Movie

Mamadou Coulibaly

Lyrics Translation

Woo
Woo

J'suis dans l'movie (j'suis dans la série, j'suis dans ton Netflix, woo)
De la, sous le hoodie (petite série, que du Amiri, ouais, ouais)
J'préfère quand tu t'accroupis (j'préfère quand tu t'assois, woo)
C'est pas pour autant qu'j'aime les groupies
Parabellum sur eux, on dégoupille (pah, pah)
On gère la routine (gérer la, gérer la routine, hey)
Méchant, méchant comme Poutine (méchant, méchant, méchant, méchant) hey, hey
Méchant comme Satan 2, té-ma la roquette
C'est bien l'fils de Rocky, y a personne va m'rotte-ca
J'suis dans l'movie (j'suis dans la série, j'suis dans ton Netflix, boom)

Dans le 4Matic, dans le 4Matic, la petite s'agite (vroum)
Elle a l'pack magique, celui hill matic (damn)
On fait d'la gymnastique (switch) dans le 4Matic
J'suis dans l'movie (woo, j'suis dans la série, j'suis dans ton Netflix, eh-eh)
Que des OG dans l'Audi (woo, brr, brr)
Zig-zag, fuck un périen (pew, pew)
Ça coupe l'alim', pas d'panique (quoi?)
Ça coupe l'alim', saut en jet ski (yeah)
J'suis dans l'movie (j'suis dans la série, j'suis dans ton Netflix, hey, hey)
J'préfère les Bazin
Bats les couilles d'un Philipp Plein (woo)
Prends pas dans l'vagin mais derrière, ça glisse bien (ah)
Si ça vient rafaler (ah) ils vont juste s'affaler
Ils vont juste avaler l'canon même si tu viens
Embrasse mon talon, mes phalanges
Y aura pas d'pardon, ma part d'ombre a prit le train
Beaucoup trop basané pour l'État, cavalez
Contrôle par les bleus, c'est rare que ça finisse bien
Contrôle par les bleus, c'est rare que ça finisse bien (sheesh)

J'suis dans l'movie (j'suis dans la série, j'suis dans ton Netflix, woo)
De la, sous le hoodie (petite série, que du Amiri, ouais, ouais)
J'préfère quand tu t'accroupis (j'préfère quand tu t'assois, woo)
C'est pas pour autant qu'j'aime les groupies
Parabellum sur eux, on dégoupille (pah, pah, pah, pah)
On gère la routine (gérer la, gérer la routine)
Méchant, méchant comme Poutine (méchant, méchant, méchant, méchant) hey, hey
Méchant comme Satan 2, té-ma la roquette
C'est bien l'fils de Rocky, y a personne va m'rotte-ca
J'suis dans l'movie (j'suis dans la série, j'suis dans ton Netflix, sheesh, hey)

Hey
Mmh-mmh
Mmh-mmh, pah
Mmh-mmh, woo
Mmh-mmh

J'suis dans le movie, j'suis dans la série (mmh-mmh)
Fuck une CL1, fuck une saisie (mmh-mmh)
J'suis dans le movie, j'suis dans le mouvement (mmh-mmh)
C'est loin le F1, j'suis dans la F1 (mmh-mmh)

Tellement j'suis dans l'speed
J'ai plus l'temps pour l'entraînement (tellement, tellement)
Tellement j'suis dans l'speed
J'ai plus l'temps pour son terma (tellement j'suis dans)
Tellement, tellement vif, tellement
Si c'est pas Dieu, c'est nous (ouais)

Tellement d'choses à vivre
J'ai plus l'temps pour l'entraînement (tellement, tellement)
Tellement j'suis dans l'speed
J'ai plus l'temps pour son terma
Tellement, tellement vif, mmh-mmh
Si c'est pas Dieu, c'est nous (hey, hey, sheesh)

J'suis dans l'movie
De la, sous le hoodie

Woo
Woo
Woo
Woo
J'suis dans l'movie (j'suis dans la série, j'suis dans ton Netflix, woo)
I'm in the movie (I'm in the series, I'm in your Netflix, woo)
De la, sous le hoodie (petite série, que du Amiri, ouais, ouais)
From there, under the hoodie (little series, only Amiri, yeah, yeah)
J'préfère quand tu t'accroupis (j'préfère quand tu t'assois, woo)
I prefer when you squat (I prefer when you sit, woo)
C'est pas pour autant qu'j'aime les groupies
That doesn't mean I like groupies
Parabellum sur eux, on dégoupille (pah, pah)
Parabellum on them, we pull the pin (pah, pah)
On gère la routine (gérer la, gérer la routine, hey)
We handle the routine (handle the, handle the routine, hey)
Méchant, méchant comme Poutine (méchant, méchant, méchant, méchant) hey, hey
Mean, mean like Putin (mean, mean, mean, mean) hey, hey
Méchant comme Satan 2, té-ma la roquette
Mean like Satan 2, check out the rocket
C'est bien l'fils de Rocky, y a personne va m'rotte-ca
It's Rocky's son alright, no one's gonna mess with me
J'suis dans l'movie (j'suis dans la série, j'suis dans ton Netflix, boom)
I'm in the movie (I'm in the series, I'm in your Netflix, boom)
Dans le 4Matic, dans le 4Matic, la petite s'agite (vroum)
In the 4Matic, in the 4Matic, the little one's getting restless (vroom)
Elle a l'pack magique, celui hill matic (damn)
She has the magic pack, the hill matic one (damn)
On fait d'la gymnastique (switch) dans le 4Matic
We're doing gymnastics (switch) in the 4Matic
J'suis dans l'movie (woo, j'suis dans la série, j'suis dans ton Netflix, eh-eh)
I'm in the movie (woo, I'm in the series, I'm in your Netflix, eh-eh)
Que des OG dans l'Audi (woo, brr, brr)
Only OGs in the Audi (woo, brr, brr)
Zig-zag, fuck un périen (pew, pew)
Zig-zag, fuck a pedestrian (pew, pew)
Ça coupe l'alim', pas d'panique (quoi?)
It cuts the power, don't panic (what?)
Ça coupe l'alim', saut en jet ski (yeah)
It cuts the power, jump on a jet ski (yeah)
J'suis dans l'movie (j'suis dans la série, j'suis dans ton Netflix, hey, hey)
I'm in the movie (I'm in the series, I'm in your Netflix, hey, hey)
J'préfère les Bazin
I prefer the Bazin
Bats les couilles d'un Philipp Plein (woo)
Don't give a damn about Philipp Plein (woo)
Prends pas dans l'vagin mais derrière, ça glisse bien (ah)
Don't take it in the vagina but behind, it slides well (ah)
Si ça vient rafaler (ah) ils vont juste s'affaler
If it comes to shoot (ah) they will just fall
Ils vont juste avaler l'canon même si tu viens
They will just swallow the barrel even if you come
Embrasse mon talon, mes phalanges
Kiss my heel, my knuckles
Y aura pas d'pardon, ma part d'ombre a prit le train
There will be no forgiveness, my dark side took the train
Beaucoup trop basané pour l'État, cavalez
Too brown for the state, run away
Contrôle par les bleus, c'est rare que ça finisse bien
Controlled by the cops, it rarely ends well
Contrôle par les bleus, c'est rare que ça finisse bien (sheesh)
Controlled by the cops, it rarely ends well (sheesh)
J'suis dans l'movie (j'suis dans la série, j'suis dans ton Netflix, woo)
I'm in the movie (I'm in the series, I'm in your Netflix, woo)
De la, sous le hoodie (petite série, que du Amiri, ouais, ouais)
From there, under the hoodie (little series, only Amiri, yeah, yeah)
J'préfère quand tu t'accroupis (j'préfère quand tu t'assois, woo)
I prefer when you squat (I prefer when you sit, woo)
C'est pas pour autant qu'j'aime les groupies
That doesn't mean I like groupies
Parabellum sur eux, on dégoupille (pah, pah, pah, pah)
Parabellum on them, we pull the pin (pah, pah, pah, pah)
On gère la routine (gérer la, gérer la routine)
We handle the routine (handle the, handle the routine)
Méchant, méchant comme Poutine (méchant, méchant, méchant, méchant) hey, hey
Mean, mean like Putin (mean, mean, mean, mean) hey, hey
Méchant comme Satan 2, té-ma la roquette
Mean like Satan 2, check out the rocket
C'est bien l'fils de Rocky, y a personne va m'rotte-ca
It's Rocky's son alright, no one's gonna mess with me
J'suis dans l'movie (j'suis dans la série, j'suis dans ton Netflix, sheesh, hey)
I'm in the movie (I'm in the series, I'm in your Netflix, sheesh, hey)
Hey
Hey
Mmh-mmh
Mmh-mmh
Mmh-mmh, pah
Mmh-mmh, pah
Mmh-mmh, woo
Mmh-mmh, woo
Mmh-mmh
Mmh-mmh
J'suis dans le movie, j'suis dans la série (mmh-mmh)
I'm in the movie, I'm in the series (mmh-mmh)
Fuck une CL1, fuck une saisie (mmh-mmh)
Fuck a CL1, fuck a seizure (mmh-mmh)
J'suis dans le movie, j'suis dans le mouvement (mmh-mmh)
I'm in the movie, I'm in the movement (mmh-mmh)
C'est loin le F1, j'suis dans la F1 (mmh-mmh)
It's far from F1, I'm in the F1 (mmh-mmh)
Tellement j'suis dans l'speed
So much I'm in the speed
J'ai plus l'temps pour l'entraînement (tellement, tellement)
I don't have time for training anymore (so much, so much)
Tellement j'suis dans l'speed
So much I'm in the speed
J'ai plus l'temps pour son terma (tellement j'suis dans)
I don't have time for her anymore (so much I'm in)
Tellement, tellement vif, tellement
So much, so much alive, so much
Si c'est pas Dieu, c'est nous (ouais)
If it's not God, it's us (yeah)
Tellement d'choses à vivre
So many things to live
J'ai plus l'temps pour l'entraînement (tellement, tellement)
I don't have time for training anymore (so much, so much)
Tellement j'suis dans l'speed
So much I'm in the speed
J'ai plus l'temps pour son terma
I don't have time for her anymore
Tellement, tellement vif, mmh-mmh
So much, so much alive, mmh-mmh
Si c'est pas Dieu, c'est nous (hey, hey, sheesh)
If it's not God, it's us (hey, hey, sheesh)
J'suis dans l'movie
I'm in the movie
De la, sous le hoodie
From there, under the hoodie
Woo
Uhu
Woo
Uhu
J'suis dans l'movie (j'suis dans la série, j'suis dans ton Netflix, woo)
Estou no filme (estou na série, estou no seu Netflix, uhu)
De la, sous le hoodie (petite série, que du Amiri, ouais, ouais)
Daqui, debaixo do capuz (pequena série, só Amiri, sim, sim)
J'préfère quand tu t'accroupis (j'préfère quand tu t'assois, woo)
Prefiro quando você se agacha (prefiro quando você se senta, uhu)
C'est pas pour autant qu'j'aime les groupies
Isso não significa que eu gosto de groupies
Parabellum sur eux, on dégoupille (pah, pah)
Parabellum neles, puxamos o pino (pah, pah)
On gère la routine (gérer la, gérer la routine, hey)
Nós lidamos com a rotina (lidar com, lidar com a rotina, hey)
Méchant, méchant comme Poutine (méchant, méchant, méchant, méchant) hey, hey
Mal, mal como Putin (mal, mal, mal, mal) hey, hey
Méchant comme Satan 2, té-ma la roquette
Mal como Satanás 2, olha o foguete
C'est bien l'fils de Rocky, y a personne va m'rotte-ca
É realmente o filho de Rocky, ninguém vai me ferrar
J'suis dans l'movie (j'suis dans la série, j'suis dans ton Netflix, boom)
Estou no filme (estou na série, estou no seu Netflix, boom)
Dans le 4Matic, dans le 4Matic, la petite s'agite (vroum)
No 4Matic, no 4Matic, a garota está agitada (vrum)
Elle a l'pack magique, celui hill matic (damn)
Ela tem o pacote mágico, aquele hill matic (damn)
On fait d'la gymnastique (switch) dans le 4Matic
Fazemos ginástica (switch) no 4Matic
J'suis dans l'movie (woo, j'suis dans la série, j'suis dans ton Netflix, eh-eh)
Estou no filme (uhu, estou na série, estou no seu Netflix, eh-eh)
Que des OG dans l'Audi (woo, brr, brr)
Só OGs no Audi (uhu, brr, brr)
Zig-zag, fuck un périen (pew, pew)
Zig-zag, foda-se um periférico (pew, pew)
Ça coupe l'alim', pas d'panique (quoi?)
Corta a energia, não entre em pânico (o quê?)
Ça coupe l'alim', saut en jet ski (yeah)
Corta a energia, salta no jet ski (yeah)
J'suis dans l'movie (j'suis dans la série, j'suis dans ton Netflix, hey, hey)
Estou no filme (estou na série, estou no seu Netflix, hey, hey)
J'préfère les Bazin
Prefiro os Bazin
Bats les couilles d'un Philipp Plein (woo)
Foda-se um Philipp Plein (uhu)
Prends pas dans l'vagin mais derrière, ça glisse bien (ah)
Não pega na vagina, mas atrás, desliza bem (ah)
Si ça vient rafaler (ah) ils vont juste s'affaler
Se vierem atirar (ah) eles só vão cair
Ils vont juste avaler l'canon même si tu viens
Eles só vão engolir o cano mesmo se você vier
Embrasse mon talon, mes phalanges
Beija meu calcanhar, minhas falanges
Y aura pas d'pardon, ma part d'ombre a prit le train
Não haverá perdão, meu lado sombrio pegou o trem
Beaucoup trop basané pour l'État, cavalez
Muito moreno para o Estado, corra
Contrôle par les bleus, c'est rare que ça finisse bien
Controlado pelos azuis, raramente acaba bem
Contrôle par les bleus, c'est rare que ça finisse bien (sheesh)
Controlado pelos azuis, raramente acaba bem (sheesh)
J'suis dans l'movie (j'suis dans la série, j'suis dans ton Netflix, woo)
Estou no filme (estou na série, estou no seu Netflix, uhu)
De la, sous le hoodie (petite série, que du Amiri, ouais, ouais)
Daqui, debaixo do capuz (pequena série, só Amiri, sim, sim)
J'préfère quand tu t'accroupis (j'préfère quand tu t'assois, woo)
Prefiro quando você se agacha (prefiro quando você se senta, uhu)
C'est pas pour autant qu'j'aime les groupies
Isso não significa que eu gosto de groupies
Parabellum sur eux, on dégoupille (pah, pah, pah, pah)
Parabellum neles, puxamos o pino (pah, pah, pah, pah)
On gère la routine (gérer la, gérer la routine)
Nós lidamos com a rotina (lidar com, lidar com a rotina)
Méchant, méchant comme Poutine (méchant, méchant, méchant, méchant) hey, hey
Mal, mal como Putin (mal, mal, mal, mal) hey, hey
Méchant comme Satan 2, té-ma la roquette
Mal como Satanás 2, olha o foguete
C'est bien l'fils de Rocky, y a personne va m'rotte-ca
É realmente o filho de Rocky, ninguém vai me ferrar
J'suis dans l'movie (j'suis dans la série, j'suis dans ton Netflix, sheesh, hey)
Estou no filme (estou na série, estou no seu Netflix, sheesh, hey)
Hey
Ei
Mmh-mmh
Mmh-mmh
Mmh-mmh, pah
Mmh-mmh, pah
Mmh-mmh, woo
Mmh-mmh, uhu
Mmh-mmh
Mmh-mmh
J'suis dans le movie, j'suis dans la série (mmh-mmh)
Estou no filme, estou na série (mmh-mmh)
Fuck une CL1, fuck une saisie (mmh-mmh)
Foda-se uma CL1, foda-se uma apreensão (mmh-mmh)
J'suis dans le movie, j'suis dans le mouvement (mmh-mmh)
Estou no filme, estou no movimento (mmh-mmh)
C'est loin le F1, j'suis dans la F1 (mmh-mmh)
É longe o F1, estou na F1 (mmh-mmh)
Tellement j'suis dans l'speed
Estou tão rápido
J'ai plus l'temps pour l'entraînement (tellement, tellement)
Não tenho mais tempo para treinar (tanto, tanto)
Tellement j'suis dans l'speed
Estou tão rápido
J'ai plus l'temps pour son terma (tellement j'suis dans)
Não tenho mais tempo para ela (estou tão)
Tellement, tellement vif, tellement
Tão, tão rápido, tanto
Si c'est pas Dieu, c'est nous (ouais)
Se não é Deus, somos nós (sim)
Tellement d'choses à vivre
Tantas coisas para viver
J'ai plus l'temps pour l'entraînement (tellement, tellement)
Não tenho mais tempo para treinar (tanto, tanto)
Tellement j'suis dans l'speed
Estou tão rápido
J'ai plus l'temps pour son terma
Não tenho mais tempo para ela
Tellement, tellement vif, mmh-mmh
Tão, tão rápido, mmh-mmh
Si c'est pas Dieu, c'est nous (hey, hey, sheesh)
Se não é Deus, somos nós (hey, hey, sheesh)
J'suis dans l'movie
Estou no filme
De la, sous le hoodie
Daqui, debaixo do capuz
Woo
Woo
Woo
Woo
J'suis dans l'movie (j'suis dans la série, j'suis dans ton Netflix, woo)
Estoy en la película (estoy en la serie, estoy en tu Netflix, woo)
De la, sous le hoodie (petite série, que du Amiri, ouais, ouais)
De ahí, bajo la sudadera con capucha (pequeña serie, solo Amiri, sí, sí)
J'préfère quand tu t'accroupis (j'préfère quand tu t'assois, woo)
Prefiero cuando te agachas (prefiero cuando te sientas, woo)
C'est pas pour autant qu'j'aime les groupies
No es que me gusten las groupies
Parabellum sur eux, on dégoupille (pah, pah)
Parabellum sobre ellos, desenfundamos (pah, pah)
On gère la routine (gérer la, gérer la routine, hey)
Manejamos la rutina (manejar la, manejar la rutina, hey)
Méchant, méchant comme Poutine (méchant, méchant, méchant, méchant) hey, hey
Malvado, malvado como Putin (malvado, malvado, malvado, malvado) hey, hey
Méchant comme Satan 2, té-ma la roquette
Malvado como Satanás 2, mira el cohete
C'est bien l'fils de Rocky, y a personne va m'rotte-ca
Es el hijo de Rocky, nadie me va a joder
J'suis dans l'movie (j'suis dans la série, j'suis dans ton Netflix, boom)
Estoy en la película (estoy en la serie, estoy en tu Netflix, boom)
Dans le 4Matic, dans le 4Matic, la petite s'agite (vroum)
En el 4Matic, en el 4Matic, la chica se agita (vroom)
Elle a l'pack magique, celui hill matic (damn)
Ella tiene el paquete mágico, el hill matic (damn)
On fait d'la gymnastique (switch) dans le 4Matic
Hacemos gimnasia (switch) en el 4Matic
J'suis dans l'movie (woo, j'suis dans la série, j'suis dans ton Netflix, eh-eh)
Estoy en la película (woo, estoy en la serie, estoy en tu Netflix, eh-eh)
Que des OG dans l'Audi (woo, brr, brr)
Solo OG en el Audi (woo, brr, brr)
Zig-zag, fuck un périen (pew, pew)
Zig-zag, joder un periférico (pew, pew)
Ça coupe l'alim', pas d'panique (quoi?)
Corta la corriente, no te asustes (¿qué?)
Ça coupe l'alim', saut en jet ski (yeah)
Corta la corriente, salta en jet ski (yeah)
J'suis dans l'movie (j'suis dans la série, j'suis dans ton Netflix, hey, hey)
Estoy en la película (estoy en la serie, estoy en tu Netflix, hey, hey)
J'préfère les Bazin
Prefiero los Bazin
Bats les couilles d'un Philipp Plein (woo)
Me importa un carajo un Philipp Plein (woo)
Prends pas dans l'vagin mais derrière, ça glisse bien (ah)
No tomes en la vagina sino por detrás, se desliza bien (ah)
Si ça vient rafaler (ah) ils vont juste s'affaler
Si vienen a disparar (ah) solo se van a caer
Ils vont juste avaler l'canon même si tu viens
Solo van a tragar el cañón incluso si vienes
Embrasse mon talon, mes phalanges
Besa mi talón, mis falanges
Y aura pas d'pardon, ma part d'ombre a prit le train
No habrá perdón, mi lado oscuro tomó el tren
Beaucoup trop basané pour l'État, cavalez
Demasiado moreno para el Estado, huye
Contrôle par les bleus, c'est rare que ça finisse bien
Controlado por los azules, rara vez termina bien
Contrôle par les bleus, c'est rare que ça finisse bien (sheesh)
Controlado por los azules, rara vez termina bien (sheesh)
J'suis dans l'movie (j'suis dans la série, j'suis dans ton Netflix, woo)
Estoy en la película (estoy en la serie, estoy en tu Netflix, woo)
De la, sous le hoodie (petite série, que du Amiri, ouais, ouais)
De ahí, bajo la sudadera con capucha (pequeña serie, solo Amiri, sí, sí)
J'préfère quand tu t'accroupis (j'préfère quand tu t'assois, woo)
Prefiero cuando te agachas (prefiero cuando te sientas, woo)
C'est pas pour autant qu'j'aime les groupies
No es que me gusten las groupies
Parabellum sur eux, on dégoupille (pah, pah, pah, pah)
Parabellum sobre ellos, desenfundamos (pah, pah, pah, pah)
On gère la routine (gérer la, gérer la routine)
Manejamos la rutina (manejar la, manejar la rutina)
Méchant, méchant comme Poutine (méchant, méchant, méchant, méchant) hey, hey
Malvado, malvado como Putin (malvado, malvado, malvado, malvado) hey, hey
Méchant comme Satan 2, té-ma la roquette
Malvado como Satanás 2, mira el cohete
C'est bien l'fils de Rocky, y a personne va m'rotte-ca
Es el hijo de Rocky, nadie me va a joder
J'suis dans l'movie (j'suis dans la série, j'suis dans ton Netflix, sheesh, hey)
Estoy en la película (estoy en la serie, estoy en tu Netflix, sheesh, hey)
Hey
Hey
Mmh-mmh
Mmh-mmh
Mmh-mmh, pah
Mmh-mmh, pah
Mmh-mmh, woo
Mmh-mmh, woo
Mmh-mmh
Mmh-mmh
J'suis dans le movie, j'suis dans la série (mmh-mmh)
Estoy en la película, estoy en la serie (mmh-mmh)
Fuck une CL1, fuck une saisie (mmh-mmh)
Joder una CL1, joder una incautación (mmh-mmh)
J'suis dans le movie, j'suis dans le mouvement (mmh-mmh)
Estoy en la película, estoy en el movimiento (mmh-mmh)
C'est loin le F1, j'suis dans la F1 (mmh-mmh)
Está lejos el F1, estoy en la F1 (mmh-mmh)
Tellement j'suis dans l'speed
Estoy tan en la velocidad
J'ai plus l'temps pour l'entraînement (tellement, tellement)
Ya no tengo tiempo para el entrenamiento (tanto, tanto)
Tellement j'suis dans l'speed
Estoy tan en la velocidad
J'ai plus l'temps pour son terma (tellement j'suis dans)
Ya no tengo tiempo para su terma (tanto estoy en)
Tellement, tellement vif, tellement
Tan, tan rápido, tanto
Si c'est pas Dieu, c'est nous (ouais)
Si no es Dios, somos nosotros (sí)
Tellement d'choses à vivre
Tantas cosas que vivir
J'ai plus l'temps pour l'entraînement (tellement, tellement)
Ya no tengo tiempo para el entrenamiento (tanto, tanto)
Tellement j'suis dans l'speed
Estoy tan en la velocidad
J'ai plus l'temps pour son terma
Ya no tengo tiempo para su terma
Tellement, tellement vif, mmh-mmh
Tan, tan rápido, mmh-mmh
Si c'est pas Dieu, c'est nous (hey, hey, sheesh)
Si no es Dios, somos nosotros (hey, hey, sheesh)
J'suis dans l'movie
Estoy en la película
De la, sous le hoodie
De ahí, bajo la sudadera con capucha
Woo
Woo
Woo
Woo
J'suis dans l'movie (j'suis dans la série, j'suis dans ton Netflix, woo)
Ich bin im Film (ich bin in der Serie, ich bin in deinem Netflix, woo)
De la, sous le hoodie (petite série, que du Amiri, ouais, ouais)
Von da, unter der Kapuze (kleine Serie, nur Amiri, ja, ja)
J'préfère quand tu t'accroupis (j'préfère quand tu t'assois, woo)
Ich mag es, wenn du dich hockst (ich mag es, wenn du dich hinsetzt, woo)
C'est pas pour autant qu'j'aime les groupies
Das bedeutet nicht, dass ich Groupies mag
Parabellum sur eux, on dégoupille (pah, pah)
Parabellum auf sie, wir ziehen den Stift (pah, pah)
On gère la routine (gérer la, gérer la routine, hey)
Wir managen die Routine (managen die, managen die Routine, hey)
Méchant, méchant comme Poutine (méchant, méchant, méchant, méchant) hey, hey
Böse, böse wie Putin (böse, böse, böse, böse) hey, hey
Méchant comme Satan 2, té-ma la roquette
Böse wie Satan 2, schau dir die Rakete an
C'est bien l'fils de Rocky, y a personne va m'rotte-ca
Das ist wirklich Rockys Sohn, niemand wird mich verarschen
J'suis dans l'movie (j'suis dans la série, j'suis dans ton Netflix, boom)
Ich bin im Film (ich bin in der Serie, ich bin in deinem Netflix, boom)
Dans le 4Matic, dans le 4Matic, la petite s'agite (vroum)
Im 4Matic, im 4Matic, das Mädchen wird unruhig (vroum)
Elle a l'pack magique, celui hill matic (damn)
Sie hat das magische Paket, das hill matic (damn)
On fait d'la gymnastique (switch) dans le 4Matic
Wir machen Gymnastik (switch) im 4Matic
J'suis dans l'movie (woo, j'suis dans la série, j'suis dans ton Netflix, eh-eh)
Ich bin im Film (woo, ich bin in der Serie, ich bin in deinem Netflix, eh-eh)
Que des OG dans l'Audi (woo, brr, brr)
Nur OGs im Audi (woo, brr, brr)
Zig-zag, fuck un périen (pew, pew)
Zickzack, fick einen Peripheren (pew, pew)
Ça coupe l'alim', pas d'panique (quoi?)
Es schneidet die Stromversorgung ab, keine Panik (was?)
Ça coupe l'alim', saut en jet ski (yeah)
Es schneidet die Stromversorgung ab, Sprung auf den Jetski (yeah)
J'suis dans l'movie (j'suis dans la série, j'suis dans ton Netflix, hey, hey)
Ich bin im Film (ich bin in der Serie, ich bin in deinem Netflix, hey, hey)
J'préfère les Bazin
Ich bevorzuge Bazin
Bats les couilles d'un Philipp Plein (woo)
Scheiß auf Philipp Plein (woo)
Prends pas dans l'vagin mais derrière, ça glisse bien (ah)
Nimm es nicht in die Vagina, aber hinten rutscht es gut (ah)
Si ça vient rafaler (ah) ils vont juste s'affaler
Wenn es kommt, um zu schießen (ah) werden sie einfach umfallen
Ils vont juste avaler l'canon même si tu viens
Sie werden einfach den Lauf schlucken, auch wenn du kommst
Embrasse mon talon, mes phalanges
Küsse meine Ferse, meine Fingerknöchel
Y aura pas d'pardon, ma part d'ombre a prit le train
Es wird keine Vergebung geben, mein Schattenteil hat den Zug genommen
Beaucoup trop basané pour l'État, cavalez
Viel zu gebräunt für den Staat, rennt weg
Contrôle par les bleus, c'est rare que ça finisse bien
Kontrolle durch die Polizei, es endet selten gut
Contrôle par les bleus, c'est rare que ça finisse bien (sheesh)
Kontrolle durch die Polizei, es endet selten gut (sheesh)
J'suis dans l'movie (j'suis dans la série, j'suis dans ton Netflix, woo)
Ich bin im Film (ich bin in der Serie, ich bin in deinem Netflix, woo)
De la, sous le hoodie (petite série, que du Amiri, ouais, ouais)
Von da, unter der Kapuze (kleine Serie, nur Amiri, ja, ja)
J'préfère quand tu t'accroupis (j'préfère quand tu t'assois, woo)
Ich mag es, wenn du dich hockst (ich mag es, wenn du dich hinsetzt, woo)
C'est pas pour autant qu'j'aime les groupies
Das bedeutet nicht, dass ich Groupies mag
Parabellum sur eux, on dégoupille (pah, pah, pah, pah)
Parabellum auf sie, wir ziehen den Stift (pah, pah, pah, pah)
On gère la routine (gérer la, gérer la routine)
Wir managen die Routine (managen die, managen die Routine)
Méchant, méchant comme Poutine (méchant, méchant, méchant, méchant) hey, hey
Böse, böse wie Putin (böse, böse, böse, böse) hey, hey
Méchant comme Satan 2, té-ma la roquette
Böse wie Satan 2, schau dir die Rakete an
C'est bien l'fils de Rocky, y a personne va m'rotte-ca
Das ist wirklich Rockys Sohn, niemand wird mich verarschen
J'suis dans l'movie (j'suis dans la série, j'suis dans ton Netflix, sheesh, hey)
Ich bin im Film (ich bin in der Serie, ich bin in deinem Netflix, sheesh, hey)
Hey
Hey
Mmh-mmh
Mmh-mmh
Mmh-mmh, pah
Mmh-mmh, pah
Mmh-mmh, woo
Mmh-mmh, woo
Mmh-mmh
Mmh-mmh
J'suis dans le movie, j'suis dans la série (mmh-mmh)
Ich bin im Film, ich bin in der Serie (mmh-mmh)
Fuck une CL1, fuck une saisie (mmh-mmh)
Fick eine CL1, fick eine Beschlagnahmung (mmh-mmh)
J'suis dans le movie, j'suis dans le mouvement (mmh-mmh)
Ich bin im Film, ich bin in der Bewegung (mmh-mmh)
C'est loin le F1, j'suis dans la F1 (mmh-mmh)
Es ist weit weg das F1, ich bin in der F1 (mmh-mmh)
Tellement j'suis dans l'speed
So sehr bin ich in der Geschwindigkeit
J'ai plus l'temps pour l'entraînement (tellement, tellement)
Ich habe keine Zeit mehr für das Training (so sehr, so sehr)
Tellement j'suis dans l'speed
So sehr bin ich in der Geschwindigkeit
J'ai plus l'temps pour son terma (tellement j'suis dans)
Ich habe keine Zeit mehr für ihren Terma (so sehr bin ich in)
Tellement, tellement vif, tellement
So sehr, so sehr lebendig, so sehr
Si c'est pas Dieu, c'est nous (ouais)
Wenn es nicht Gott ist, sind wir es (ja)
Tellement d'choses à vivre
So viele Dinge zu erleben
J'ai plus l'temps pour l'entraînement (tellement, tellement)
Ich habe keine Zeit mehr für das Training (so sehr, so sehr)
Tellement j'suis dans l'speed
So sehr bin ich in der Geschwindigkeit
J'ai plus l'temps pour son terma
Ich habe keine Zeit mehr für ihren Terma
Tellement, tellement vif, mmh-mmh
So sehr, so sehr lebendig, mmh-mmh
Si c'est pas Dieu, c'est nous (hey, hey, sheesh)
Wenn es nicht Gott ist, sind wir es (hey, hey, sheesh)
J'suis dans l'movie
Ich bin im Film
De la, sous le hoodie
Von da, unter der Kapuze
Woo
Woo
Woo
Woo
J'suis dans l'movie (j'suis dans la série, j'suis dans ton Netflix, woo)
Sono nel film (sono nella serie, sono nel tuo Netflix, woo)
De la, sous le hoodie (petite série, que du Amiri, ouais, ouais)
Da lì, sotto la felpa con cappuccio (piccola serie, solo Amiri, sì, sì)
J'préfère quand tu t'accroupis (j'préfère quand tu t'assois, woo)
Preferisco quando ti accucci (preferisco quando ti siedi, woo)
C'est pas pour autant qu'j'aime les groupies
Non è che mi piacciono le groupie
Parabellum sur eux, on dégoupille (pah, pah)
Parabellum su di loro, stacchiamo la sicura (pah, pah)
On gère la routine (gérer la, gérer la routine, hey)
Gestiamo la routine (gestire la, gestire la routine, hey)
Méchant, méchant comme Poutine (méchant, méchant, méchant, méchant) hey, hey
Cattivo, cattivo come Putin (cattivo, cattivo, cattivo, cattivo) hey, hey
Méchant comme Satan 2, té-ma la roquette
Cattivo come Satana 2, guarda il razzo
C'est bien l'fils de Rocky, y a personne va m'rotte-ca
È proprio il figlio di Rocky, nessuno mi rovina
J'suis dans l'movie (j'suis dans la série, j'suis dans ton Netflix, boom)
Sono nel film (sono nella serie, sono nel tuo Netflix, boom)
Dans le 4Matic, dans le 4Matic, la petite s'agite (vroum)
Nel 4Matic, nel 4Matic, la piccola si agita (vroum)
Elle a l'pack magique, celui hill matic (damn)
Ha il pacchetto magico, quello hill matic (damn)
On fait d'la gymnastique (switch) dans le 4Matic
Facciamo ginnastica (switch) nel 4Matic
J'suis dans l'movie (woo, j'suis dans la série, j'suis dans ton Netflix, eh-eh)
Sono nel film (woo, sono nella serie, sono nel tuo Netflix, eh-eh)
Que des OG dans l'Audi (woo, brr, brr)
Solo OG nell'Audi (woo, brr, brr)
Zig-zag, fuck un périen (pew, pew)
Zig-zag, fottiti un perien (pew, pew)
Ça coupe l'alim', pas d'panique (quoi?)
Taglia l'alimentazione, non c'è panico (cosa?)
Ça coupe l'alim', saut en jet ski (yeah)
Taglia l'alimentazione, salta sul jet ski (yeah)
J'suis dans l'movie (j'suis dans la série, j'suis dans ton Netflix, hey, hey)
Sono nel film (sono nella serie, sono nel tuo Netflix, hey, hey)
J'préfère les Bazin
Preferisco i Bazin
Bats les couilles d'un Philipp Plein (woo)
Me ne frego di un Philipp Plein (woo)
Prends pas dans l'vagin mais derrière, ça glisse bien (ah)
Non prendere nella vagina ma dietro, scivola bene (ah)
Si ça vient rafaler (ah) ils vont juste s'affaler
Se viene a sparare (ah) cadranno solo
Ils vont juste avaler l'canon même si tu viens
Ingeriranno solo la canna anche se vieni
Embrasse mon talon, mes phalanges
Bacia il mio tallone, le mie falangi
Y aura pas d'pardon, ma part d'ombre a prit le train
Non ci sarà perdono, la mia parte oscura ha preso il treno
Beaucoup trop basané pour l'État, cavalez
Troppo abbronzato per lo stato, scappa
Contrôle par les bleus, c'est rare que ça finisse bien
Controllo da parte dei poliziotti, raramente finisce bene
Contrôle par les bleus, c'est rare que ça finisse bien (sheesh)
Controllo da parte dei poliziotti, raramente finisce bene (sheesh)
J'suis dans l'movie (j'suis dans la série, j'suis dans ton Netflix, woo)
Sono nel film (sono nella serie, sono nel tuo Netflix, woo)
De la, sous le hoodie (petite série, que du Amiri, ouais, ouais)
Da lì, sotto la felpa con cappuccio (piccola serie, solo Amiri, sì, sì)
J'préfère quand tu t'accroupis (j'préfère quand tu t'assois, woo)
Preferisco quando ti accucci (preferisco quando ti siedi, woo)
C'est pas pour autant qu'j'aime les groupies
Non è che mi piacciono le groupie
Parabellum sur eux, on dégoupille (pah, pah, pah, pah)
Parabellum su di loro, stacchiamo la sicura (pah, pah, pah, pah)
On gère la routine (gérer la, gérer la routine)
Gestiamo la routine (gestire la, gestire la routine)
Méchant, méchant comme Poutine (méchant, méchant, méchant, méchant) hey, hey
Cattivo, cattivo come Putin (cattivo, cattivo, cattivo, cattivo) hey, hey
Méchant comme Satan 2, té-ma la roquette
Cattivo come Satana 2, guarda il razzo
C'est bien l'fils de Rocky, y a personne va m'rotte-ca
È proprio il figlio di Rocky, nessuno mi rovina
J'suis dans l'movie (j'suis dans la série, j'suis dans ton Netflix, sheesh, hey)
Sono nel film (sono nella serie, sono nel tuo Netflix, sheesh, hey)
Hey
Hey
Mmh-mmh
Mmh-mmh
Mmh-mmh, pah
Mmh-mmh, pah
Mmh-mmh, woo
Mmh-mmh, woo
Mmh-mmh
Mmh-mmh
J'suis dans le movie, j'suis dans la série (mmh-mmh)
Sono nel film, sono nella serie (mmh-mmh)
Fuck une CL1, fuck une saisie (mmh-mmh)
Fottiti una CL1, fottiti una confisca (mmh-mmh)
J'suis dans le movie, j'suis dans le mouvement (mmh-mmh)
Sono nel film, sono nel movimento (mmh-mmh)
C'est loin le F1, j'suis dans la F1 (mmh-mmh)
È lontano l'F1, sono nella F1 (mmh-mmh)
Tellement j'suis dans l'speed
Sono così veloce
J'ai plus l'temps pour l'entraînement (tellement, tellement)
Non ho più tempo per l'allenamento (così, così)
Tellement j'suis dans l'speed
Sono così veloce
J'ai plus l'temps pour son terma (tellement j'suis dans)
Non ho più tempo per il suo terma (così sono dentro)
Tellement, tellement vif, tellement
Così, così vivace, così
Si c'est pas Dieu, c'est nous (ouais)
Se non è Dio, siamo noi (sì)
Tellement d'choses à vivre
Così tante cose da vivere
J'ai plus l'temps pour l'entraînement (tellement, tellement)
Non ho più tempo per l'allenamento (così, così)
Tellement j'suis dans l'speed
Sono così veloce
J'ai plus l'temps pour son terma
Non ho più tempo per il suo terma
Tellement, tellement vif, mmh-mmh
Così, così vivace, mmh-mmh
Si c'est pas Dieu, c'est nous (hey, hey, sheesh)
Se non è Dio, siamo noi (hey, hey, sheesh)
J'suis dans l'movie
Sono nel film
De la, sous le hoodie
Da lì, sotto la felpa con cappuccio

Most popular songs of Doums

Other artists of Trap