Yeah, yeah
Oh
Droit ch'min j'ai pas pris, sur le parking, j'vois Brad Pitt
Faut qu'on casse un tête, fuck, devenu c'que j'dois être, doc
Docs noires et coupe Jarhead (baw)
Être amoureux c'est pas rentable, aujourd'hui c'est M.O.P. (c'est vrai)
J'aurais pu veiller pour une pussy comme l'élève de Kenobi
J'touche du bois comme l'ébéniste
Plus jamais j'bosse dans l'froid pour Uber Eat (jamais)
Ils ont parlé mal de moi, ça m'a rendu fort
"God bless", que Dieu les bénisse
Jimmy 2 fois pour qu'tu comprennes bien
J'suis les deux frères dans Brothers
Brother, j'ai un autre visage sous la casquette
Comme dans Harry Potter, Potter
Elle m'a dit "on dirait qu't'es plus vieux"
C'est normal, c'est des années d'chiens
On est des hommes, on a fait d'l'oseille
On s'plaint pas mais on s'ra jamais assez bien
Whisky-coca, bitch sous coca'
C'est comme si j'cherche de l'eau dans l'désert
Le monde autour s'écroule mais j'suis résilient
J'ai la grosse épée dans Berserk
Lame-ass boy, what you sayin'?
J'suis zehef comme le prince des Sayians
J'ai p't'être raté mais au moins j'ai essayé, sale bouffon, ça y est
Ça y est, faudra plus me parler d'émotions
Plus d'émotion, elle est partie, elle r'viendra pas
L'impression qu'j'suis mort et qu'j'suis revenu comme si j'suis Saint-Lazar (baw)
Mentale prison, dans ma tête c'est si sombre
Mets trente hommes dans la forêt, on suivra celui qui va tuer l'bison (basta)
Cette année j'serre les dents, fu-fuck le Club des 27 (fuck)
J'suis dans la rue j'vois que des ombres
Comme si j'suis dans Princes et Princesses (hey)
J'sais, j'sais, j'sais, j'sais qui j'suis, rien à foutre d'leur avis
Faudra bien plus que ça pour qu'j'me ravise
La dépression arrive par en-d'sous comme le Kraken qui entoure le navire
J'peux plus compter les journées à vide
Ce soir j'dors pas, j'fais l'tour de la ville
Mon œil ne pleure pas, j'suis comme Burna Boy
J'ai dû dire au revoir à l'amour de ma vie
J'noie ma peine, j'm'en rappelle après, j'suis pas prêt pour la paix encore
Les autres savent pas c'que ça m'coûte, cette vie
Ça fait des années qu'j'suis pas très en forme (dead)
Deux heures du mat', j'pousse à la salle, c'est l'seul moment où les voix s'taisent
Ils écrivent des trucs, ça m'fait bailler fort
J'fais même pas d'efforts, j'en efface 13 (14)
Descendant de russes, noble famille, chevalière d'or et cornaline (ice)
Quand les ronds n'sont pas des carrés
Y a des choses qu'il faut pas qu'on normalise (c'est mort)
Dans mon cœur y a pas de mélodie, le rap c'est tout c'que j'ai (c'est tout)
J'me sens comme le Duc en vrai, cojones, parole, c'est tout c'que j'ai (c'est tout)
Et j'me rappelle pas t'avoir d'mandé c'que tu f'rais si t'étais à ma place (poucave)
Prie pour l'meilleur, prêt pour le pire
Frelon, jamais j'sors sans la carapace (grrrt)
J'vais là où tout a commencé, comme le souvenir d'un meurtre
J'préfère mourir les yeux ouverts, plutôt que de vivre aveugle (baw)
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Oh
Oh
Droit ch'min j'ai pas pris, sur le parking, j'vois Brad Pitt
I didn't take the right path, in the parking lot, I see Brad Pitt
Faut qu'on casse un tête, fuck, devenu c'que j'dois être, doc
We need to break a head, fuck, become what I must be, doc
Docs noires et coupe Jarhead (baw)
Black Docs and Jarhead haircut (baw)
Être amoureux c'est pas rentable, aujourd'hui c'est M.O.P. (c'est vrai)
Being in love is not profitable, today it's M.O.P. (it's true)
J'aurais pu veiller pour une pussy comme l'élève de Kenobi
I could have stayed up for a pussy like Kenobi's student
J'touche du bois comme l'ébéniste
I touch wood like the cabinetmaker
Plus jamais j'bosse dans l'froid pour Uber Eat (jamais)
Never again I work in the cold for Uber Eat (never)
Ils ont parlé mal de moi, ça m'a rendu fort
They spoke ill of me, it made me strong
"God bless", que Dieu les bénisse
"God bless", may God bless them
Jimmy 2 fois pour qu'tu comprennes bien
Jimmy twice so you understand well
J'suis les deux frères dans Brothers
I'm the two brothers in Brothers
Brother, j'ai un autre visage sous la casquette
Brother, I have another face under the cap
Comme dans Harry Potter, Potter
Like in Harry Potter, Potter
Elle m'a dit "on dirait qu't'es plus vieux"
She told me "you look older"
C'est normal, c'est des années d'chiens
It's normal, these are dog years
On est des hommes, on a fait d'l'oseille
We are men, we made money
On s'plaint pas mais on s'ra jamais assez bien
We don't complain but we'll never be good enough
Whisky-coca, bitch sous coca'
Whiskey-coca, bitch on coca'
C'est comme si j'cherche de l'eau dans l'désert
It's like I'm looking for water in the desert
Le monde autour s'écroule mais j'suis résilient
The world around is collapsing but I'm resilient
J'ai la grosse épée dans Berserk
I have the big sword in Berserk
Lame-ass boy, what you sayin'?
Lame-ass boy, what you sayin'?
J'suis zehef comme le prince des Sayians
I'm zehef like the prince of the Sayians
J'ai p't'être raté mais au moins j'ai essayé, sale bouffon, ça y est
I may have failed but at least I tried, dirty buffoon, that's it
Ça y est, faudra plus me parler d'émotions
That's it, don't talk to me about emotions anymore
Plus d'émotion, elle est partie, elle r'viendra pas
No more emotion, she's gone, she won't come back
L'impression qu'j'suis mort et qu'j'suis revenu comme si j'suis Saint-Lazar (baw)
I feel like I'm dead and I've come back like I'm Saint-Lazar (baw)
Mentale prison, dans ma tête c'est si sombre
Mental prison, in my head it's so dark
Mets trente hommes dans la forêt, on suivra celui qui va tuer l'bison (basta)
Put thirty men in the forest, we'll follow the one who's going to kill the bison (basta)
Cette année j'serre les dents, fu-fuck le Club des 27 (fuck)
This year I grit my teeth, fu-fuck the Club of 27 (fuck)
J'suis dans la rue j'vois que des ombres
I'm in the street I only see shadows
Comme si j'suis dans Princes et Princesses (hey)
As if I'm in Princes and Princesses (hey)
J'sais, j'sais, j'sais, j'sais qui j'suis, rien à foutre d'leur avis
I know, I know, I know, I know who I am, I don't give a fuck about their opinion
Faudra bien plus que ça pour qu'j'me ravise
It will take much more than that for me to change my mind
La dépression arrive par en-d'sous comme le Kraken qui entoure le navire
Depression comes from below like the Kraken surrounding the ship
J'peux plus compter les journées à vide
I can't count the empty days anymore
Ce soir j'dors pas, j'fais l'tour de la ville
Tonight I don't sleep, I tour the city
Mon œil ne pleure pas, j'suis comme Burna Boy
My eye doesn't cry, I'm like Burna Boy
J'ai dû dire au revoir à l'amour de ma vie
I had to say goodbye to the love of my life
J'noie ma peine, j'm'en rappelle après, j'suis pas prêt pour la paix encore
I drown my sorrow, I remember afterwards, I'm not ready for peace yet
Les autres savent pas c'que ça m'coûte, cette vie
Others don't know what it costs me, this life
Ça fait des années qu'j'suis pas très en forme (dead)
It's been years since I've been in good shape (dead)
Deux heures du mat', j'pousse à la salle, c'est l'seul moment où les voix s'taisent
Two in the morning, I push at the gym, it's the only time the voices shut up
Ils écrivent des trucs, ça m'fait bailler fort
They write stuff, it makes me yawn hard
J'fais même pas d'efforts, j'en efface 13 (14)
I don't even make an effort, I erase 13 (14)
Descendant de russes, noble famille, chevalière d'or et cornaline (ice)
Descendant of Russians, noble family, gold signet ring and carnelian (ice)
Quand les ronds n'sont pas des carrés
When the rounds are not squares
Y a des choses qu'il faut pas qu'on normalise (c'est mort)
There are things that we should not normalize (it's dead)
Dans mon cœur y a pas de mélodie, le rap c'est tout c'que j'ai (c'est tout)
In my heart there is no melody, rap is all I have (it's all)
J'me sens comme le Duc en vrai, cojones, parole, c'est tout c'que j'ai (c'est tout)
I feel like the Duke in truth, cojones, word, it's all I have (it's all)
Et j'me rappelle pas t'avoir d'mandé c'que tu f'rais si t'étais à ma place (poucave)
And I don't remember asking you what you would do if you were in my place (snitch)
Prie pour l'meilleur, prêt pour le pire
Pray for the best, ready for the worst
Frelon, jamais j'sors sans la carapace (grrrt)
Hornet, I never go out without the shell (grrrt)
J'vais là où tout a commencé, comme le souvenir d'un meurtre
I go where it all started, like the memory of a murder
J'préfère mourir les yeux ouverts, plutôt que de vivre aveugle (baw)
I prefer to die with my eyes open, rather than live blind (baw)
Yeah, yeah
Sim, sim
Oh
Oh
Droit ch'min j'ai pas pris, sur le parking, j'vois Brad Pitt
Não segui o caminho direito, no estacionamento, vejo Brad Pitt
Faut qu'on casse un tête, fuck, devenu c'que j'dois être, doc
Precisamos quebrar uma cabeça, droga, me tornei o que deveria ser, doc
Docs noires et coupe Jarhead (baw)
Docs pretos e corte Jarhead (baw)
Être amoureux c'est pas rentable, aujourd'hui c'est M.O.P. (c'est vrai)
Estar apaixonado não é rentável, hoje é M.O.P. (é verdade)
J'aurais pu veiller pour une pussy comme l'élève de Kenobi
Eu poderia ter vigiado por uma gata como o aluno de Kenobi
J'touche du bois comme l'ébéniste
Toco madeira como o marceneiro
Plus jamais j'bosse dans l'froid pour Uber Eat (jamais)
Nunca mais vou trabalhar no frio para o Uber Eats (nunca)
Ils ont parlé mal de moi, ça m'a rendu fort
Eles falaram mal de mim, isso me fez forte
"God bless", que Dieu les bénisse
"God bless", que Deus os abençoe
Jimmy 2 fois pour qu'tu comprennes bien
Jimmy duas vezes para que você entenda bem
J'suis les deux frères dans Brothers
Eu sou os dois irmãos em Brothers
Brother, j'ai un autre visage sous la casquette
Irmão, tenho outra face sob o boné
Comme dans Harry Potter, Potter
Como em Harry Potter, Potter
Elle m'a dit "on dirait qu't'es plus vieux"
Ela me disse "parece que você está mais velho"
C'est normal, c'est des années d'chiens
É normal, são anos de cão
On est des hommes, on a fait d'l'oseille
Somos homens, fizemos dinheiro
On s'plaint pas mais on s'ra jamais assez bien
Não reclamamos, mas nunca seremos bons o suficiente
Whisky-coca, bitch sous coca'
Whisky-coca, vadia sob coca
C'est comme si j'cherche de l'eau dans l'désert
É como se eu estivesse procurando água no deserto
Le monde autour s'écroule mais j'suis résilient
O mundo ao redor está desmoronando, mas eu sou resiliente
J'ai la grosse épée dans Berserk
Tenho a grande espada em Berserk
Lame-ass boy, what you sayin'?
Garoto sem graça, o que você está dizendo?
J'suis zehef comme le prince des Sayians
Eu sou zehef como o príncipe dos Sayians
J'ai p't'être raté mais au moins j'ai essayé, sale bouffon, ça y est
Eu posso ter falhado, mas pelo menos tentei, seu palhaço, é isso
Ça y est, faudra plus me parler d'émotions
É isso, não fale mais de emoções comigo
Plus d'émotion, elle est partie, elle r'viendra pas
Sem mais emoções, ela se foi, não vai voltar
L'impression qu'j'suis mort et qu'j'suis revenu comme si j'suis Saint-Lazar (baw)
Tenho a impressão de que morri e voltei como se fosse São Lázaro (baw)
Mentale prison, dans ma tête c'est si sombre
Prisão mental, na minha cabeça é tão escuro
Mets trente hommes dans la forêt, on suivra celui qui va tuer l'bison (basta)
Coloque trinta homens na floresta, seguiremos aquele que vai matar o bisão (basta)
Cette année j'serre les dents, fu-fuck le Club des 27 (fuck)
Este ano estou apertando os dentes, fu-fuck o Clube dos 27 (foda-se)
J'suis dans la rue j'vois que des ombres
Estou na rua vejo apenas sombras
Comme si j'suis dans Princes et Princesses (hey)
Como se eu estivesse em Princes e Princesses (hey)
J'sais, j'sais, j'sais, j'sais qui j'suis, rien à foutre d'leur avis
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei quem eu sou, não me importo com a opinião deles
Faudra bien plus que ça pour qu'j'me ravise
Vai precisar de mais do que isso para eu mudar de ideia
La dépression arrive par en-d'sous comme le Kraken qui entoure le navire
A depressão chega por baixo como o Kraken que envolve o navio
J'peux plus compter les journées à vide
Não consigo mais contar os dias vazios
Ce soir j'dors pas, j'fais l'tour de la ville
Hoje à noite não durmo, dou uma volta pela cidade
Mon œil ne pleure pas, j'suis comme Burna Boy
Meu olho não chora, sou como Burna Boy
J'ai dû dire au revoir à l'amour de ma vie
Tive que dizer adeus ao amor da minha vida
J'noie ma peine, j'm'en rappelle après, j'suis pas prêt pour la paix encore
Afogo minha dor, lembro-me depois, ainda não estou pronto para a paz
Les autres savent pas c'que ça m'coûte, cette vie
Os outros não sabem o que isso me custa, esta vida
Ça fait des années qu'j'suis pas très en forme (dead)
Faz anos que não estou em boa forma (morto)
Deux heures du mat', j'pousse à la salle, c'est l'seul moment où les voix s'taisent
Duas da manhã, vou para a academia, é o único momento em que as vozes se calam
Ils écrivent des trucs, ça m'fait bailler fort
Eles escrevem coisas, isso me faz bocejar muito
J'fais même pas d'efforts, j'en efface 13 (14)
Não faço nenhum esforço, apago 13 (14)
Descendant de russes, noble famille, chevalière d'or et cornaline (ice)
Descendente de russos, família nobre, anel de ouro e cornalina (gelo)
Quand les ronds n'sont pas des carrés
Quando os círculos não são quadrados
Y a des choses qu'il faut pas qu'on normalise (c'est mort)
Há coisas que não devemos normalizar (está morto)
Dans mon cœur y a pas de mélodie, le rap c'est tout c'que j'ai (c'est tout)
No meu coração não há melodia, o rap é tudo o que tenho (é tudo)
J'me sens comme le Duc en vrai, cojones, parole, c'est tout c'que j'ai (c'est tout)
Sinto-me como o Duc na verdade, cojones, palavra, é tudo o que tenho (é tudo)
Et j'me rappelle pas t'avoir d'mandé c'que tu f'rais si t'étais à ma place (poucave)
E não me lembro de ter perguntado o que você faria se estivesse no meu lugar (traidor)
Prie pour l'meilleur, prêt pour le pire
Rezo pelo melhor, preparado para o pior
Frelon, jamais j'sors sans la carapace (grrrt)
Vespa, nunca saio sem a carapaça (grrrt)
J'vais là où tout a commencé, comme le souvenir d'un meurtre
Vou onde tudo começou, como a lembrança de um assassinato
J'préfère mourir les yeux ouverts, plutôt que de vivre aveugle (baw)
Prefiro morrer de olhos abertos, do que viver cego (baw)
Yeah, yeah
Sí, sí
Oh
Oh
Droit ch'min j'ai pas pris, sur le parking, j'vois Brad Pitt
No tomé el camino correcto, en el estacionamiento, veo a Brad Pitt
Faut qu'on casse un tête, fuck, devenu c'que j'dois être, doc
Necesitamos romper una cabeza, maldita sea, me convertí en lo que debo ser, doc
Docs noires et coupe Jarhead (baw)
Docs negros y corte Jarhead (baw)
Être amoureux c'est pas rentable, aujourd'hui c'est M.O.P. (c'est vrai)
Estar enamorado no es rentable, hoy es M.O.P. (es verdad)
J'aurais pu veiller pour une pussy comme l'élève de Kenobi
Podría haber velado por una chica como el alumno de Kenobi
J'touche du bois comme l'ébéniste
Toco madera como el ebanista
Plus jamais j'bosse dans l'froid pour Uber Eat (jamais)
Nunca más trabajaré en el frío para Uber Eat (nunca)
Ils ont parlé mal de moi, ça m'a rendu fort
Hablaron mal de mí, eso me hizo fuerte
"God bless", que Dieu les bénisse
"Dios bendiga", que Dios los bendiga
Jimmy 2 fois pour qu'tu comprennes bien
Jimmy dos veces para que entiendas bien
J'suis les deux frères dans Brothers
Soy los dos hermanos en Brothers
Brother, j'ai un autre visage sous la casquette
Hermano, tengo otra cara debajo de la gorra
Comme dans Harry Potter, Potter
Como en Harry Potter, Potter
Elle m'a dit "on dirait qu't'es plus vieux"
Ella me dijo "parece que eres más viejo"
C'est normal, c'est des années d'chiens
Es normal, son años de perros
On est des hommes, on a fait d'l'oseille
Somos hombres, hemos hecho dinero
On s'plaint pas mais on s'ra jamais assez bien
No nos quejamos pero nunca seremos lo suficientemente buenos
Whisky-coca, bitch sous coca'
Whisky-coca, chica bajo coca
C'est comme si j'cherche de l'eau dans l'désert
Es como si estuviera buscando agua en el desierto
Le monde autour s'écroule mais j'suis résilient
El mundo a mi alrededor se derrumba pero soy resiliente
J'ai la grosse épée dans Berserk
Tengo la gran espada en Berserk
Lame-ass boy, what you sayin'?
Chico tonto, ¿qué estás diciendo?
J'suis zehef comme le prince des Sayians
Soy zehef como el príncipe de los Sayians
J'ai p't'être raté mais au moins j'ai essayé, sale bouffon, ça y est
Puede que haya fallado pero al menos lo intenté, sucio bufón, ya está
Ça y est, faudra plus me parler d'émotions
Ya está, no me hables más de emociones
Plus d'émotion, elle est partie, elle r'viendra pas
No más emociones, se fue, no volverá
L'impression qu'j'suis mort et qu'j'suis revenu comme si j'suis Saint-Lazar (baw)
Tengo la sensación de que he muerto y he vuelto como si fuera San Lázaro (baw)
Mentale prison, dans ma tête c'est si sombre
Prisión mental, en mi cabeza es tan oscuro
Mets trente hommes dans la forêt, on suivra celui qui va tuer l'bison (basta)
Pon a treinta hombres en el bosque, seguirán al que va a matar al bisonte (basta)
Cette année j'serre les dents, fu-fuck le Club des 27 (fuck)
Este año aprieto los dientes, joder con el Club de los 27 (joder)
J'suis dans la rue j'vois que des ombres
Estoy en la calle y solo veo sombras
Comme si j'suis dans Princes et Princesses (hey)
Como si estuviera en Princes y Princesses (hey)
J'sais, j'sais, j'sais, j'sais qui j'suis, rien à foutre d'leur avis
Sé, sé, sé, sé quién soy, no me importa su opinión
Faudra bien plus que ça pour qu'j'me ravise
Necesitará mucho más que eso para que cambie de opinión
La dépression arrive par en-d'sous comme le Kraken qui entoure le navire
La depresión llega desde abajo como el Kraken que rodea el barco
J'peux plus compter les journées à vide
Ya no puedo contar los días vacíos
Ce soir j'dors pas, j'fais l'tour de la ville
Esta noche no duermo, doy la vuelta a la ciudad
Mon œil ne pleure pas, j'suis comme Burna Boy
Mi ojo no llora, soy como Burna Boy
J'ai dû dire au revoir à l'amour de ma vie
Tuve que decir adiós al amor de mi vida
J'noie ma peine, j'm'en rappelle après, j'suis pas prêt pour la paix encore
Ahogo mi pena, lo recuerdo después, aún no estoy listo para la paz
Les autres savent pas c'que ça m'coûte, cette vie
Los demás no saben lo que me cuesta, esta vida
Ça fait des années qu'j'suis pas très en forme (dead)
Hace años que no estoy en forma (muerto)
Deux heures du mat', j'pousse à la salle, c'est l'seul moment où les voix s'taisent
A las dos de la mañana, empujo en el gimnasio, es el único momento en que las voces se callan
Ils écrivent des trucs, ça m'fait bailler fort
Escriben cosas, me hacen bostezar fuerte
J'fais même pas d'efforts, j'en efface 13 (14)
Ni siquiera hago esfuerzos, borro 13 (14)
Descendant de russes, noble famille, chevalière d'or et cornaline (ice)
Descendiente de rusos, noble familia, anillo de oro y cornalina (hielo)
Quand les ronds n'sont pas des carrés
Cuando los círculos no son cuadrados
Y a des choses qu'il faut pas qu'on normalise (c'est mort)
Hay cosas que no debemos normalizar (está muerto)
Dans mon cœur y a pas de mélodie, le rap c'est tout c'que j'ai (c'est tout)
En mi corazón no hay melodía, el rap es todo lo que tengo (es todo)
J'me sens comme le Duc en vrai, cojones, parole, c'est tout c'que j'ai (c'est tout)
Me siento como el Duc en realidad, cojones, palabra, es todo lo que tengo (es todo)
Et j'me rappelle pas t'avoir d'mandé c'que tu f'rais si t'étais à ma place (poucave)
Y no recuerdo haberte preguntado qué harías si estuvieras en mi lugar (soplón)
Prie pour l'meilleur, prêt pour le pire
Reza por lo mejor, prepárate para lo peor
Frelon, jamais j'sors sans la carapace (grrrt)
Avispa, nunca salgo sin la coraza (grrrt)
J'vais là où tout a commencé, comme le souvenir d'un meurtre
Voy a donde todo comenzó, como el recuerdo de un asesinato
J'préfère mourir les yeux ouverts, plutôt que de vivre aveugle (baw)
Prefiero morir con los ojos abiertos, que vivir ciego (baw)
Yeah, yeah
Ja, ja
Oh
Oh
Droit ch'min j'ai pas pris, sur le parking, j'vois Brad Pitt
Geradeaus bin ich nicht gegangen, auf dem Parkplatz sehe ich Brad Pitt
Faut qu'on casse un tête, fuck, devenu c'que j'dois être, doc
Wir müssen einen Kopf brechen, verdammt, ich bin geworden, was ich sein muss, Doc
Docs noires et coupe Jarhead (baw)
Schwarze Docs und Jarhead-Schnitt (baw)
Être amoureux c'est pas rentable, aujourd'hui c'est M.O.P. (c'est vrai)
Verliebt zu sein ist nicht rentabel, heute ist es M.O.P. (das ist wahr)
J'aurais pu veiller pour une pussy comme l'élève de Kenobi
Ich hätte für eine Muschi wachen können wie Kenobis Schüler
J'touche du bois comme l'ébéniste
Ich berühre Holz wie der Tischler
Plus jamais j'bosse dans l'froid pour Uber Eat (jamais)
Nie wieder arbeite ich in der Kälte für Uber Eat (nie)
Ils ont parlé mal de moi, ça m'a rendu fort
Sie haben schlecht über mich geredet, das hat mich stark gemacht
"God bless", que Dieu les bénisse
"God bless", Gott segne sie
Jimmy 2 fois pour qu'tu comprennes bien
Jimmy 2 mal, damit du es gut verstehst
J'suis les deux frères dans Brothers
Ich bin die beiden Brüder in Brothers
Brother, j'ai un autre visage sous la casquette
Bruder, ich habe ein anderes Gesicht unter der Mütze
Comme dans Harry Potter, Potter
Wie in Harry Potter, Potter
Elle m'a dit "on dirait qu't'es plus vieux"
Sie sagte mir "du siehst älter aus"
C'est normal, c'est des années d'chiens
Das ist normal, es sind Hundejahre
On est des hommes, on a fait d'l'oseille
Wir sind Männer, wir haben Geld gemacht
On s'plaint pas mais on s'ra jamais assez bien
Wir beschweren uns nicht, aber wir werden nie gut genug sein
Whisky-coca, bitch sous coca'
Whisky-Cola, Schlampe auf Koks
C'est comme si j'cherche de l'eau dans l'désert
Es ist, als würde ich Wasser in der Wüste suchen
Le monde autour s'écroule mais j'suis résilient
Die Welt um mich herum bricht zusammen, aber ich bin widerstandsfähig
J'ai la grosse épée dans Berserk
Ich habe das große Schwert in Berserk
Lame-ass boy, what you sayin'?
Lame-ass boy, was sagst du?
J'suis zehef comme le prince des Sayians
Ich bin zehef wie der Prinz der Sayians
J'ai p't'être raté mais au moins j'ai essayé, sale bouffon, ça y est
Ich habe vielleicht versagt, aber zumindest habe ich es versucht, du dreckiger Clown, das war's
Ça y est, faudra plus me parler d'émotions
Das war's, du musst nicht mehr über Emotionen mit mir reden
Plus d'émotion, elle est partie, elle r'viendra pas
Keine Emotionen mehr, sie ist weg, sie wird nicht zurückkommen
L'impression qu'j'suis mort et qu'j'suis revenu comme si j'suis Saint-Lazar (baw)
Ich habe das Gefühl, dass ich gestorben bin und zurückgekommen bin, als ob ich Saint-Lazar wäre (baw)
Mentale prison, dans ma tête c'est si sombre
Mentales Gefängnis, in meinem Kopf ist es so dunkel
Mets trente hommes dans la forêt, on suivra celui qui va tuer l'bison (basta)
Setze dreißig Männer in den Wald, wir werden dem folgen, der den Büffel tötet (basta)
Cette année j'serre les dents, fu-fuck le Club des 27 (fuck)
Dieses Jahr beiße ich die Zähne zusammen, fu-fuck der Club der 27 (fuck)
J'suis dans la rue j'vois que des ombres
Ich bin auf der Straße, ich sehe nur Schatten
Comme si j'suis dans Princes et Princesses (hey)
Als ob ich in Prinzen und Prinzessinnen wäre (hey)
J'sais, j'sais, j'sais, j'sais qui j'suis, rien à foutre d'leur avis
Ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, wer ich bin, ich scheiß auf ihre Meinung
Faudra bien plus que ça pour qu'j'me ravise
Es wird mehr brauchen, als das, um mich umzustimmen
La dépression arrive par en-d'sous comme le Kraken qui entoure le navire
Die Depression kommt von unten, wie der Kraken, der das Schiff umschließt
J'peux plus compter les journées à vide
Ich kann die leeren Tage nicht mehr zählen
Ce soir j'dors pas, j'fais l'tour de la ville
Heute Nacht schlafe ich nicht, ich mache eine Stadtrundfahrt
Mon œil ne pleure pas, j'suis comme Burna Boy
Mein Auge weint nicht, ich bin wie Burna Boy
J'ai dû dire au revoir à l'amour de ma vie
Ich musste mich von der Liebe meines Lebens verabschieden
J'noie ma peine, j'm'en rappelle après, j'suis pas prêt pour la paix encore
Ich ertränke meinen Kummer, ich erinnere mich danach, ich bin noch nicht bereit für den Frieden
Les autres savent pas c'que ça m'coûte, cette vie
Die anderen wissen nicht, was es mich kostet, dieses Leben
Ça fait des années qu'j'suis pas très en forme (dead)
Es ist Jahre her, dass ich nicht in Form bin (tot)
Deux heures du mat', j'pousse à la salle, c'est l'seul moment où les voix s'taisent
Zwei Uhr morgens, ich gehe ins Fitnessstudio, das ist die einzige Zeit, in der die Stimmen schweigen
Ils écrivent des trucs, ça m'fait bailler fort
Sie schreiben Sachen, die mich stark gähnen lassen
J'fais même pas d'efforts, j'en efface 13 (14)
Ich mache nicht mal Anstrengungen, ich lösche 13 (14)
Descendant de russes, noble famille, chevalière d'or et cornaline (ice)
Abstammung von Russen, edle Familie, Goldring und Karneol (Eis)
Quand les ronds n'sont pas des carrés
Wenn die Runden keine Quadrate sind
Y a des choses qu'il faut pas qu'on normalise (c'est mort)
Es gibt Dinge, die wir nicht normalisieren sollten (es ist vorbei)
Dans mon cœur y a pas de mélodie, le rap c'est tout c'que j'ai (c'est tout)
In meinem Herzen gibt es keine Melodie, Rap ist alles, was ich habe (alles)
J'me sens comme le Duc en vrai, cojones, parole, c'est tout c'que j'ai (c'est tout)
Ich fühle mich wie der Herzog in Wirklichkeit, Cojones, Wort, das ist alles, was ich habe (alles)
Et j'me rappelle pas t'avoir d'mandé c'que tu f'rais si t'étais à ma place (poucave)
Und ich erinnere mich nicht, dich gefragt zu haben, was du tun würdest, wenn du an meiner Stelle wärst (Verräter)
Prie pour l'meilleur, prêt pour le pire
Bete für das Beste, bereit für das Schlimmste
Frelon, jamais j'sors sans la carapace (grrrt)
Hornisse, ich gehe nie ohne Panzer aus (grrrt)
J'vais là où tout a commencé, comme le souvenir d'un meurtre
Ich gehe dorthin, wo alles begann, wie die Erinnerung an einen Mord
J'préfère mourir les yeux ouverts, plutôt que de vivre aveugle (baw)
Ich würde lieber mit offenen Augen sterben, als blind zu leben (baw)
Yeah, yeah
Sì, sì
Oh
Oh
Droit ch'min j'ai pas pris, sur le parking, j'vois Brad Pitt
Non ho preso la strada diretta, nel parcheggio, vedo Brad Pitt
Faut qu'on casse un tête, fuck, devenu c'que j'dois être, doc
Dobbiamo rompere una testa, cazzo, diventato quello che devo essere, doc
Docs noires et coupe Jarhead (baw)
Docs neri e taglio Jarhead (baw)
Être amoureux c'est pas rentable, aujourd'hui c'est M.O.P. (c'est vrai)
Essere innamorati non è redditizio, oggi è M.O.P. (è vero)
J'aurais pu veiller pour une pussy comme l'élève de Kenobi
Avrei potuto vegliare per una pussy come l'allievo di Kenobi
J'touche du bois comme l'ébéniste
Tocco il legno come l'ebanista
Plus jamais j'bosse dans l'froid pour Uber Eat (jamais)
Mai più lavorerò al freddo per Uber Eat (mai)
Ils ont parlé mal de moi, ça m'a rendu fort
Hanno parlato male di me, mi ha reso forte
"God bless", que Dieu les bénisse
"Dio benedica", che Dio li benedica
Jimmy 2 fois pour qu'tu comprennes bien
Jimmy due volte per farti capire bene
J'suis les deux frères dans Brothers
Sono i due fratelli in Brothers
Brother, j'ai un autre visage sous la casquette
Fratello, ho un altro volto sotto il cappello
Comme dans Harry Potter, Potter
Come in Harry Potter, Potter
Elle m'a dit "on dirait qu't'es plus vieux"
Mi ha detto "sembri più vecchio"
C'est normal, c'est des années d'chiens
È normale, sono anni di cani
On est des hommes, on a fait d'l'oseille
Siamo uomini, abbiamo fatto soldi
On s'plaint pas mais on s'ra jamais assez bien
Non ci lamentiamo ma non saremo mai abbastanza bravi
Whisky-coca, bitch sous coca'
Whisky-coca, puttana sotto coca
C'est comme si j'cherche de l'eau dans l'désert
È come se cercassi acqua nel deserto
Le monde autour s'écroule mais j'suis résilient
Il mondo intorno crolla ma sono resiliente
J'ai la grosse épée dans Berserk
Ho la grande spada in Berserk
Lame-ass boy, what you sayin'?
Ragazzo senza valore, cosa stai dicendo?
J'suis zehef comme le prince des Sayians
Sono zehef come il principe dei Sayians
J'ai p't'être raté mais au moins j'ai essayé, sale bouffon, ça y est
Forse ho fallito ma almeno ho provato, sporco buffone, è finita
Ça y est, faudra plus me parler d'émotions
È finita, non dovranno più parlarmi di emozioni
Plus d'émotion, elle est partie, elle r'viendra pas
Più emozioni, se n'è andata, non tornerà
L'impression qu'j'suis mort et qu'j'suis revenu comme si j'suis Saint-Lazar (baw)
Ho l'impressione di essere morto e di essere tornato come se fossi San Lazzaro (baw)
Mentale prison, dans ma tête c'est si sombre
Prigione mentale, nella mia testa è così buio
Mets trente hommes dans la forêt, on suivra celui qui va tuer l'bison (basta)
Metti trenta uomini nella foresta, seguiranno quello che ucciderà il bisonte (basta)
Cette année j'serre les dents, fu-fuck le Club des 27 (fuck)
Quest'anno stringo i denti, fu-fuck il Club dei 27 (fuck)
J'suis dans la rue j'vois que des ombres
Sono per strada vedo solo ombre
Comme si j'suis dans Princes et Princesses (hey)
Come se fossi in Princes et Princesses (hey)
J'sais, j'sais, j'sais, j'sais qui j'suis, rien à foutre d'leur avis
So, so, so, so chi sono, non me ne frega niente della loro opinione
Faudra bien plus que ça pour qu'j'me ravise
Ci vorrà molto di più per farmi cambiare idea
La dépression arrive par en-d'sous comme le Kraken qui entoure le navire
La depressione arriva dal basso come il Kraken che circonda la nave
J'peux plus compter les journées à vide
Non riesco più a contare i giorni vuoti
Ce soir j'dors pas, j'fais l'tour de la ville
Stasera non dormo, faccio il giro della città
Mon œil ne pleure pas, j'suis comme Burna Boy
Il mio occhio non piange, sono come Burna Boy
J'ai dû dire au revoir à l'amour de ma vie
Ho dovuto dire addio all'amore della mia vita
J'noie ma peine, j'm'en rappelle après, j'suis pas prêt pour la paix encore
Annego il mio dolore, me ne ricordo dopo, non sono ancora pronto per la pace
Les autres savent pas c'que ça m'coûte, cette vie
Gli altri non sanno quanto mi costa, questa vita
Ça fait des années qu'j'suis pas très en forme (dead)
Sono anni che non sto molto bene (morto)
Deux heures du mat', j'pousse à la salle, c'est l'seul moment où les voix s'taisent
Due di mattina, spingo in palestra, è l'unico momento in cui le voci tacciono
Ils écrivent des trucs, ça m'fait bailler fort
Scrivono cose, mi fanno sbadigliare forte
J'fais même pas d'efforts, j'en efface 13 (14)
Non faccio nemmeno sforzi, ne cancello 13 (14)
Descendant de russes, noble famille, chevalière d'or et cornaline (ice)
Discendente di russi, nobile famiglia, anello d'oro e cornalina (ghiaccio)
Quand les ronds n'sont pas des carrés
Quando i cerchi non sono quadrati
Y a des choses qu'il faut pas qu'on normalise (c'est mort)
Ci sono cose che non dobbiamo normalizzare (è morto)
Dans mon cœur y a pas de mélodie, le rap c'est tout c'que j'ai (c'est tout)
Nel mio cuore non c'è melodia, il rap è tutto quello che ho (è tutto)
J'me sens comme le Duc en vrai, cojones, parole, c'est tout c'que j'ai (c'est tout)
Mi sento come il Duc in realtà, cojones, parola, è tutto quello che ho (è tutto)
Et j'me rappelle pas t'avoir d'mandé c'que tu f'rais si t'étais à ma place (poucave)
E non mi ricordo di averti chiesto cosa faresti se fossi al mio posto (spia)
Prie pour l'meilleur, prêt pour le pire
Prega per il meglio, pronto per il peggio
Frelon, jamais j'sors sans la carapace (grrrt)
Vespa, non esco mai senza il guscio (grrrt)
J'vais là où tout a commencé, comme le souvenir d'un meurtre
Vado dove tutto è cominciato, come il ricordo di un omicidio
J'préfère mourir les yeux ouverts, plutôt que de vivre aveugle (baw)
Preferisco morire con gli occhi aperti, piuttosto che vivere cieco (baw)