trouve ça beau, une tache de sang dans la neige

Le trop facile mon fréro c'est un piège
Elles sont en nous les forteresses qu'on assiège
Tellement de maux il faudrait qu'on abrège
Moi j'trouve ça beau, une tache de sang dans la neige

À quoi bon, c'est pas la peine
C'est comme ça que parle le lâche dans ma tête
Les cerveaux peuvent bien oublier
Mais j'peux te dire que les âmes s'en rappellent
J'ai compris que ceux qui peuvent te nuire
Sont les plus proches depuis Végéta et Nappa
Me comprendre ils en sont incapables mes cicatrices on les voit pas
J'fais partie d'une sorte unique, eux c'est des opportunistes
Mais on verra bien si devant la mort tu nies j't'attendrais au bord du Nil

Tatoué comme les triades, 9h-17h gros pour moi c'est pas viable
Sur l'épaule un singe c'est comme si j'vois l'monde depuis derrière les grillages
L'anxiété c'est la dictature t'imagines pas tout c'que ça m'empêche de faire
Ingénieux dans la souffrance on a le taureau d'airain et la vierge de fête
Mon cœur veut leur tendre la main ma tête a trop peur qu'on lui casse le poignet
C'est tellement plus facile de faire du mal on peut te planter mais pas te soigner

Le trop facile mon fréro c'est un piège
Elles sont en nous les forteresses qu'on assiège
Tellement de maux il faudrait qu'on abrège
Moi j'trouve ça beau, une tache de sang dans la neige

Le trop facile mon fréro c'est un piège
Elles sont en nous les forteresses qu'on assiège
Tellement de maux il faudrait qu'on abrège
Moi j'trouve ça beau, une tache de sang dans la neige

Wesh, Alpraz, t'es chaud ou quoi?

Wesh, Alpraz, t'es chaud ou quoi?
Hey, Alpraz, are you up for it or what?
Yeah
Yeah
J'ai cherché le bonheur toujours au même endroit
I've always looked for happiness in the same place
Et j'm'étonne encore à chaque fois qu'j'suis déçu
And I'm still surprised every time I'm disappointed
Eux n'ont pas compris qu'on enlève pas la merde
They didn't understand that you can't remove the shit
En mettant un beau tapis par-dessus
By putting a nice carpet over it
On m'a dit ce qui monte fini par descendre
I was told what goes up must come down
Erreurs de mon père m'ont tant appris
My father's mistakes taught me so much
Solitude et haine mes plus grands amis
Loneliness and hatred are my best friends
Sache qu'on ira tout au fond pour prendre appui
Know that we'll go all the way down to push off
J'ai mal à la tête j'pourrais m'arracher la peau
My head hurts, I could tear my skin off
Aller jusqu'à manier la faux
Go as far as to wield the scythe
Le casque Sparte, 5 ans qu'j'ai pas bu un verre
The Spartan helmet, 5 years since I've had a drink
5 ans qu'j'ai pas vu ma mère
5 years since I've seen my mother
Si j'ouvre la porte il faut que j'mette mon imperméable
If I open the door, I have to put on my raincoat
Est-ce que dieu regretta c'qu'il créa?
Does God regret what he created?
Si moi j'l'ai fait pourquoi tu l'fais ap
If I did it, why are you doing it?
J'préfère être honnête plutôt qu'agréable
I'd rather be honest than pleasant
Si j't'explique de quoi il retourne vraiment
If I explain what's really going on
Soit tu comprends pas soit tu prends d'l'âge
Either you don't understand or you're getting old
Tout le chemin que j'ai parcouru jusqu'ici
All the way I've come so far
C'est juste la première de tant d'marche
It's just the first of many steps
Grandir plus vite que le temps passe
Growing up faster than time passes
Regarde comme formidable est le grand œuvre
Look how wonderful is the great work
Et les rêves qu'on avait la vie nous les a pris
And the dreams we had, life took them from us
Ils se sont étouffés dans l'œuf
They were smothered in the egg
Sans mon père j'aurais sûrement fini vaurien
Without my father, I would have surely ended up a good-for-nothing
J'aurais glissé tout comme celui qui porte trop de midi-chlorien
I would have slipped like the one who carries too many midichlorians
J'suis Johnny Cash aujourd'hui j'me fais du mal
I'm Johnny Cash today, I hurt myself
Pour savoir si je ressens
To see if I feel
Regarde l'histoire et dis-moi au nom de quoi
Look at history and tell me in the name of what
Ont-ils fait couler le sang
Did they shed blood
Le cœur sous scellé
The heart under seal
C'est quand la dernière fois que j'ai vu le soleil?
When was the last time I saw the sun?
J'ai grandi sans love
I grew up without love
Pour savoir où je vais j'fais tourner le silex
To know where I'm going, I spin the flint
Il m'faudrait des œillères
I would need blinkers
J'aperçois les routes qu'il n'faut pas qu'je prenne
I see the roads I shouldn't take
Distant pour que personne ne voit qu'je saigne
Distant so that no one sees that I'm bleeding
J'ai l'impression de porter le masque de Caïn
I feel like I'm wearing Cain's mask
Le trop facile mon fréro c'est un piège
The too easy, my bro, it's a trap
Elles sont en nous les forteresses qu'on assiège
The fortresses we besiege are within us
Tellement de maux il faudrait qu'on abrège
So many ills we should abbreviate
Moi j'trouve ça beau, une tache de sang dans la neige
I find it beautiful, a bloodstain in the snow
Le trop facile mon fréro c'est un piège
The too easy, my bro, it's a trap
Elles sont en nous les forteresses qu'on assiège
The fortresses we besiege are within us
Tellement de maux il faudrait qu'on abrège
So many ills we should abbreviate
Moi j'trouve ça beau, une tache de sang dans la neige
I find it beautiful, a bloodstain in the snow
À quoi bon, c'est pas la peine
What's the point, it's not worth it
C'est comme ça que parle le lâche dans ma tête
That's how the coward in my head speaks
Les cerveaux peuvent bien oublier
Brains can forget
Mais j'peux te dire que les âmes s'en rappellent
But I can tell you that souls remember
J'ai compris que ceux qui peuvent te nuire
I understood that those who can harm you
Sont les plus proches depuis Végéta et Nappa
Are the closest since Vegeta and Nappa
Me comprendre ils en sont incapables mes cicatrices on les voit pas
They can't understand me, my scars are invisible
J'fais partie d'une sorte unique, eux c'est des opportunistes
I'm part of a unique kind, they're opportunists
Mais on verra bien si devant la mort tu nies j't'attendrais au bord du Nil
But we'll see if in front of death you deny, I'll wait for you on the banks of the Nile
Tatoué comme les triades, 9h-17h gros pour moi c'est pas viable
Tattooed like the triads, 9am-5pm big for me it's not viable
Sur l'épaule un singe c'est comme si j'vois l'monde depuis derrière les grillages
A monkey on the shoulder it's like I see the world from behind the fences
L'anxiété c'est la dictature t'imagines pas tout c'que ça m'empêche de faire
Anxiety is the dictatorship you can't imagine all that it prevents me from doing
Ingénieux dans la souffrance on a le taureau d'airain et la vierge de fête
Ingenious in suffering we have the brazen bull and the party virgin
Mon cœur veut leur tendre la main ma tête a trop peur qu'on lui casse le poignet
My heart wants to reach out to them my head is too afraid they'll break my wrist
C'est tellement plus facile de faire du mal on peut te planter mais pas te soigner
It's so much easier to hurt, they can stab you but not heal you
Le trop facile mon fréro c'est un piège
The too easy, my bro, it's a trap
Elles sont en nous les forteresses qu'on assiège
The fortresses we besiege are within us
Tellement de maux il faudrait qu'on abrège
So many ills we should abbreviate
Moi j'trouve ça beau, une tache de sang dans la neige
I find it beautiful, a bloodstain in the snow
Le trop facile mon fréro c'est un piège
The too easy, my bro, it's a trap
Elles sont en nous les forteresses qu'on assiège
The fortresses we besiege are within us
Tellement de maux il faudrait qu'on abrège
So many ills we should abbreviate
Moi j'trouve ça beau, une tache de sang dans la neige
I find it beautiful, a bloodstain in the snow
Wesh, Alpraz, t'es chaud ou quoi?
Hey, Alpraz, are you up for it or what?
Wesh, Alpraz, t'es chaud ou quoi?
Ei, Alpraz, estás pronto ou quê?
Yeah
Sim
J'ai cherché le bonheur toujours au même endroit
Procurei a felicidade sempre no mesmo lugar
Et j'm'étonne encore à chaque fois qu'j'suis déçu
E ainda me surpreendo cada vez que estou desapontado
Eux n'ont pas compris qu'on enlève pas la merde
Eles não entenderam que não se remove a sujeira
En mettant un beau tapis par-dessus
Colocando um belo tapete por cima
On m'a dit ce qui monte fini par descendre
Me disseram que o que sobe acaba descendo
Erreurs de mon père m'ont tant appris
Os erros do meu pai me ensinaram muito
Solitude et haine mes plus grands amis
Solidão e ódio são meus maiores amigos
Sache qu'on ira tout au fond pour prendre appui
Saiba que iremos até o fundo para ganhar apoio
J'ai mal à la tête j'pourrais m'arracher la peau
Minha cabeça dói tanto que poderia arrancar minha pele
Aller jusqu'à manier la faux
Ir até o ponto de manejar a foice
Le casque Sparte, 5 ans qu'j'ai pas bu un verre
O capacete de Esparta, 5 anos sem beber um copo
5 ans qu'j'ai pas vu ma mère
5 anos sem ver minha mãe
Si j'ouvre la porte il faut que j'mette mon imperméable
Se eu abrir a porta, preciso colocar meu impermeável
Est-ce que dieu regretta c'qu'il créa?
Será que Deus se arrependeu do que criou?
Si moi j'l'ai fait pourquoi tu l'fais ap
Se eu fiz isso, por que você não faz?
J'préfère être honnête plutôt qu'agréable
Prefiro ser honesto do que agradável
Si j't'explique de quoi il retourne vraiment
Se eu te explicar o que realmente está acontecendo
Soit tu comprends pas soit tu prends d'l'âge
Ou você não entende ou você está envelhecendo
Tout le chemin que j'ai parcouru jusqu'ici
Todo o caminho que percorri até aqui
C'est juste la première de tant d'marche
É apenas o primeiro de muitos passos
Grandir plus vite que le temps passe
Crescer mais rápido do que o tempo passa
Regarde comme formidable est le grand œuvre
Veja como a grande obra é maravilhosa
Et les rêves qu'on avait la vie nous les a pris
E os sonhos que tínhamos, a vida nos tirou
Ils se sont étouffés dans l'œuf
Eles foram sufocados no ovo
Sans mon père j'aurais sûrement fini vaurien
Sem meu pai, provavelmente teria acabado mal
J'aurais glissé tout comme celui qui porte trop de midi-chlorien
Teria escorregado como aquele que carrega muitos midi-chlorians
J'suis Johnny Cash aujourd'hui j'me fais du mal
Sou Johnny Cash hoje, estou me machucando
Pour savoir si je ressens
Para saber se sinto
Regarde l'histoire et dis-moi au nom de quoi
Olhe para a história e me diga em nome do que
Ont-ils fait couler le sang
Eles derramaram sangue
Le cœur sous scellé
O coração selado
C'est quand la dernière fois que j'ai vu le soleil?
Quando foi a última vez que vi o sol?
J'ai grandi sans love
Cresci sem amor
Pour savoir où je vais j'fais tourner le silex
Para saber para onde estou indo, giro o sílex
Il m'faudrait des œillères
Eu precisaria de viseiras
J'aperçois les routes qu'il n'faut pas qu'je prenne
Vejo os caminhos que não devo tomar
Distant pour que personne ne voit qu'je saigne
Distante para que ninguém veja que estou sangrando
J'ai l'impression de porter le masque de Caïn
Sinto como se estivesse usando a máscara de Caim
Le trop facile mon fréro c'est un piège
O caminho fácil, meu irmão, é uma armadilha
Elles sont en nous les forteresses qu'on assiège
As fortalezas que assediamos estão dentro de nós
Tellement de maux il faudrait qu'on abrège
Tantos males, deveríamos abreviar
Moi j'trouve ça beau, une tache de sang dans la neige
Acho lindo, uma mancha de sangue na neve
Le trop facile mon fréro c'est un piège
O caminho fácil, meu irmão, é uma armadilha
Elles sont en nous les forteresses qu'on assiège
As fortalezas que assediamos estão dentro de nós
Tellement de maux il faudrait qu'on abrège
Tantos males, deveríamos abreviar
Moi j'trouve ça beau, une tache de sang dans la neige
Acho lindo, uma mancha de sangue na neve
À quoi bon, c'est pas la peine
Para que, não vale a pena
C'est comme ça que parle le lâche dans ma tête
É assim que o covarde na minha cabeça fala
Les cerveaux peuvent bien oublier
Os cérebros podem esquecer
Mais j'peux te dire que les âmes s'en rappellent
Mas posso te dizer que as almas se lembram
J'ai compris que ceux qui peuvent te nuire
Entendi que aqueles que podem te prejudicar
Sont les plus proches depuis Végéta et Nappa
São os mais próximos desde Vegeta e Nappa
Me comprendre ils en sont incapables mes cicatrices on les voit pas
Eles não conseguem entender, minhas cicatrizes não são visíveis
J'fais partie d'une sorte unique, eux c'est des opportunistes
Faço parte de uma espécie única, eles são oportunistas
Mais on verra bien si devant la mort tu nies j't'attendrais au bord du Nil
Mas veremos se diante da morte você nega, eu te esperarei à beira do Nilo
Tatoué comme les triades, 9h-17h gros pour moi c'est pas viable
Tatuado como as tríades, 9h-17h para mim não é viável
Sur l'épaule un singe c'est comme si j'vois l'monde depuis derrière les grillages
Um macaco no ombro, é como se eu visse o mundo de trás das grades
L'anxiété c'est la dictature t'imagines pas tout c'que ça m'empêche de faire
A ansiedade é uma ditadura, você não imagina tudo o que me impede de fazer
Ingénieux dans la souffrance on a le taureau d'airain et la vierge de fête
Ingenioso na dor, temos o touro de bronze e a virgem da festa
Mon cœur veut leur tendre la main ma tête a trop peur qu'on lui casse le poignet
Meu coração quer estender a mão, mas minha cabeça tem muito medo de quebrar o pulso
C'est tellement plus facile de faire du mal on peut te planter mais pas te soigner
É muito mais fácil machucar, eles podem te esfaquear, mas não te curar
Le trop facile mon fréro c'est un piège
O caminho fácil, meu irmão, é uma armadilha
Elles sont en nous les forteresses qu'on assiège
As fortalezas que assediamos estão dentro de nós
Tellement de maux il faudrait qu'on abrège
Tantos males, deveríamos abreviar
Moi j'trouve ça beau, une tache de sang dans la neige
Acho lindo, uma mancha de sangue na neve
Le trop facile mon fréro c'est un piège
O caminho fácil, meu irmão, é uma armadilha
Elles sont en nous les forteresses qu'on assiège
As fortalezas que assediamos estão dentro de nós
Tellement de maux il faudrait qu'on abrège
Tantos males, deveríamos abreviar
Moi j'trouve ça beau, une tache de sang dans la neige
Acho lindo, uma mancha de sangue na neve
Wesh, Alpraz, t'es chaud ou quoi?
Ei, Alpraz, estás pronto ou quê?
Wesh, Alpraz, t'es chaud ou quoi?
Wesh, Alpraz, ¿estás listo o qué?
Yeah
J'ai cherché le bonheur toujours au même endroit
Siempre busqué la felicidad en el mismo lugar
Et j'm'étonne encore à chaque fois qu'j'suis déçu
Y aún me sorprende cada vez que estoy decepcionado
Eux n'ont pas compris qu'on enlève pas la merde
Ellos no entendieron que no se puede quitar la mierda
En mettant un beau tapis par-dessus
Poniendo una bonita alfombra encima
On m'a dit ce qui monte fini par descendre
Me dijeron que lo que sube acaba bajando
Erreurs de mon père m'ont tant appris
Los errores de mi padre me enseñaron mucho
Solitude et haine mes plus grands amis
Soledad y odio son mis mejores amigos
Sache qu'on ira tout au fond pour prendre appui
Sabe que iremos hasta el fondo para apoyarnos
J'ai mal à la tête j'pourrais m'arracher la peau
Me duele la cabeza, podría arrancarme la piel
Aller jusqu'à manier la faux
Llegar a manejar la guadaña
Le casque Sparte, 5 ans qu'j'ai pas bu un verre
El casco de Esparta, hace 5 años que no bebo un vaso
5 ans qu'j'ai pas vu ma mère
5 años que no veo a mi madre
Si j'ouvre la porte il faut que j'mette mon imperméable
Si abro la puerta, tengo que ponerme mi impermeable
Est-ce que dieu regretta c'qu'il créa?
¿Dios se arrepintió de lo que creó?
Si moi j'l'ai fait pourquoi tu l'fais ap
Si yo lo hice, ¿por qué tú no lo haces?
J'préfère être honnête plutôt qu'agréable
Prefiero ser honesto que agradable
Si j't'explique de quoi il retourne vraiment
Si te explico de qué se trata realmente
Soit tu comprends pas soit tu prends d'l'âge
O no entiendes o te haces mayor
Tout le chemin que j'ai parcouru jusqu'ici
Todo el camino que he recorrido hasta aquí
C'est juste la première de tant d'marche
Es solo el primero de muchos pasos
Grandir plus vite que le temps passe
Crecer más rápido que el tiempo pasa
Regarde comme formidable est le grand œuvre
Mira qué maravillosa es la gran obra
Et les rêves qu'on avait la vie nous les a pris
Y los sueños que teníamos, la vida nos los quitó
Ils se sont étouffés dans l'œuf
Se ahogaron en el huevo
Sans mon père j'aurais sûrement fini vaurien
Sin mi padre, probablemente habría terminado siendo un vago
J'aurais glissé tout comme celui qui porte trop de midi-chlorien
Habría resbalado como el que lleva demasiados midi-clorianos
J'suis Johnny Cash aujourd'hui j'me fais du mal
Soy Johnny Cash hoy, me hago daño
Pour savoir si je ressens
Para saber si siento
Regarde l'histoire et dis-moi au nom de quoi
Mira la historia y dime en nombre de qué
Ont-ils fait couler le sang
Hicieron correr la sangre
Le cœur sous scellé
El corazón sellado
C'est quand la dernière fois que j'ai vu le soleil?
¿Cuándo fue la última vez que vi el sol?
J'ai grandi sans love
Crecí sin amor
Pour savoir où je vais j'fais tourner le silex
Para saber a dónde voy, hago girar el sílex
Il m'faudrait des œillères
Necesitaría anteojeras
J'aperçois les routes qu'il n'faut pas qu'je prenne
Veo los caminos que no debo tomar
Distant pour que personne ne voit qu'je saigne
Distante para que nadie vea que sangro
J'ai l'impression de porter le masque de Caïn
Tengo la sensación de llevar la máscara de Caín
Le trop facile mon fréro c'est un piège
Lo demasiado fácil, hermano, es una trampa
Elles sont en nous les forteresses qu'on assiège
Las fortalezas que asediamos están en nosotros
Tellement de maux il faudrait qu'on abrège
Tantos males, deberíamos abreviar
Moi j'trouve ça beau, une tache de sang dans la neige
Yo lo encuentro hermoso, una mancha de sangre en la nieve
Le trop facile mon fréro c'est un piège
Lo demasiado fácil, hermano, es una trampa
Elles sont en nous les forteresses qu'on assiège
Las fortalezas que asediamos están en nosotros
Tellement de maux il faudrait qu'on abrège
Tantos males, deberíamos abreviar
Moi j'trouve ça beau, une tache de sang dans la neige
Yo lo encuentro hermoso, una mancha de sangre en la nieve
À quoi bon, c'est pas la peine
¿Para qué, no vale la pena?
C'est comme ça que parle le lâche dans ma tête
Así habla el cobarde en mi cabeza
Les cerveaux peuvent bien oublier
Los cerebros pueden olvidar
Mais j'peux te dire que les âmes s'en rappellent
Pero puedo decirte que las almas lo recuerdan
J'ai compris que ceux qui peuvent te nuire
Entendí que los que pueden hacerte daño
Sont les plus proches depuis Végéta et Nappa
Son los más cercanos desde Vegeta y Nappa
Me comprendre ils en sont incapables mes cicatrices on les voit pas
No pueden entenderme, mis cicatrices no se ven
J'fais partie d'une sorte unique, eux c'est des opportunistes
Pertenezco a una especie única, ellos son oportunistas
Mais on verra bien si devant la mort tu nies j't'attendrais au bord du Nil
Pero veremos si ante la muerte niegas, te esperaré en el borde del Nilo
Tatoué comme les triades, 9h-17h gros pour moi c'est pas viable
Tatuado como las tríadas, de 9 a 5 no es viable para mí
Sur l'épaule un singe c'est comme si j'vois l'monde depuis derrière les grillages
Un mono en el hombro, es como si viera el mundo desde detrás de las rejas
L'anxiété c'est la dictature t'imagines pas tout c'que ça m'empêche de faire
La ansiedad es la dictadura, no te imaginas todo lo que me impide hacer
Ingénieux dans la souffrance on a le taureau d'airain et la vierge de fête
Ingeniosos en el sufrimiento, tenemos el toro de bronce y la virgen de fiesta
Mon cœur veut leur tendre la main ma tête a trop peur qu'on lui casse le poignet
Mi corazón quiere tenderles la mano, mi cabeza teme que le rompan la muñeca
C'est tellement plus facile de faire du mal on peut te planter mais pas te soigner
Es mucho más fácil hacer daño, pueden apuñalarte pero no curarte
Le trop facile mon fréro c'est un piège
Lo demasiado fácil, hermano, es una trampa
Elles sont en nous les forteresses qu'on assiège
Las fortalezas que asediamos están en nosotros
Tellement de maux il faudrait qu'on abrège
Tantos males, deberíamos abreviar
Moi j'trouve ça beau, une tache de sang dans la neige
Yo lo encuentro hermoso, una mancha de sangre en la nieve
Le trop facile mon fréro c'est un piège
Lo demasiado fácil, hermano, es una trampa
Elles sont en nous les forteresses qu'on assiège
Las fortalezas que asediamos están en nosotros
Tellement de maux il faudrait qu'on abrège
Tantos males, deberíamos abreviar
Moi j'trouve ça beau, une tache de sang dans la neige
Yo lo encuentro hermoso, una mancha de sangre en la nieve
Wesh, Alpraz, t'es chaud ou quoi?
Wesh, Alpraz, ¿estás listo o qué?
Wesh, Alpraz, t'es chaud ou quoi?
Wesh, Alpraz, bist du bereit oder was?
Yeah
Ja
J'ai cherché le bonheur toujours au même endroit
Ich habe das Glück immer am selben Ort gesucht
Et j'm'étonne encore à chaque fois qu'j'suis déçu
Und ich bin immer noch überrascht, jedes Mal wenn ich enttäuscht bin
Eux n'ont pas compris qu'on enlève pas la merde
Sie haben nicht verstanden, dass man den Dreck nicht wegmacht
En mettant un beau tapis par-dessus
Indem man einen schönen Teppich darüber legt
On m'a dit ce qui monte fini par descendre
Mir wurde gesagt, was aufsteigt, kommt schließlich runter
Erreurs de mon père m'ont tant appris
Die Fehler meines Vaters haben mir so viel beigebracht
Solitude et haine mes plus grands amis
Einsamkeit und Hass sind meine besten Freunde
Sache qu'on ira tout au fond pour prendre appui
Wisse, dass wir ganz nach unten gehen werden, um Halt zu finden
J'ai mal à la tête j'pourrais m'arracher la peau
Ich habe Kopfschmerzen, ich könnte meine Haut abreißen
Aller jusqu'à manier la faux
Bis hin zum Hantieren mit der Sense
Le casque Sparte, 5 ans qu'j'ai pas bu un verre
Der Sparta-Helm, 5 Jahre habe ich keinen Tropfen getrunken
5 ans qu'j'ai pas vu ma mère
5 Jahre habe ich meine Mutter nicht gesehen
Si j'ouvre la porte il faut que j'mette mon imperméable
Wenn ich die Tür öffne, muss ich meinen Regenmantel anziehen
Est-ce que dieu regretta c'qu'il créa?
Bereut Gott, was er geschaffen hat?
Si moi j'l'ai fait pourquoi tu l'fais ap
Wenn ich es getan habe, warum tust du es dann nicht?
J'préfère être honnête plutôt qu'agréable
Ich bevorzuge es, ehrlich statt angenehm zu sein
Si j't'explique de quoi il retourne vraiment
Wenn ich dir wirklich erkläre, worum es geht
Soit tu comprends pas soit tu prends d'l'âge
Entweder verstehst du es nicht oder du wirst älter
Tout le chemin que j'ai parcouru jusqu'ici
Der ganze Weg, den ich bisher zurückgelegt habe
C'est juste la première de tant d'marche
Ist nur der erste von vielen Schritten
Grandir plus vite que le temps passe
Schneller wachsen als die Zeit vergeht
Regarde comme formidable est le grand œuvre
Schau, wie wunderbar das große Werk ist
Et les rêves qu'on avait la vie nous les a pris
Und die Träume, die wir hatten, das Leben hat sie uns genommen
Ils se sont étouffés dans l'œuf
Sie sind im Ei erstickt
Sans mon père j'aurais sûrement fini vaurien
Ohne meinen Vater wäre ich wahrscheinlich ein Nichtsnutz geworden
J'aurais glissé tout comme celui qui porte trop de midi-chlorien
Ich wäre abgerutscht wie derjenige, der zu viele Midi-Chlorianer trägt
J'suis Johnny Cash aujourd'hui j'me fais du mal
Ich bin Johnny Cash, heute tue ich mir weh
Pour savoir si je ressens
Um herauszufinden, ob ich fühle
Regarde l'histoire et dis-moi au nom de quoi
Schau dir die Geschichte an und sag mir, im Namen von was
Ont-ils fait couler le sang
Haben sie das Blut vergossen
Le cœur sous scellé
Das Herz versiegelt
C'est quand la dernière fois que j'ai vu le soleil?
Wann habe ich das letzte Mal die Sonne gesehen?
J'ai grandi sans love
Ich bin ohne Liebe aufgewachsen
Pour savoir où je vais j'fais tourner le silex
Um zu wissen, wohin ich gehe, lasse ich den Feuerstein kreisen
Il m'faudrait des œillères
Ich bräuchte Scheuklappen
J'aperçois les routes qu'il n'faut pas qu'je prenne
Ich sehe die Wege, die ich nicht nehmen sollte
Distant pour que personne ne voit qu'je saigne
Distanziert, damit niemand sieht, dass ich blute
J'ai l'impression de porter le masque de Caïn
Ich habe das Gefühl, die Maske von Kain zu tragen
Le trop facile mon fréro c'est un piège
Das zu Leichte, mein Bruder, ist eine Falle
Elles sont en nous les forteresses qu'on assiège
Die Festungen, die wir belagern, sind in uns
Tellement de maux il faudrait qu'on abrège
So viele Übel, wir sollten sie abkürzen
Moi j'trouve ça beau, une tache de sang dans la neige
Ich finde es schön, ein Blutfleck im Schnee
Le trop facile mon fréro c'est un piège
Das zu Leichte, mein Bruder, ist eine Falle
Elles sont en nous les forteresses qu'on assiège
Die Festungen, die wir belagern, sind in uns
Tellement de maux il faudrait qu'on abrège
So viele Übel, wir sollten sie abkürzen
Moi j'trouve ça beau, une tache de sang dans la neige
Ich finde es schön, ein Blutfleck im Schnee
À quoi bon, c'est pas la peine
Wozu, es lohnt sich nicht
C'est comme ça que parle le lâche dans ma tête
So spricht der Feigling in meinem Kopf
Les cerveaux peuvent bien oublier
Die Gehirne können gut vergessen
Mais j'peux te dire que les âmes s'en rappellent
Aber ich kann dir sagen, dass die Seelen sich erinnern
J'ai compris que ceux qui peuvent te nuire
Ich habe verstanden, dass diejenigen, die dir schaden können
Sont les plus proches depuis Végéta et Nappa
Sind die nächsten seit Vegeta und Nappa
Me comprendre ils en sont incapables mes cicatrices on les voit pas
Mich zu verstehen, dazu sind sie unfähig, meine Narben sieht man nicht
J'fais partie d'une sorte unique, eux c'est des opportunistes
Ich gehöre zu einer einzigartigen Art, sie sind Opportunisten
Mais on verra bien si devant la mort tu nies j't'attendrais au bord du Nil
Aber wir werden sehen, ob du vor dem Tod leugnest, ich werde dich am Nilufer erwarten
Tatoué comme les triades, 9h-17h gros pour moi c'est pas viable
Tätowiert wie die Triaden, 9-17 Uhr, das ist für mich nicht machbar
Sur l'épaule un singe c'est comme si j'vois l'monde depuis derrière les grillages
Auf der Schulter ein Affe, es ist, als würde ich die Welt hinter Gittern sehen
L'anxiété c'est la dictature t'imagines pas tout c'que ça m'empêche de faire
Die Angst ist die Diktatur, du kannst dir nicht vorstellen, was sie mich alles nicht tun lässt
Ingénieux dans la souffrance on a le taureau d'airain et la vierge de fête
Einfallsreich im Leiden, wir haben den ehernen Stier und die Festtagsjungfrau
Mon cœur veut leur tendre la main ma tête a trop peur qu'on lui casse le poignet
Mein Herz möchte ihnen die Hand reichen, mein Kopf hat zu viel Angst, dass man ihm das Handgelenk bricht
C'est tellement plus facile de faire du mal on peut te planter mais pas te soigner
Es ist so viel einfacher, Schaden anzurichten, man kann dich stechen, aber nicht heilen
Le trop facile mon fréro c'est un piège
Das zu Leichte, mein Bruder, ist eine Falle
Elles sont en nous les forteresses qu'on assiège
Die Festungen, die wir belagern, sind in uns
Tellement de maux il faudrait qu'on abrège
So viele Übel, wir sollten sie abkürzen
Moi j'trouve ça beau, une tache de sang dans la neige
Ich finde es schön, ein Blutfleck im Schnee
Le trop facile mon fréro c'est un piège
Das zu Leichte, mein Bruder, ist eine Falle
Elles sont en nous les forteresses qu'on assiège
Die Festungen, die wir belagern, sind in uns
Tellement de maux il faudrait qu'on abrège
So viele Übel, wir sollten sie abkürzen
Moi j'trouve ça beau, une tache de sang dans la neige
Ich finde es schön, ein Blutfleck im Schnee
Wesh, Alpraz, t'es chaud ou quoi?
Wesh, Alpraz, bist du bereit oder was?
Wesh, Alpraz, t'es chaud ou quoi?
Wesh, Alpraz, sei pronto o cosa?
Yeah
J'ai cherché le bonheur toujours au même endroit
Ho cercato la felicità sempre nello stesso posto
Et j'm'étonne encore à chaque fois qu'j'suis déçu
E mi sorprendo ancora ogni volta che sono deluso
Eux n'ont pas compris qu'on enlève pas la merde
Non hanno capito che non si può nascondere la sporcizia
En mettant un beau tapis par-dessus
Mettendo un bel tappeto sopra
On m'a dit ce qui monte fini par descendre
Mi hanno detto che ciò che sale finisce per scendere
Erreurs de mon père m'ont tant appris
Gli errori di mio padre mi hanno insegnato tanto
Solitude et haine mes plus grands amis
Solitudine e odio i miei migliori amici
Sache qu'on ira tout au fond pour prendre appui
Sappi che andremo fino in fondo per trovare appoggio
J'ai mal à la tête j'pourrais m'arracher la peau
Ho mal di testa, potrei strapparmi la pelle
Aller jusqu'à manier la faux
Arrivare a maneggiare la falce
Le casque Sparte, 5 ans qu'j'ai pas bu un verre
L'elmo di Sparta, 5 anni che non bevo un bicchiere
5 ans qu'j'ai pas vu ma mère
5 anni che non vedo mia madre
Si j'ouvre la porte il faut que j'mette mon imperméable
Se apro la porta devo mettere il mio impermeabile
Est-ce que dieu regretta c'qu'il créa?
Dio si pentì di ciò che creò?
Si moi j'l'ai fait pourquoi tu l'fais ap
Se l'ho fatto io perché lo fai tu
J'préfère être honnête plutôt qu'agréable
Preferisco essere onesto piuttosto che piacevole
Si j't'explique de quoi il retourne vraiment
Se ti spiego di cosa si tratta veramente
Soit tu comprends pas soit tu prends d'l'âge
O non capisci o invecchi
Tout le chemin que j'ai parcouru jusqu'ici
Tutto il cammino che ho percorso fino a qui
C'est juste la première de tant d'marche
È solo il primo di tanti passi
Grandir plus vite que le temps passe
Crescere più velocemente del tempo che passa
Regarde comme formidable est le grand œuvre
Guarda come è meravigliosa la grande opera
Et les rêves qu'on avait la vie nous les a pris
E i sogni che avevamo, la vita ce li ha presi
Ils se sont étouffés dans l'œuf
Si sono soffocati nel guscio
Sans mon père j'aurais sûrement fini vaurien
Senza mio padre avrei sicuramente finito un buono a nulla
J'aurais glissé tout comme celui qui porte trop de midi-chlorien
Sarei scivolato come colui che porta troppi midi-chlorian
J'suis Johnny Cash aujourd'hui j'me fais du mal
Sono Johnny Cash oggi mi faccio del male
Pour savoir si je ressens
Per sapere se sento
Regarde l'histoire et dis-moi au nom de quoi
Guarda la storia e dimmi in nome di cosa
Ont-ils fait couler le sang
Hanno fatto scorrere il sangue
Le cœur sous scellé
Il cuore sotto sigillo
C'est quand la dernière fois que j'ai vu le soleil?
Quando è l'ultima volta che ho visto il sole?
J'ai grandi sans love
Sono cresciuto senza amore
Pour savoir où je vais j'fais tourner le silex
Per sapere dove vado faccio girare il selce
Il m'faudrait des œillères
Mi servirebbero delle bende
J'aperçois les routes qu'il n'faut pas qu'je prenne
Vedo le strade che non devo prendere
Distant pour que personne ne voit qu'je saigne
Distanti per non far vedere che sanguino
J'ai l'impression de porter le masque de Caïn
Ho l'impressione di portare la maschera di Caino
Le trop facile mon fréro c'est un piège
La via facile, fratello, è una trappola
Elles sont en nous les forteresses qu'on assiège
Le fortezze che assediamo sono dentro di noi
Tellement de maux il faudrait qu'on abrège
Tanti mali, dovremmo abbreviare
Moi j'trouve ça beau, une tache de sang dans la neige
Trovo bello, una macchia di sangue sulla neve
Le trop facile mon fréro c'est un piège
La via facile, fratello, è una trappola
Elles sont en nous les forteresses qu'on assiège
Le fortezze che assediamo sono dentro di noi
Tellement de maux il faudrait qu'on abrège
Tanti mali, dovremmo abbreviare
Moi j'trouve ça beau, une tache de sang dans la neige
Trovo bello, una macchia di sangue sulla neve
À quoi bon, c'est pas la peine
A che pro, non ne vale la pena
C'est comme ça que parle le lâche dans ma tête
Così parla il codardo nella mia testa
Les cerveaux peuvent bien oublier
I cervelli possono dimenticare
Mais j'peux te dire que les âmes s'en rappellent
Ma posso dirti che le anime se ne ricordano
J'ai compris que ceux qui peuvent te nuire
Ho capito che quelli che possono farti del male
Sont les plus proches depuis Végéta et Nappa
Sono i più vicini da Vegeta e Nappa
Me comprendre ils en sont incapables mes cicatrices on les voit pas
Capirmi sono incapaci, le mie cicatrici non si vedono
J'fais partie d'une sorte unique, eux c'est des opportunistes
Faccio parte di una specie unica, loro sono opportunisti
Mais on verra bien si devant la mort tu nies j't'attendrais au bord du Nil
Ma vedremo se di fronte alla morte neghi, ti aspetterò sulle rive del Nilo
Tatoué comme les triades, 9h-17h gros pour moi c'est pas viable
Tatuato come le triadi, 9-17 non è sostenibile per me
Sur l'épaule un singe c'est comme si j'vois l'monde depuis derrière les grillages
Sulla spalla una scimmia è come se vedessi il mondo da dietro le sbarre
L'anxiété c'est la dictature t'imagines pas tout c'que ça m'empêche de faire
L'ansia è una dittatura, non immagini tutto quello che mi impedisce di fare
Ingénieux dans la souffrance on a le taureau d'airain et la vierge de fête
Ingegnosi nella sofferenza abbiamo il toro di bronzo e la vergine di festa
Mon cœur veut leur tendre la main ma tête a trop peur qu'on lui casse le poignet
Il mio cuore vuole tendere la mano, la mia testa ha troppa paura che gliela spezzino
C'est tellement plus facile de faire du mal on peut te planter mais pas te soigner
È molto più facile fare del male, possono pugnalarti ma non curarti
Le trop facile mon fréro c'est un piège
La via facile, fratello, è una trappola
Elles sont en nous les forteresses qu'on assiège
Le fortezze che assediamo sono dentro di noi
Tellement de maux il faudrait qu'on abrège
Tanti mali, dovremmo abbreviare
Moi j'trouve ça beau, une tache de sang dans la neige
Trovo bello, una macchia di sangue sulla neve
Le trop facile mon fréro c'est un piège
La via facile, fratello, è una trappola
Elles sont en nous les forteresses qu'on assiège
Le fortezze che assediamo sono dentro di noi
Tellement de maux il faudrait qu'on abrège
Tanti mali, dovremmo abbreviare
Moi j'trouve ça beau, une tache de sang dans la neige
Trovo bello, una macchia di sangue sulla neve
Wesh, Alpraz, t'es chaud ou quoi?
Wesh, Alpraz, sei pronto o cosa?

Trivia about the song Centurion by Django

When was the song “Centurion” released by Django?
The song Centurion was released in 2021, on the album “Athanor”.
Who composed the song “Centurion” by Django?
The song “Centurion” by Django was composed by Lazar Vachter.

Most popular songs of Django

Other artists of Trap