Est-ce que ça le fait

Passi Balende, Bruno Rene Beausir

Lyrics Translation

Passi au micro et mes mots sont flow
Le son au niveau, mon rap est réglo
Ma voix est lourde, mon style est pro
Je suis le Double S, le numero uno dans le Calcio
Promo, télé, radio, terreau
Peu importe, je reviens et m'exporte
J'force des portes, c'est la fête, l'ambiance est forte
Tu fixes, je mixe sans oublier mes risques
Pour ce monceau de lis, comme du Vicks
91, premier disque, première part dans les bacs
Je deale l'artistique, tu craques sur ma musique (tac)
Après l'diagnostic et beaucoup d'critiques (tac)
Les journalistes tiquent et les syndicats (tac)
Tic tac tic tac, ma tactique c'est l'attaque (tac)
Ouais ouais, j'ai pour habitude d'être posé
Comme Tyson, je suis du circuit des jeux de jambes et des mots amers
J'en ai des tonnes dans mon vestiaire
J'éduque de toutes façons le rap et la boxe c'est comme du uc'
Toujours direct droite, démarré pour déchirer
Ok c'est bon, éclate-toi sur mon son
Quoi qu'on dise, quoi qu'on fasse
Laisse-les parler, j'suis toujours en place

Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place

Laisse-moi passer, j'suis chiré, j'suis foncedé
Laisse-moi passer, c'est à moi de donner
J'suis le Doc Gynéco, j'suis le mec en gue-vo
Le mec à la de-mo dont elles sont toutes accros
Pas que des mots, elles kiffent mes jeux d'mots
Et mon numéro, je le donne à toutes dans ("viens voir")
Oh tu connais la suite, nan?
N'aie pas peur en créole "mwen ka baw ca kon ca pa ni pon bawawaw!"
Doc Gynéco, kame te ça en shoua waw !
Doc Gynéco, oui je l'nais-co
Oui tu l'nais-co, c'est l'gosse-bo qui lè-lè-lè-lè-lèche la feuille à rouler
J'la lè-lè-lè-lèche car j'aime la fumer
Tu sais qui a tué (ouais), tu sais qu'j'ai flambé (ouais)
Que j'ai donné des tonnes de styles (ouuuuais)

Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place

En place, toujours en place
Les patrons du rap montent en première classe
À l'aise sur nos chaises, oui on pèse
Et sur ce son, on te baise
En place, comme Vegeta le Super Guerrier de l'espace
J'ai mauvaise réputation et un cœur de glace
Écoute ces feelings, prends tous ces ding-ding
Ça te rend dingue-dingue mais ne sors pas ton flingue

Pom, pom! Double S pour Gynéco sur son premier album
Pour toutes les métropoles-poles et pour les DOM-TOM
ISSAP
Kaméhamé-Ok comme Sangoku sur Sega, faya!
Dans le rap, augmente mon aura
Là j'décolle, ton esprit j'cambriole
T'en perds la boussole comme dans une chirée d'alcool
Bourré M.A. Sol, tu connais mon symbole

Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place

En place, quoiqu'il se passe nous sommes toujours en place
En place, quoi qu'il se passe, nous sommes toujours en place
Passi, Gynéco, toujours en place
Toujours en place
Quoi qu'il se passe
Nous sommes toujours en place

Passi au micro et mes mots sont flow
I step up to the mic and my words are flow
Le son au niveau, mon rap est réglo
The sound is on point, my rap is legit
Ma voix est lourde, mon style est pro
My voice is heavy, my style is pro
Je suis le Double S, le numero uno dans le Calcio
I am the Double S, the number one in Calcio
Promo, télé, radio, terreau
Promo, TV, radio, soil
Peu importe, je reviens et m'exporte
No matter, I come back and export myself
J'force des portes, c'est la fête, l'ambiance est forte
I force doors, it's a party, the atmosphere is strong
Tu fixes, je mixe sans oublier mes risques
You stare, I mix without forgetting my risks
Pour ce monceau de lis, comme du Vicks
For this heap of lilies, like Vicks
91, premier disque, première part dans les bacs
91, first record, first part in the crates
Je deale l'artistique, tu craques sur ma musique (tac)
I deal the artistic, you crack on my music (tac)
Après l'diagnostic et beaucoup d'critiques (tac)
After the diagnosis and a lot of criticism (tac)
Les journalistes tiquent et les syndicats (tac)
Journalists tick and unions (tac)
Tic tac tic tac, ma tactique c'est l'attaque (tac)
Tick tock tick tock, my tactic is the attack (tac)
Ouais ouais, j'ai pour habitude d'être posé
Yeah yeah, I usually stay calm
Comme Tyson, je suis du circuit des jeux de jambes et des mots amers
Like Tyson, I'm from the circuit of footwork and bitter words
J'en ai des tonnes dans mon vestiaire
I have tons in my locker
J'éduque de toutes façons le rap et la boxe c'est comme du uc'
I educate anyway rap and boxing is like uc'
Toujours direct droite, démarré pour déchirer
Always straight right, started to tear
Ok c'est bon, éclate-toi sur mon son
Ok it's good, have fun on my sound
Quoi qu'on dise, quoi qu'on fasse
Whatever they say, whatever they do
Laisse-les parler, j'suis toujours en place
Let them talk, I'm still in place
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Does it work? Yeah, yeah
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
It has to work, I'm in place
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Does it work? Yeah, yeah
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
It has to work, I'm in place
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Does it work? Yeah, yeah
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
It has to work, I'm in place
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Does it work? Yeah, yeah
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
It has to work, I'm in place
Laisse-moi passer, j'suis chiré, j'suis foncedé
Let me pass, I'm wasted, I'm stoned
Laisse-moi passer, c'est à moi de donner
Let me pass, it's my turn to give
J'suis le Doc Gynéco, j'suis le mec en gue-vo
I'm Doc Gynéco, I'm the guy in gue-vo
Le mec à la de-mo dont elles sont toutes accros
The guy with the demo that they're all hooked on
Pas que des mots, elles kiffent mes jeux d'mots
Not just words, they love my wordplay
Et mon numéro, je le donne à toutes dans ("viens voir")
And my number, I give it to all in ("come see")
Oh tu connais la suite, nan?
Oh you know the rest, right?
N'aie pas peur en créole "mwen ka baw ca kon ca pa ni pon bawawaw!"
Don't be afraid in Creole "mwen ka baw ca kon ca pa ni pon bawawaw!"
Doc Gynéco, kame te ça en shoua waw !
Doc Gynéco, kame te ça en shoua waw!
Doc Gynéco, oui je l'nais-co
Doc Gynéco, yes I was born-co
Oui tu l'nais-co, c'est l'gosse-bo qui lè-lè-lè-lè-lèche la feuille à rouler
Yes you were born-co, it's the gosse-bo who licks the rolling paper
J'la lè-lè-lè-lèche car j'aime la fumer
I lick it because I like to smoke it
Tu sais qui a tué (ouais), tu sais qu'j'ai flambé (ouais)
You know who killed (yeah), you know I burned (yeah)
Que j'ai donné des tonnes de styles (ouuuuais)
That I gave tons of styles (oh yeah)
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Does it work? Yeah, yeah
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
It has to work, I'm in place
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Does it work? Yeah, yeah
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
It has to work, I'm in place
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Does it work? Yeah, yeah
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
It has to work, I'm in place
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Does it work? Yeah, yeah
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
It has to work, I'm in place
En place, toujours en place
In place, always in place
Les patrons du rap montent en première classe
The bosses of rap go first class
À l'aise sur nos chaises, oui on pèse
Comfortable in our chairs, yes we weigh
Et sur ce son, on te baise
And on this sound, we screw you
En place, comme Vegeta le Super Guerrier de l'espace
In place, like Vegeta the Super Warrior from space
J'ai mauvaise réputation et un cœur de glace
I have a bad reputation and a heart of ice
Écoute ces feelings, prends tous ces ding-ding
Listen to these feelings, take all these ding-ding
Ça te rend dingue-dingue mais ne sors pas ton flingue
It makes you crazy but don't pull out your gun
Pom, pom! Double S pour Gynéco sur son premier album
Pom, pom! Double S for Gynéco on his first album
Pour toutes les métropoles-poles et pour les DOM-TOM
For all the metropolises and for the DOM-TOM
ISSAP
ISSAP
Kaméhamé-Ok comme Sangoku sur Sega, faya!
Kamehame-Ok like Sangoku on Sega, fire!
Dans le rap, augmente mon aura
In rap, increase my aura
Là j'décolle, ton esprit j'cambriole
There I take off, your mind I burglarize
T'en perds la boussole comme dans une chirée d'alcool
You lose your compass like in a drunk of alcohol
Bourré M.A. Sol, tu connais mon symbole
Drunk M.A. Sol, you know my symbol
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Does it work? Yeah, yeah
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
It has to work, I'm in place
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Does it work? Yeah, yeah
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
It has to work, I'm in place
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Does it work? Yeah, yeah
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
It has to work, I'm in place
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Does it work? Yeah, yeah
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
It has to work, I'm in place
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Does it work? Yeah, yeah
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
It has to work, I'm in place
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Does it work? Yeah, yeah
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
It has to work, I'm in place
En place, quoiqu'il se passe nous sommes toujours en place
In place, whatever happens we are always in place
En place, quoi qu'il se passe, nous sommes toujours en place
In place, whatever happens, we are always in place
Passi, Gynéco, toujours en place
Passi, Gynéco, always in place
Toujours en place
Always in place
Quoi qu'il se passe
Whatever happens
Nous sommes toujours en place
We are always in place
Passi au micro et mes mots sont flow
Passo ao microfone e minhas palavras fluem
Le son au niveau, mon rap est réglo
O som está no nível, meu rap está correto
Ma voix est lourde, mon style est pro
Minha voz é pesada, meu estilo é profissional
Je suis le Double S, le numero uno dans le Calcio
Eu sou o Double S, o número um no Calcio
Promo, télé, radio, terreau
Promoção, TV, rádio, solo
Peu importe, je reviens et m'exporte
Não importa, eu volto e me exporto
J'force des portes, c'est la fête, l'ambiance est forte
Forço portas, é festa, o ambiente é forte
Tu fixes, je mixe sans oublier mes risques
Você fixa, eu mixo sem esquecer meus riscos
Pour ce monceau de lis, comme du Vicks
Para este monte de lírios, como Vicks
91, premier disque, première part dans les bacs
91, primeiro disco, primeira parte nas lojas
Je deale l'artistique, tu craques sur ma musique (tac)
Eu negocio o artístico, você se apaixona pela minha música (tac)
Après l'diagnostic et beaucoup d'critiques (tac)
Após o diagnóstico e muitas críticas (tac)
Les journalistes tiquent et les syndicats (tac)
Os jornalistas marcam e os sindicatos (tac)
Tic tac tic tac, ma tactique c'est l'attaque (tac)
Tic tac tic tac, minha tática é o ataque (tac)
Ouais ouais, j'ai pour habitude d'être posé
Sim sim, eu tenho o hábito de estar relaxado
Comme Tyson, je suis du circuit des jeux de jambes et des mots amers
Como Tyson, eu sou do circuito de movimentos de pernas e palavras amargas
J'en ai des tonnes dans mon vestiaire
Eu tenho toneladas no meu armário
J'éduque de toutes façons le rap et la boxe c'est comme du uc'
Eu educo de qualquer maneira o rap e o boxe é como uc'
Toujours direct droite, démarré pour déchirer
Sempre direto à direita, começado para rasgar
Ok c'est bon, éclate-toi sur mon son
Ok, está bom, divirta-se com o meu som
Quoi qu'on dise, quoi qu'on fasse
Não importa o que digam, o que façam
Laisse-les parler, j'suis toujours en place
Deixe-os falar, eu ainda estou no lugar
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Isso funciona? Sim, sim
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Tem que funcionar, eu estou no lugar
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Isso funciona? Sim, sim
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Tem que funcionar, eu estou no lugar
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Isso funciona? Sim, sim
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Tem que funcionar, eu estou no lugar
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Isso funciona? Sim, sim
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Tem que funcionar, eu estou no lugar
Laisse-moi passer, j'suis chiré, j'suis foncedé
Deixe-me passar, estou bêbado, estou chapado
Laisse-moi passer, c'est à moi de donner
Deixe-me passar, é a minha vez de dar
J'suis le Doc Gynéco, j'suis le mec en gue-vo
Eu sou o Doc Gynéco, eu sou o cara em gue-vo
Le mec à la de-mo dont elles sont toutes accros
O cara da de-mo que todas elas são viciadas
Pas que des mots, elles kiffent mes jeux d'mots
Não apenas palavras, elas amam meus jogos de palavras
Et mon numéro, je le donne à toutes dans ("viens voir")
E o meu número, eu dou a todas em ("venha ver")
Oh tu connais la suite, nan?
Oh, você conhece o resto, não?
N'aie pas peur en créole "mwen ka baw ca kon ca pa ni pon bawawaw!"
Não tenha medo em crioulo "mwen ka baw ca kon ca pa ni pon bawawaw!"
Doc Gynéco, kame te ça en shoua waw !
Doc Gynéco, kame te isso em shoua waw!
Doc Gynéco, oui je l'nais-co
Doc Gynéco, sim eu nasci-co
Oui tu l'nais-co, c'est l'gosse-bo qui lè-lè-lè-lè-lèche la feuille à rouler
Sim, você nasceu-co, é o gosse-bo que lambe a folha para enrolar
J'la lè-lè-lè-lèche car j'aime la fumer
Eu lambo porque gosto de fumar
Tu sais qui a tué (ouais), tu sais qu'j'ai flambé (ouais)
Você sabe quem matou (sim), você sabe que eu queimei (sim)
Que j'ai donné des tonnes de styles (ouuuuais)
Que eu dei toneladas de estilos (ouuuuais)
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Isso funciona? Sim, sim
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Tem que funcionar, eu estou no lugar
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Isso funciona? Sim, sim
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Tem que funcionar, eu estou no lugar
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Isso funciona? Sim, sim
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Tem que funcionar, eu estou no lugar
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Isso funciona? Sim, sim
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Tem que funcionar, eu estou no lugar
En place, toujours en place
No lugar, sempre no lugar
Les patrons du rap montent en première classe
Os chefes do rap sobem na primeira classe
À l'aise sur nos chaises, oui on pèse
Confortáveis em nossas cadeiras, sim nós pesamos
Et sur ce son, on te baise
E neste som, nós te fodemos
En place, comme Vegeta le Super Guerrier de l'espace
No lugar, como Vegeta o Super Guerreiro do espaço
J'ai mauvaise réputation et un cœur de glace
Eu tenho má reputação e um coração de gelo
Écoute ces feelings, prends tous ces ding-ding
Ouça esses sentimentos, pegue todos esses ding-ding
Ça te rend dingue-dingue mais ne sors pas ton flingue
Isso te deixa louco, mas não tire sua arma
Pom, pom! Double S pour Gynéco sur son premier album
Pom, pom! Double S para Gynéco em seu primeiro álbum
Pour toutes les métropoles-poles et pour les DOM-TOM
Para todas as metrópoles e para os DOM-TOM
ISSAP
ISSAP
Kaméhamé-Ok comme Sangoku sur Sega, faya!
Kamehame-Ok como Sangoku no Sega, fogo!
Dans le rap, augmente mon aura
No rap, aumenta minha aura
Là j'décolle, ton esprit j'cambriole
Agora eu decolo, eu roubo sua mente
T'en perds la boussole comme dans une chirée d'alcool
Você perde a bússola como em uma bebedeira de álcool
Bourré M.A. Sol, tu connais mon symbole
Bêbado M.A. Sol, você conhece meu símbolo
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Isso funciona? Sim, sim
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Tem que funcionar, eu estou no lugar
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Isso funciona? Sim, sim
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Tem que funcionar, eu estou no lugar
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Isso funciona? Sim, sim
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Tem que funcionar, eu estou no lugar
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Isso funciona? Sim, sim
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Tem que funcionar, eu estou no lugar
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Isso funciona? Sim, sim
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Tem que funcionar, eu estou no lugar
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Isso funciona? Sim, sim
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Tem que funcionar, eu estou no lugar
En place, quoiqu'il se passe nous sommes toujours en place
No lugar, não importa o que aconteça, nós estamos sempre no lugar
En place, quoi qu'il se passe, nous sommes toujours en place
No lugar, não importa o que aconteça, nós estamos sempre no lugar
Passi, Gynéco, toujours en place
Passi, Gynéco, sempre no lugar
Toujours en place
Sempre no lugar
Quoi qu'il se passe
Não importa o que aconteça
Nous sommes toujours en place
Nós estamos sempre no lugar
Passi au micro et mes mots sont flow
Paso al micrófono y mis palabras fluyen
Le son au niveau, mon rap est réglo
El sonido al nivel, mi rap es correcto
Ma voix est lourde, mon style est pro
Mi voz es pesada, mi estilo es profesional
Je suis le Double S, le numero uno dans le Calcio
Soy el Doble S, el número uno en el Calcio
Promo, télé, radio, terreau
Promoción, televisión, radio, terreno
Peu importe, je reviens et m'exporte
No importa, vuelvo y me exporto
J'force des portes, c'est la fête, l'ambiance est forte
Fuerzo puertas, es la fiesta, el ambiente es fuerte
Tu fixes, je mixe sans oublier mes risques
Tú fijas, yo mezclo sin olvidar mis riesgos
Pour ce monceau de lis, comme du Vicks
Para este montón de lirios, como el Vicks
91, premier disque, première part dans les bacs
91, primer disco, primera parte en las tiendas
Je deale l'artistique, tu craques sur ma musique (tac)
Trato lo artístico, te enganchas a mi música (tac)
Après l'diagnostic et beaucoup d'critiques (tac)
Después del diagnóstico y muchas críticas (tac)
Les journalistes tiquent et les syndicats (tac)
Los periodistas se inquietan y los sindicatos (tac)
Tic tac tic tac, ma tactique c'est l'attaque (tac)
Tic tac tic tac, mi táctica es el ataque (tac)
Ouais ouais, j'ai pour habitude d'être posé
Sí sí, tengo la costumbre de estar tranquilo
Comme Tyson, je suis du circuit des jeux de jambes et des mots amers
Como Tyson, estoy en el circuito de los juegos de piernas y las palabras amargas
J'en ai des tonnes dans mon vestiaire
Tengo toneladas en mi vestuario
J'éduque de toutes façons le rap et la boxe c'est comme du uc'
Educo de todas formas el rap y el boxeo es como el uc'
Toujours direct droite, démarré pour déchirer
Siempre directo a la derecha, empezado para arrasar
Ok c'est bon, éclate-toi sur mon son
Ok está bien, disfruta con mi sonido
Quoi qu'on dise, quoi qu'on fasse
No importa lo que digan, no importa lo que hagan
Laisse-les parler, j'suis toujours en place
Déjalos hablar, siempre estoy en mi sitio
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
¿Está bien? Sí, sí
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Tiene que estar bien, estoy en mi sitio
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
¿Está bien? Sí, sí
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Tiene que estar bien, estoy en mi sitio
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
¿Está bien? Sí, sí
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Tiene que estar bien, estoy en mi sitio
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
¿Está bien? Sí, sí
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Tiene que estar bien, estoy en mi sitio
Laisse-moi passer, j'suis chiré, j'suis foncedé
Déjame pasar, estoy borracho, estoy colocado
Laisse-moi passer, c'est à moi de donner
Déjame pasar, es mi turno de dar
J'suis le Doc Gynéco, j'suis le mec en gue-vo
Soy el Doc Gynéco, soy el tío en gue-vo
Le mec à la de-mo dont elles sont toutes accros
El tío a la de-mo del que todas están enganchadas
Pas que des mots, elles kiffent mes jeux d'mots
No solo palabras, les gustan mis juegos de palabras
Et mon numéro, je le donne à toutes dans ("viens voir")
Y mi número, se lo doy a todas en ("ven a ver")
Oh tu connais la suite, nan?
Oh, ¿conoces el resto, no?
N'aie pas peur en créole "mwen ka baw ca kon ca pa ni pon bawawaw!"
No tengas miedo en criollo "mwen ka baw ca kon ca pa ni pon bawawaw!"
Doc Gynéco, kame te ça en shoua waw !
Doc Gynéco, kame te ça en shoua waw!
Doc Gynéco, oui je l'nais-co
Doc Gynéco, sí yo l'nais-co
Oui tu l'nais-co, c'est l'gosse-bo qui lè-lè-lè-lè-lèche la feuille à rouler
Sí tú l'nais-co, es el gosse-bo que lè-lè-lè-lè-lèche la hoja para liar
J'la lè-lè-lè-lèche car j'aime la fumer
La lè-lè-lè-lè-lèche porque me gusta fumarla
Tu sais qui a tué (ouais), tu sais qu'j'ai flambé (ouais)
Sabes quién mató (sí), sabes que he quemado (sí)
Que j'ai donné des tonnes de styles (ouuuuais)
Que he dado toneladas de estilos (¡sí!)
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
¿Está bien? Sí, sí
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Tiene que estar bien, estoy en mi sitio
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
¿Está bien? Sí, sí
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Tiene que estar bien, estoy en mi sitio
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
¿Está bien? Sí, sí
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Tiene que estar bien, estoy en mi sitio
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
¿Está bien? Sí, sí
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Tiene que estar bien, estoy en mi sitio
En place, toujours en place
En mi sitio, siempre en mi sitio
Les patrons du rap montent en première classe
Los jefes del rap suben en primera clase
À l'aise sur nos chaises, oui on pèse
Cómodos en nuestras sillas, sí pesamos
Et sur ce son, on te baise
Y en este sonido, te jodemos
En place, comme Vegeta le Super Guerrier de l'espace
En mi sitio, como Vegeta el Super Guerrero del espacio
J'ai mauvaise réputation et un cœur de glace
Tengo mala reputación y un corazón de hielo
Écoute ces feelings, prends tous ces ding-ding
Escucha estos sentimientos, toma todos estos ding-ding
Ça te rend dingue-dingue mais ne sors pas ton flingue
Te vuelve loco pero no saques tu pistola
Pom, pom! Double S pour Gynéco sur son premier album
Pom, pom! Doble S para Gynéco en su primer álbum
Pour toutes les métropoles-poles et pour les DOM-TOM
Para todas las metrópolis y para los DOM-TOM
ISSAP
ISSAP
Kaméhamé-Ok comme Sangoku sur Sega, faya!
Kaméhamé-Ok como Sangoku en Sega, ¡fuego!
Dans le rap, augmente mon aura
En el rap, aumenta mi aura
Là j'décolle, ton esprit j'cambriole
Ahora despego, robo tu mente
T'en perds la boussole comme dans une chirée d'alcool
Pierdes el norte como en una borrachera de alcohol
Bourré M.A. Sol, tu connais mon symbole
Borracho M.A. Sol, conoces mi símbolo
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
¿Está bien? Sí, sí
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Tiene que estar bien, estoy en mi sitio
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
¿Está bien? Sí, sí
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Tiene que estar bien, estoy en mi sitio
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
¿Está bien? Sí, sí
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Tiene que estar bien, estoy en mi sitio
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
¿Está bien? Sí, sí
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Tiene que estar bien, estoy en mi sitio
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
¿Está bien? Sí, sí
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Tiene que estar bien, estoy en mi sitio
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
¿Está bien? Sí, sí
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Tiene que estar bien, estoy en mi sitio
En place, quoiqu'il se passe nous sommes toujours en place
En mi sitio, pase lo que pase siempre estamos en nuestro sitio
En place, quoi qu'il se passe, nous sommes toujours en place
En mi sitio, pase lo que pase, siempre estamos en nuestro sitio
Passi, Gynéco, toujours en place
Passi, Gynéco, siempre en nuestro sitio
Toujours en place
Siempre en nuestro sitio
Quoi qu'il se passe
Pase lo que pase
Nous sommes toujours en place
Siempre estamos en nuestro sitio
Passi au micro et mes mots sont flow
Passi am Mikrofon und meine Worte fließen
Le son au niveau, mon rap est réglo
Der Sound ist auf Level, mein Rap ist korrekt
Ma voix est lourde, mon style est pro
Meine Stimme ist schwer, mein Stil ist professionell
Je suis le Double S, le numero uno dans le Calcio
Ich bin der Doppel S, die Nummer eins im Calcio
Promo, télé, radio, terreau
Promo, Fernsehen, Radio, Boden
Peu importe, je reviens et m'exporte
Egal, ich komme zurück und exportiere
J'force des portes, c'est la fête, l'ambiance est forte
Ich zwinge Türen auf, es ist Party, die Stimmung ist stark
Tu fixes, je mixe sans oublier mes risques
Du starrst, ich mische ohne meine Risiken zu vergessen
Pour ce monceau de lis, comme du Vicks
Für diesen Haufen von Lilien, wie Vicks
91, premier disque, première part dans les bacs
91, erste Platte, erster Teil in den Regalen
Je deale l'artistique, tu craques sur ma musique (tac)
Ich handle mit Kunst, du stehst auf meine Musik (tac)
Après l'diagnostic et beaucoup d'critiques (tac)
Nach der Diagnose und vielen Kritiken (tac)
Les journalistes tiquent et les syndicats (tac)
Die Journalisten zucken und die Gewerkschaften (tac)
Tic tac tic tac, ma tactique c'est l'attaque (tac)
Tick Tack Tick Tack, meine Taktik ist der Angriff (tac)
Ouais ouais, j'ai pour habitude d'être posé
Ja ja, ich habe die Gewohnheit, entspannt zu sein
Comme Tyson, je suis du circuit des jeux de jambes et des mots amers
Wie Tyson, ich bin vom Kreis der Beinarbeit und der bitteren Worte
J'en ai des tonnes dans mon vestiaire
Ich habe Tonnen in meiner Garderobe
J'éduque de toutes façons le rap et la boxe c'est comme du uc'
Ich erziehe auf jeden Fall den Rap und das Boxen ist wie uc'
Toujours direct droite, démarré pour déchirer
Immer direkt rechts, gestartet um zu zerreißen
Ok c'est bon, éclate-toi sur mon son
Ok, es ist gut, genieße meinen Sound
Quoi qu'on dise, quoi qu'on fasse
Was auch immer gesagt wird, was auch immer getan wird
Laisse-les parler, j'suis toujours en place
Lass sie reden, ich bin immer noch da
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Macht es das? Ja, ja
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Es muss klappen, ich bin bereit
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Macht es das? Ja, ja
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Es muss klappen, ich bin bereit
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Macht es das? Ja, ja
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Es muss klappen, ich bin bereit
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Macht es das? Ja, ja
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Es muss klappen, ich bin bereit
Laisse-moi passer, j'suis chiré, j'suis foncedé
Lass mich durch, ich bin betrunken, ich bin high
Laisse-moi passer, c'est à moi de donner
Lass mich durch, es ist meine Aufgabe zu geben
J'suis le Doc Gynéco, j'suis le mec en gue-vo
Ich bin der Doc Gynéco, ich bin der Typ in Gu-vo
Le mec à la de-mo dont elles sont toutes accros
Der Typ mit der Demo, auf den sie alle abfahren
Pas que des mots, elles kiffent mes jeux d'mots
Nicht nur Worte, sie lieben meine Wortspiele
Et mon numéro, je le donne à toutes dans ("viens voir")
Und meine Nummer, ich gebe sie allen in („komm schau“)
Oh tu connais la suite, nan?
Oh, du kennst den Rest, oder?
N'aie pas peur en créole "mwen ka baw ca kon ca pa ni pon bawawaw!"
Hab keine Angst auf Kreolisch „mwen ka baw ca kon ca pa ni pon bawawaw!“
Doc Gynéco, kame te ça en shoua waw !
Doc Gynéco, kame te ça en shoua waw!
Doc Gynéco, oui je l'nais-co
Doc Gynéco, ja ich kenne es
Oui tu l'nais-co, c'est l'gosse-bo qui lè-lè-lè-lè-lèche la feuille à rouler
Ja, du kennst es, es ist der gosse-bo der le-le-le-le-leckt das Blatt zum Rollen
J'la lè-lè-lè-lèche car j'aime la fumer
Ich le-le-le-lecke es, weil ich es gerne rauche
Tu sais qui a tué (ouais), tu sais qu'j'ai flambé (ouais)
Du weißt, wer getötet hat (ja), du weißt, dass ich geprahlt habe (ja)
Que j'ai donné des tonnes de styles (ouuuuais)
Dass ich Tonnen von Stilen gegeben habe (ouuuuais)
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Macht es das? Ja, ja
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Es muss klappen, ich bin bereit
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Macht es das? Ja, ja
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Es muss klappen, ich bin bereit
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Macht es das? Ja, ja
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Es muss klappen, ich bin bereit
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Macht es das? Ja, ja
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Es muss klappen, ich bin bereit
En place, toujours en place
Bereit, immer bereit
Les patrons du rap montent en première classe
Die Bosse des Raps steigen in die erste Klasse
À l'aise sur nos chaises, oui on pèse
Bequem auf unseren Stühlen, ja wir wiegen
Et sur ce son, on te baise
Und auf diesem Sound, wir ficken dich
En place, comme Vegeta le Super Guerrier de l'espace
Bereit, wie Vegeta der Superkrieger aus dem Weltraum
J'ai mauvaise réputation et un cœur de glace
Ich habe einen schlechten Ruf und ein Herz aus Eis
Écoute ces feelings, prends tous ces ding-ding
Hör dir diese Gefühle an, nimm all diese Ding-Ding
Ça te rend dingue-dingue mais ne sors pas ton flingue
Es macht dich verrückt, aber zieh nicht deine Waffe
Pom, pom! Double S pour Gynéco sur son premier album
Pom, pom! Doppel S für Gynéco auf seinem ersten Album
Pour toutes les métropoles-poles et pour les DOM-TOM
Für alle Metropolen und für die Überseegebiete
ISSAP
ISSAP
Kaméhamé-Ok comme Sangoku sur Sega, faya!
Kamehame-Ok wie Sangoku auf Sega, Feuer!
Dans le rap, augmente mon aura
Im Rap, erhöhe meine Aura
Là j'décolle, ton esprit j'cambriole
Jetzt hebe ich ab, ich breche in deinen Geist ein
T'en perds la boussole comme dans une chirée d'alcool
Du verlierst den Kompass wie in einem Alkoholrausch
Bourré M.A. Sol, tu connais mon symbole
Betrunken M.A. Sol, du kennst mein Symbol
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Macht es das? Ja, ja
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Es muss klappen, ich bin bereit
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Macht es das? Ja, ja
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Es muss klappen, ich bin bereit
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Macht es das? Ja, ja
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Es muss klappen, ich bin bereit
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Macht es das? Ja, ja
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Es muss klappen, ich bin bereit
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Macht es das? Ja, ja
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Es muss klappen, ich bin bereit
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Macht es das? Ja, ja
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Es muss klappen, ich bin bereit
En place, quoiqu'il se passe nous sommes toujours en place
Bereit, egal was passiert, wir sind immer bereit
En place, quoi qu'il se passe, nous sommes toujours en place
Bereit, egal was passiert, wir sind immer bereit
Passi, Gynéco, toujours en place
Passi, Gynéco, immer bereit
Toujours en place
Immer bereit
Quoi qu'il se passe
Egal was passiert
Nous sommes toujours en place
Wir sind immer bereit
Passi au micro et mes mots sont flow
Passo al microfono e le mie parole sono flow
Le son au niveau, mon rap est réglo
Il suono è al livello, il mio rap è regolare
Ma voix est lourde, mon style est pro
La mia voce è pesante, il mio stile è professionale
Je suis le Double S, le numero uno dans le Calcio
Sono il Doppio S, il numero uno nel Calcio
Promo, télé, radio, terreau
Promozione, televisione, radio, terreno
Peu importe, je reviens et m'exporte
Non importa, torno e mi esporto
J'force des portes, c'est la fête, l'ambiance est forte
Forzo le porte, è festa, l'atmosfera è forte
Tu fixes, je mixe sans oublier mes risques
Tu fissi, io mixo senza dimenticare i miei rischi
Pour ce monceau de lis, comme du Vicks
Per questo mucchio di gigli, come il Vicks
91, premier disque, première part dans les bacs
91, primo disco, prima parte nei negozi
Je deale l'artistique, tu craques sur ma musique (tac)
Tratto l'artistico, impazzisci per la mia musica (tac)
Après l'diagnostic et beaucoup d'critiques (tac)
Dopo la diagnosi e molte critiche (tac)
Les journalistes tiquent et les syndicats (tac)
I giornalisti sono nervosi e i sindacati (tac)
Tic tac tic tac, ma tactique c'est l'attaque (tac)
Tic tac tic tac, la mia tattica è l'attacco (tac)
Ouais ouais, j'ai pour habitude d'être posé
Sì sì, ho l'abitudine di essere tranquillo
Comme Tyson, je suis du circuit des jeux de jambes et des mots amers
Come Tyson, faccio parte del circuito dei giochi di gambe e delle parole amare
J'en ai des tonnes dans mon vestiaire
Ne ho a tonnellate nel mio guardaroba
J'éduque de toutes façons le rap et la boxe c'est comme du uc'
Educo in ogni caso il rap e la boxe è come uc'
Toujours direct droite, démarré pour déchirer
Sempre diretto a destra, partito per strappare
Ok c'est bon, éclate-toi sur mon son
Ok è buono, divertiti con il mio suono
Quoi qu'on dise, quoi qu'on fasse
Non importa cosa si dica, cosa si faccia
Laisse-les parler, j'suis toujours en place
Lasciali parlare, sono sempre al mio posto
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Va bene? Sì, sì
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Deve andare bene, sono al mio posto
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Va bene? Sì, sì
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Deve andare bene, sono al mio posto
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Va bene? Sì, sì
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Deve andare bene, sono al mio posto
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Va bene? Sì, sì
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Deve andare bene, sono al mio posto
Laisse-moi passer, j'suis chiré, j'suis foncedé
Lasciami passare, sono stravolto, sono sballato
Laisse-moi passer, c'est à moi de donner
Lasciami passare, è il mio turno di dare
J'suis le Doc Gynéco, j'suis le mec en gue-vo
Sono il Doc Gynéco, sono il ragazzo in gue-vo
Le mec à la de-mo dont elles sont toutes accros
Il ragazzo alla de-mo di cui tutte sono dipendenti
Pas que des mots, elles kiffent mes jeux d'mots
Non solo parole, amano i miei giochi di parole
Et mon numéro, je le donne à toutes dans ("viens voir")
E il mio numero, lo do a tutte in ("vieni a vedere")
Oh tu connais la suite, nan?
Oh conosci la suite, no?
N'aie pas peur en créole "mwen ka baw ca kon ca pa ni pon bawawaw!"
Non avere paura in creolo "mwen ka baw ca kon ca pa ni pon bawawaw!"
Doc Gynéco, kame te ça en shoua waw !
Doc Gynéco, kame te ça en shoua waw!
Doc Gynéco, oui je l'nais-co
Doc Gynéco, sì lo l'nais-co
Oui tu l'nais-co, c'est l'gosse-bo qui lè-lè-lè-lè-lèche la feuille à rouler
Sì tu l'nais-co, è l'gosse-bo che le-le-le-le-lecca la carta da rollare
J'la lè-lè-lè-lèche car j'aime la fumer
La le-le-le-lecco perché mi piace fumarla
Tu sais qui a tué (ouais), tu sais qu'j'ai flambé (ouais)
Sai chi ha ucciso (sì), sai che ho bruciato (sì)
Que j'ai donné des tonnes de styles (ouuuuais)
Che ho dato tonnellate di stili (ouuuuais)
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Va bene? Sì, sì
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Deve andare bene, sono al mio posto
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Va bene? Sì, sì
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Deve andare bene, sono al mio posto
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Va bene? Sì, sì
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Deve andare bene, sono al mio posto
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Va bene? Sì, sì
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Deve andare bene, sono al mio posto
En place, toujours en place
Al mio posto, sempre al mio posto
Les patrons du rap montent en première classe
I capi del rap salgono in prima classe
À l'aise sur nos chaises, oui on pèse
Comodi sulle nostre sedie, sì pesiamo
Et sur ce son, on te baise
E su questo suono, ti scopiamo
En place, comme Vegeta le Super Guerrier de l'espace
Al mio posto, come Vegeta il Super Guerriero dello spazio
J'ai mauvaise réputation et un cœur de glace
Ho una cattiva reputazione e un cuore di ghiaccio
Écoute ces feelings, prends tous ces ding-ding
Ascolta questi sentimenti, prendi tutti questi ding-ding
Ça te rend dingue-dingue mais ne sors pas ton flingue
Ti rende pazzo-pazzo ma non tirare fuori la tua pistola
Pom, pom! Double S pour Gynéco sur son premier album
Pom, pom! Doppio S per Gynéco sul suo primo album
Pour toutes les métropoles-poles et pour les DOM-TOM
Per tutte le metropoli-poli e per i DOM-TOM
ISSAP
ISSAP
Kaméhamé-Ok comme Sangoku sur Sega, faya!
Kamehame-Ok come Sangoku su Sega, faya!
Dans le rap, augmente mon aura
Nel rap, aumenta la mia aura
Là j'décolle, ton esprit j'cambriole
Lì decollo, il tuo spirito lo derubo
T'en perds la boussole comme dans une chirée d'alcool
Perdi la bussola come in una bevuta di alcool
Bourré M.A. Sol, tu connais mon symbole
Ubriaco M.A. Sol, conosci il mio simbolo
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Va bene? Sì, sì
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Deve andare bene, sono al mio posto
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Va bene? Sì, sì
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Deve andare bene, sono al mio posto
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Va bene? Sì, sì
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Deve andare bene, sono al mio posto
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Va bene? Sì, sì
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Deve andare bene, sono al mio posto
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Va bene? Sì, sì
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Deve andare bene, sono al mio posto
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais
Va bene? Sì, sì
Faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Deve andare bene, sono al mio posto
En place, quoiqu'il se passe nous sommes toujours en place
Al mio posto, qualunque cosa succeda siamo sempre al nostro posto
En place, quoi qu'il se passe, nous sommes toujours en place
Al mio posto, qualunque cosa succeda, siamo sempre al nostro posto
Passi, Gynéco, toujours en place
Passi, Gynéco, sempre al nostro posto
Toujours en place
Sempre al nostro posto
Quoi qu'il se passe
Qualunque cosa succeda
Nous sommes toujours en place
Siamo sempre al nostro posto

Trivia about the song Est-ce que ça le fait by Doc Gynéco

On which albums was the song “Est-ce que ça le fait” released by Doc Gynéco?
Doc Gynéco released the song on the albums “Première Consultation” in 1996, “Viens voir le docteur” in 1996, and “Menu Best Of” in 2003.
Who composed the song “Est-ce que ça le fait” by Doc Gynéco?
The song “Est-ce que ça le fait” by Doc Gynéco was composed by Passi Balende, Bruno Rene Beausir.

Most popular songs of Doc Gynéco

Other artists of Reggae music