Hot Mess

Dorothy Miranda Clark

Lyrics Translation

Now what my darlin'? Two years have passed
God, twenty-seven, still crying in cars
Stop planning our lives on things that haven't been said
We're not dead

Waitin' for the
Countdown, happy birthday
Dry-heave, I am not okay
Brain rot, in a pretty dress
I'm a hot mess

Wake up, do the same thing
Break up, then we're dancing
Why am I so alright
To do it again and again?

I can't fight it, you try driving
Exit to the end in sight, dear
Make it ugly, put on a show
Hack it that I hate you
So that I can let go

One more reunion (one more)
And goodbye again (goodbye again)
Oh god I'd be lying if I didn't want ten
Stop drafting replies to things that haven't been said
He's not dead

Still waitin' for the
Countdown, happy new year
Don't know, I am still unclear
Where'd I go? Take a fuckin' guess
I'm a hot mess

Wake up, do the same thing
Break up, then we're dancing
Why am I so alright
To do it again and again?

I can't fight it, you try driving
Exit to the end in sight, dear
Make it ugly, put on a show
Hack it that I hate you
So that I can let go

Let me let go (let me let go)
Let me let go (let me let go)
Let me let go

I can't fight it, you try driving
Exit to the end in sight, dear
Make it ugly, put on a show
Hack it that I hate you
So that I can let go

Let me let go (let me let go)
Let me let go (let me let go)

Now what my darlin'? Two years have passed
Agora o que, meu amor? Dois anos se passaram
God, twenty-seven, still crying in cars
Deus, vinte e sete, ainda chorando em carros
Stop planning our lives on things that haven't been said
Pare de planejar nossas vidas em coisas que não foram ditas
We're not dead
Não estamos mortos
Waitin' for the
Esperando pelo
Countdown, happy birthday
Contagem regressiva, feliz aniversário
Dry-heave, I am not okay
Náusea seca, eu não estou bem
Brain rot, in a pretty dress
Podridão cerebral, em um vestido bonito
I'm a hot mess
Eu sou uma bagunça
Wake up, do the same thing
Acordar, fazer a mesma coisa
Break up, then we're dancing
Terminar, então estamos dançando
Why am I so alright
Por que estou tão bem
To do it again and again?
Para fazer isso de novo e de novo?
I can't fight it, you try driving
Não consigo lutar contra isso, você tenta dirigir
Exit to the end in sight, dear
Saída para o fim à vista, querido
Make it ugly, put on a show
Faça ficar feio, faça um show
Hack it that I hate you
Fingir que eu te odeio
So that I can let go
Para que eu possa deixar ir
One more reunion (one more)
Mais uma reunião (mais uma)
And goodbye again (goodbye again)
E adeus de novo (adeus de novo)
Oh god I'd be lying if I didn't want ten
Oh Deus, eu estaria mentindo se não quisesse dez
Stop drafting replies to things that haven't been said
Pare de redigir respostas para coisas que não foram ditas
He's not dead
Ele não está morto
Still waitin' for the
Ainda esperando pelo
Countdown, happy new year
Contagem regressiva, feliz ano novo
Don't know, I am still unclear
Não sei, ainda estou incerto
Where'd I go? Take a fuckin' guess
Onde eu fui? Faça um palpite
I'm a hot mess
Eu sou uma bagunça
Wake up, do the same thing
Acordar, fazer a mesma coisa
Break up, then we're dancing
Terminar, então estamos dançando
Why am I so alright
Por que estou tão bem
To do it again and again?
Para fazer isso de novo e de novo?
I can't fight it, you try driving
Não consigo lutar contra isso, você tenta dirigir
Exit to the end in sight, dear
Saída para o fim à vista, querido
Make it ugly, put on a show
Faça ficar feio, faça um show
Hack it that I hate you
Fingir que eu te odeio
So that I can let go
Para que eu possa deixar ir
Let me let go (let me let go)
Deixe-me ir (deixe-me ir)
Let me let go (let me let go)
Deixe-me ir (deixe-me ir)
Let me let go
Deixe-me ir
I can't fight it, you try driving
Não consigo lutar contra isso, você tenta dirigir
Exit to the end in sight, dear
Saída para o fim à vista, querido
Make it ugly, put on a show
Faça ficar feio, faça um show
Hack it that I hate you
Fingir que eu te odeio
So that I can let go
Para que eu possa deixar ir
Let me let go (let me let go)
Deixe-me ir (deixe-me ir)
Let me let go (let me let go)
Deixe-me ir (deixe-me ir)
Now what my darlin'? Two years have passed
¿Y ahora qué, mi amor? Han pasado dos años
God, twenty-seven, still crying in cars
Dios, veintisiete, aún llorando en coches
Stop planning our lives on things that haven't been said
Deja de planear nuestras vidas en cosas que no se han dicho
We're not dead
No estamos muertos
Waitin' for the
Esperando el
Countdown, happy birthday
Cuenta atrás, feliz cumpleaños
Dry-heave, I am not okay
Arcada seca, no estoy bien
Brain rot, in a pretty dress
Podredumbre cerebral, en un bonito vestido
I'm a hot mess
Soy un desastre
Wake up, do the same thing
Despierta, haz lo mismo
Break up, then we're dancing
Rompe, luego estamos bailando
Why am I so alright
¿Por qué estoy tan bien
To do it again and again?
Para hacerlo una y otra vez?
I can't fight it, you try driving
No puedo luchar contra ello, tú intenta conducir
Exit to the end in sight, dear
Salida al final a la vista, querido
Make it ugly, put on a show
Hazlo feo, da un espectáculo
Hack it that I hate you
Finge que te odio
So that I can let go
Para que pueda dejarte ir
One more reunion (one more)
Una reunión más (una más)
And goodbye again (goodbye again)
Y adiós de nuevo (adiós de nuevo)
Oh god I'd be lying if I didn't want ten
Oh Dios, estaría mintiendo si no quisiera diez
Stop drafting replies to things that haven't been said
Deja de redactar respuestas a cosas que no se han dicho
He's not dead
Él no está muerto
Still waitin' for the
Todavía esperando el
Countdown, happy new year
Cuenta atrás, feliz año nuevo
Don't know, I am still unclear
No sé, todavía no tengo claro
Where'd I go? Take a fuckin' guess
¿Dónde fui? Adivina
I'm a hot mess
Soy un desastre
Wake up, do the same thing
Despierta, haz lo mismo
Break up, then we're dancing
Rompe, luego estamos bailando
Why am I so alright
¿Por qué estoy tan bien
To do it again and again?
Para hacerlo una y otra vez?
I can't fight it, you try driving
No puedo luchar contra ello, tú intenta conducir
Exit to the end in sight, dear
Salida al final a la vista, querido
Make it ugly, put on a show
Hazlo feo, da un espectáculo
Hack it that I hate you
Finge que te odio
So that I can let go
Para que pueda dejarte ir
Let me let go (let me let go)
Déjame ir (déjame ir)
Let me let go (let me let go)
Déjame ir (déjame ir)
Let me let go
Déjame ir
I can't fight it, you try driving
No puedo luchar contra ello, tú intenta conducir
Exit to the end in sight, dear
Salida al final a la vista, querido
Make it ugly, put on a show
Hazlo feo, da un espectáculo
Hack it that I hate you
Finge que te odio
So that I can let go
Para que pueda dejarte ir
Let me let go (let me let go)
Déjame ir (déjame ir)
Let me let go (let me let go)
Déjame ir (déjame ir)
Now what my darlin'? Two years have passed
Et maintenant ma chérie ? Deux ans ont passé
God, twenty-seven, still crying in cars
Dieu, vingt-sept ans, toujours en pleurs dans les voitures
Stop planning our lives on things that haven't been said
Arrête de planifier nos vies sur des choses qui n'ont pas été dites
We're not dead
Nous ne sommes pas morts
Waitin' for the
En attente pour le
Countdown, happy birthday
Compte à rebours, joyeux anniversaire
Dry-heave, I am not okay
Haut-le-cœur, je ne vais pas bien
Brain rot, in a pretty dress
Pourriture du cerveau, dans une jolie robe
I'm a hot mess
Je suis un désastre
Wake up, do the same thing
Réveille-toi, fais la même chose
Break up, then we're dancing
Rompre, puis nous dansons
Why am I so alright
Pourquoi suis-je si bien
To do it again and again?
Pour le faire encore et encore ?
I can't fight it, you try driving
Je ne peux pas lutter, tu essaies de conduire
Exit to the end in sight, dear
Sortie vers la fin en vue, chérie
Make it ugly, put on a show
Rends-le laid, fais un spectacle
Hack it that I hate you
Fais semblant que je te déteste
So that I can let go
Pour que je puisse lâcher prise
One more reunion (one more)
Une autre réunion (une de plus)
And goodbye again (goodbye again)
Et au revoir encore (au revoir encore)
Oh god I'd be lying if I didn't want ten
Oh mon Dieu, je mentirais si je ne voulais pas dix
Stop drafting replies to things that haven't been said
Arrête de préparer des réponses à des choses qui n'ont pas été dites
He's not dead
Il n'est pas mort
Still waitin' for the
Toujours en attente pour le
Countdown, happy new year
Compte à rebours, bonne année
Don't know, I am still unclear
Je ne sais pas, je suis toujours incertain
Where'd I go? Take a fuckin' guess
Où suis-je allé ? Fais une putain de supposition
I'm a hot mess
Je suis un désastre
Wake up, do the same thing
Réveille-toi, fais la même chose
Break up, then we're dancing
Rompre, puis nous dansons
Why am I so alright
Pourquoi suis-je si bien
To do it again and again?
Pour le faire encore et encore ?
I can't fight it, you try driving
Je ne peux pas lutter, tu essaies de conduire
Exit to the end in sight, dear
Sortie vers la fin en vue, chérie
Make it ugly, put on a show
Rends-le laid, fais un spectacle
Hack it that I hate you
Fais semblant que je te déteste
So that I can let go
Pour que je puisse lâcher prise
Let me let go (let me let go)
Laisse-moi lâcher prise (laisse-moi lâcher prise)
Let me let go (let me let go)
Laisse-moi lâcher prise (laisse-moi lâcher prise)
Let me let go
Laisse-moi lâcher prise
I can't fight it, you try driving
Je ne peux pas lutter, tu essaies de conduire
Exit to the end in sight, dear
Sortie vers la fin en vue, chérie
Make it ugly, put on a show
Rends-le laid, fais un spectacle
Hack it that I hate you
Fais semblant que je te déteste
So that I can let go
Pour que je puisse lâcher prise
Let me let go (let me let go)
Laisse-moi lâcher prise (laisse-moi lâcher prise)
Let me let go (let me let go)
Laisse-moi lâcher prise (laisse-moi lâcher prise)
Now what my darlin'? Two years have passed
Nun, was nun, mein Liebling? Zwei Jahre sind vergangen
God, twenty-seven, still crying in cars
Gott, siebenundzwanzig, immer noch weinend in Autos
Stop planning our lives on things that haven't been said
Hör auf, unser Leben nach Dingen zu planen, die noch nicht gesagt wurden
We're not dead
Wir sind nicht tot
Waitin' for the
Warten auf den
Countdown, happy birthday
Countdown, alles Gute zum Geburtstag
Dry-heave, I am not okay
Trockenwürgen, es geht mir nicht gut
Brain rot, in a pretty dress
Hirnfäule, in einem hübschen Kleid
I'm a hot mess
Ich bin ein totales Durcheinander
Wake up, do the same thing
Aufwachen, das Gleiche tun
Break up, then we're dancing
Trennen, dann tanzen wir
Why am I so alright
Warum geht es mir so gut
To do it again and again?
Es immer und immer wieder zu tun?
I can't fight it, you try driving
Ich kann nicht dagegen ankämpfen, du versuchst zu fahren
Exit to the end in sight, dear
Ausfahrt zum Ende in Sicht, Liebling
Make it ugly, put on a show
Mach es hässlich, mach eine Show
Hack it that I hate you
Täusche vor, dass ich dich hasse
So that I can let go
Damit ich loslassen kann
One more reunion (one more)
Noch ein Wiedersehen (noch eins)
And goodbye again (goodbye again)
Und wieder Auf Wiedersehen (wieder Auf Wiedersehen)
Oh god I'd be lying if I didn't want ten
Oh Gott, ich würde lügen, wenn ich nicht zehn wollte
Stop drafting replies to things that haven't been said
Hör auf, Antworten auf Dinge zu entwerfen, die noch nicht gesagt wurden
He's not dead
Er ist nicht tot
Still waitin' for the
Immer noch warten auf den
Countdown, happy new year
Countdown, frohes neues Jahr
Don't know, I am still unclear
Weiß nicht, ich bin immer noch unsicher
Where'd I go? Take a fuckin' guess
Wo bin ich hin? Rate mal
I'm a hot mess
Ich bin ein totales Durcheinander
Wake up, do the same thing
Aufwachen, das Gleiche tun
Break up, then we're dancing
Trennen, dann tanzen wir
Why am I so alright
Warum geht es mir so gut
To do it again and again?
Es immer und immer wieder zu tun?
I can't fight it, you try driving
Ich kann nicht dagegen ankämpfen, du versuchst zu fahren
Exit to the end in sight, dear
Ausfahrt zum Ende in Sicht, Liebling
Make it ugly, put on a show
Mach es hässlich, mach eine Show
Hack it that I hate you
Täusche vor, dass ich dich hasse
So that I can let go
Damit ich loslassen kann
Let me let go (let me let go)
Lass mich loslassen (lass mich loslassen)
Let me let go (let me let go)
Lass mich loslassen (lass mich loslassen)
Let me let go
Lass mich loslassen
I can't fight it, you try driving
Ich kann nicht dagegen ankämpfen, du versuchst zu fahren
Exit to the end in sight, dear
Ausfahrt zum Ende in Sicht, Liebling
Make it ugly, put on a show
Mach es hässlich, mach eine Show
Hack it that I hate you
Täusche vor, dass ich dich hasse
So that I can let go
Damit ich loslassen kann
Let me let go (let me let go)
Lass mich loslassen (lass mich loslassen)
Let me let go (let me let go)
Lass mich loslassen (lass mich loslassen)
Now what my darlin'? Two years have passed
E ora cosa, mia cara? Sono passati due anni
God, twenty-seven, still crying in cars
Dio, ventisette, ancora piango in macchina
Stop planning our lives on things that haven't been said
Smetti di pianificare le nostre vite su cose che non sono state dette
We're not dead
Non siamo morti
Waitin' for the
Aspettando il
Countdown, happy birthday
Countdown, buon compleanno
Dry-heave, I am not okay
Conati di vomito, non sto bene
Brain rot, in a pretty dress
Decadenza mentale, in un bel vestito
I'm a hot mess
Sono un disastro
Wake up, do the same thing
Svegliati, fai la stessa cosa
Break up, then we're dancing
Rompere, poi stiamo ballando
Why am I so alright
Perché mi sento così bene
To do it again and again?
A farlo ancora e ancora?
I can't fight it, you try driving
Non posso combatterlo, prova a guidare
Exit to the end in sight, dear
Uscita alla fine in vista, caro
Make it ugly, put on a show
Rendilo brutto, metti su uno spettacolo
Hack it that I hate you
Fingi che ti odio
So that I can let go
Così posso lasciarti andare
One more reunion (one more)
Un'altra riunione (un'altra)
And goodbye again (goodbye again)
E addio di nuovo (addio di nuovo)
Oh god I'd be lying if I didn't want ten
Oh Dio, mentirei se non ne volessi dieci
Stop drafting replies to things that haven't been said
Smetti di preparare risposte a cose che non sono state dette
He's not dead
Non è morto
Still waitin' for the
Ancora aspettando il
Countdown, happy new year
Countdown, buon anno nuovo
Don't know, I am still unclear
Non so, sono ancora incerto
Where'd I go? Take a fuckin' guess
Dove sono andato? Fai un cazzo di indovinello
I'm a hot mess
Sono un disastro
Wake up, do the same thing
Svegliati, fai la stessa cosa
Break up, then we're dancing
Rompere, poi stiamo ballando
Why am I so alright
Perché mi sento così bene
To do it again and again?
A farlo ancora e ancora?
I can't fight it, you try driving
Non posso combatterlo, prova a guidare
Exit to the end in sight, dear
Uscita alla fine in vista, caro
Make it ugly, put on a show
Rendilo brutto, metti su uno spettacolo
Hack it that I hate you
Fingi che ti odio
So that I can let go
Così posso lasciarti andare
Let me let go (let me let go)
Lasciami andare (lasciami andare)
Let me let go (let me let go)
Lasciami andare (lasciami andare)
Let me let go
Lasciami andare
I can't fight it, you try driving
Non posso combatterlo, prova a guidare
Exit to the end in sight, dear
Uscita alla fine in vista, caro
Make it ugly, put on a show
Rendilo brutto, metti su uno spettacolo
Hack it that I hate you
Fingi che ti odio
So that I can let go
Così posso lasciarti andare
Let me let go (let me let go)
Lasciami andare (lasciami andare)
Let me let go (let me let go)
Lasciami andare (lasciami andare)

Trivia about the song Hot Mess by Dodie

When was the song “Hot Mess” released by Dodie?
The song Hot Mess was released in 2022, on the album “Hot Mess”.
Who composed the song “Hot Mess” by Dodie?
The song “Hot Mess” by Dodie was composed by Dorothy Miranda Clark.

Most popular songs of Dodie

Other artists of Indie pop