Dans la savane

Samy Taourirt, Karim Azzouz

Lyrics Translation

Sous beuh, j'vois flou, tu parles trop
Laisse-moi, j'm'en fous d'sa beauté les rend fous
J'préfère compter, j'aime les sous
J'm'évade de mon hall, j'deviens fou
J'suis essoufflé, temps écoulé
J'veux pas couler, nan, j'veux pas couler
J'suis dans mon putain d'bateau, j'pense à mon ghetto, eh

J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers

Laisse-moi un peu de temps, ne parle pas d'vant les gens
T'inquiète pas, j'suis bon vivant, ça paye pas, j'mets les gants
Ils m'aiment bien soi-disant, un lion, costard élégant
Le mouton, il suit devant, du minimum il a besoin
D'autant de tant d'choses, pas besoin d'aller vite, d'aller ailleurs
La vie, c'est pas rose, non c'est pas un film, ne joue pas les acteurs

J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers

Ça va vite, gros, tout part d'un p'tit délit
Un peu d'bénéfice et t'as kiffé l'délire
Tu vois plus grand, tu veux qu'tes murs s'embellissent
Mais les soucis arrivent et tu peux pas les fuir
La rue me berce, lâche un couplet dans la ville
Igo, faut qu'on perce, j'me roule un gros pétard
Et puis, j'allume la mèche, igo, c'est ça qu'on aime
J'entends le rire des hyènes, bats les couilles qu'on gène

J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers

Plus l'temps passe, plus j'ramasse
Plus l'temps passe, moins j'deviens la savane
Les vautours me tournent autour pas loin du four
La vie est belle, quand y a des sous
J'sors mes crocs dans l'arène (crocs dans l'arène)
J'préfère rester seul qu'mal accompagné
Indomptable, ma gueule, le lion traîne dans l'allée

J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers

Sous beuh, j'vois flou, tu parles trop
Under weed, I see blurry, you talk too much
Laisse-moi, j'm'en fous d'sa beauté les rend fous
Leave me, I don't care about her beauty that drives them crazy
J'préfère compter, j'aime les sous
I prefer to count, I like money
J'm'évade de mon hall, j'deviens fou
I escape from my hall, I'm going crazy
J'suis essoufflé, temps écoulé
I'm out of breath, time's up
J'veux pas couler, nan, j'veux pas couler
I don't want to sink, no, I don't want to sink
J'suis dans mon putain d'bateau, j'pense à mon ghetto, eh
I'm in my fucking boat, I think about my ghetto, eh
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
I'm not a wolf, I'm a lion, me, alone (alone)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
In the savannah, I walk among the hyenas who look at me sideways
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
I'm not a wolf, I'm a lion, me, alone (alone)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
In the savannah, I walk among the hyenas who look at me sideways
Laisse-moi un peu de temps, ne parle pas d'vant les gens
Give me some time, don't talk in front of people
T'inquiète pas, j'suis bon vivant, ça paye pas, j'mets les gants
Don't worry, I'm a good liver, it doesn't pay, I put on the gloves
Ils m'aiment bien soi-disant, un lion, costard élégant
They supposedly like me, a lion, elegant suit
Le mouton, il suit devant, du minimum il a besoin
The sheep, he follows in front, he needs the minimum
D'autant de tant d'choses, pas besoin d'aller vite, d'aller ailleurs
Of so many things, no need to go fast, to go elsewhere
La vie, c'est pas rose, non c'est pas un film, ne joue pas les acteurs
Life is not rosy, no it's not a movie, don't play the actors
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
I'm not a wolf, I'm a lion, me, alone (alone)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
In the savannah, I walk among the hyenas who look at me sideways
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
I'm not a wolf, I'm a lion, me, alone (alone)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
In the savannah, I walk among the hyenas who look at me sideways
Ça va vite, gros, tout part d'un p'tit délit
It goes fast, big, everything starts from a small crime
Un peu d'bénéfice et t'as kiffé l'délire
A little profit and you enjoyed the delirium
Tu vois plus grand, tu veux qu'tes murs s'embellissent
You see bigger, you want your walls to embellish
Mais les soucis arrivent et tu peux pas les fuir
But the worries arrive and you can't run away from them
La rue me berce, lâche un couplet dans la ville
The street rocks me, drop a verse in the city
Igo, faut qu'on perce, j'me roule un gros pétard
Igo, we have to break through, I roll a big joint
Et puis, j'allume la mèche, igo, c'est ça qu'on aime
And then, I light the fuse, igo, that's what we like
J'entends le rire des hyènes, bats les couilles qu'on gène
I hear the laughter of the hyenas, we don't care if we bother
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
I'm not a wolf, I'm a lion, me, alone (alone)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
In the savannah, I walk among the hyenas who look at me sideways
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
I'm not a wolf, I'm a lion, me, alone (alone)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
In the savannah, I walk among the hyenas who look at me sideways
Plus l'temps passe, plus j'ramasse
The more time passes, the more I collect
Plus l'temps passe, moins j'deviens la savane
The more time passes, the less I become the savannah
Les vautours me tournent autour pas loin du four
The vultures circle around me not far from the oven
La vie est belle, quand y a des sous
Life is beautiful, when there is money
J'sors mes crocs dans l'arène (crocs dans l'arène)
I show my fangs in the arena (fangs in the arena)
J'préfère rester seul qu'mal accompagné
I prefer to be alone than in bad company
Indomptable, ma gueule, le lion traîne dans l'allée
Untamable, my mouth, the lion hangs out in the alley
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
I'm not a wolf, I'm a lion, me, alone (alone)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
In the savannah, I walk among the hyenas who look at me sideways
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
I'm not a wolf, I'm a lion, me, alone (alone)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
In the savannah, I walk among the hyenas who look at me sideways
Sous beuh, j'vois flou, tu parles trop
Sob efeito de maconha, vejo tudo embaçado, você fala demais
Laisse-moi, j'm'en fous d'sa beauté les rend fous
Deixe-me, não me importo com a beleza que os deixa loucos
J'préfère compter, j'aime les sous
Prefiro contar, gosto de dinheiro
J'm'évade de mon hall, j'deviens fou
Fujo do meu prédio, estou ficando louco
J'suis essoufflé, temps écoulé
Estou ofegante, o tempo passou
J'veux pas couler, nan, j'veux pas couler
Não quero afundar, não, não quero afundar
J'suis dans mon putain d'bateau, j'pense à mon ghetto, eh
Estou no meu maldito barco, penso no meu gueto, eh
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
Não sou um lobo, sou um leão, sozinho (sozinho)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
Na savana, caminho entre as hienas que me olham de lado
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
Não sou um lobo, sou um leão, sozinho (sozinho)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
Na savana, caminho entre as hienas que me olham de lado
Laisse-moi un peu de temps, ne parle pas d'vant les gens
Dê-me um pouco de tempo, não fale na frente das pessoas
T'inquiète pas, j'suis bon vivant, ça paye pas, j'mets les gants
Não se preocupe, sou um bom vivant, não paga, coloco as luvas
Ils m'aiment bien soi-disant, un lion, costard élégant
Eles supostamente gostam de mim, um leão, terno elegante
Le mouton, il suit devant, du minimum il a besoin
A ovelha, ela segue na frente, precisa do mínimo
D'autant de tant d'choses, pas besoin d'aller vite, d'aller ailleurs
De tantas coisas, não precisa ir rápido, ir para outro lugar
La vie, c'est pas rose, non c'est pas un film, ne joue pas les acteurs
A vida não é cor-de-rosa, não é um filme, não interprete os atores
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
Não sou um lobo, sou um leão, sozinho (sozinho)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
Na savana, caminho entre as hienas que me olham de lado
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
Não sou um lobo, sou um leão, sozinho (sozinho)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
Na savana, caminho entre as hienas que me olham de lado
Ça va vite, gros, tout part d'un p'tit délit
Vai rápido, cara, tudo começa com um pequeno delito
Un peu d'bénéfice et t'as kiffé l'délire
Um pouco de lucro e você gostou da brincadeira
Tu vois plus grand, tu veux qu'tes murs s'embellissent
Você vê mais grandioso, quer que suas paredes se embelezem
Mais les soucis arrivent et tu peux pas les fuir
Mas os problemas chegam e você não pode fugir deles
La rue me berce, lâche un couplet dans la ville
A rua me embala, solto um verso na cidade
Igo, faut qu'on perce, j'me roule un gros pétard
Igo, temos que furar, enrolo um grande baseado
Et puis, j'allume la mèche, igo, c'est ça qu'on aime
E então, acendo o pavio, igo, é isso que gostamos
J'entends le rire des hyènes, bats les couilles qu'on gène
Ouço o riso das hienas, não nos importamos se incomodamos
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
Não sou um lobo, sou um leão, sozinho (sozinho)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
Na savana, caminho entre as hienas que me olham de lado
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
Não sou um lobo, sou um leão, sozinho (sozinho)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
Na savana, caminho entre as hienas que me olham de lado
Plus l'temps passe, plus j'ramasse
Quanto mais o tempo passa, mais eu acumulo
Plus l'temps passe, moins j'deviens la savane
Quanto mais o tempo passa, menos me torno a savana
Les vautours me tournent autour pas loin du four
Os abutres estão girando ao meu redor, não muito longe do forno
La vie est belle, quand y a des sous
A vida é bela, quando há dinheiro
J'sors mes crocs dans l'arène (crocs dans l'arène)
Mostro meus dentes na arena (dentes na arena)
J'préfère rester seul qu'mal accompagné
Prefiro ficar sozinho do que mal acompanhado
Indomptable, ma gueule, le lion traîne dans l'allée
Indomável, minha cara, o leão anda pelo corredor
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
Não sou um lobo, sou um leão, sozinho (sozinho)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
Na savana, caminho entre as hienas que me olham de lado
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
Não sou um lobo, sou um leão, sozinho (sozinho)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
Na savana, caminho entre as hienas que me olham de lado
Sous beuh, j'vois flou, tu parles trop
Bajo hierba, veo borroso, hablas demasiado
Laisse-moi, j'm'en fous d'sa beauté les rend fous
Déjame, no me importa su belleza los vuelve locos
J'préfère compter, j'aime les sous
Prefiero contar, me gusta el dinero
J'm'évade de mon hall, j'deviens fou
Escapo de mi vestíbulo, me vuelvo loco
J'suis essoufflé, temps écoulé
Estoy sin aliento, tiempo agotado
J'veux pas couler, nan, j'veux pas couler
No quiero hundirme, no, no quiero hundirme
J'suis dans mon putain d'bateau, j'pense à mon ghetto, eh
Estoy en mi maldito barco, pienso en mi gueto, eh
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
No soy un lobo, soy un león, yo, solo (solo)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
En la sabana, camino entre las hienas que me miran de reojo
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
No soy un lobo, soy un león, yo, solo (solo)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
En la sabana, camino entre las hienas que me miran de reojo
Laisse-moi un peu de temps, ne parle pas d'vant les gens
Déjame un poco de tiempo, no hables delante de la gente
T'inquiète pas, j'suis bon vivant, ça paye pas, j'mets les gants
No te preocupes, soy un buen vividor, no paga, me pongo los guantes
Ils m'aiment bien soi-disant, un lion, costard élégant
Dicen que me quieren, un león, traje elegante
Le mouton, il suit devant, du minimum il a besoin
La oveja, sigue adelante, necesita lo mínimo
D'autant de tant d'choses, pas besoin d'aller vite, d'aller ailleurs
De tantas cosas, no necesito ir rápido, ir a otro lugar
La vie, c'est pas rose, non c'est pas un film, ne joue pas les acteurs
La vida no es color de rosa, no es una película, no juegues a ser actor
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
No soy un lobo, soy un león, yo, solo (solo)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
En la sabana, camino entre las hienas que me miran de reojo
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
No soy un lobo, soy un león, yo, solo (solo)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
En la sabana, camino entre las hienas que me miran de reojo
Ça va vite, gros, tout part d'un p'tit délit
Va rápido, amigo, todo empieza con un pequeño delito
Un peu d'bénéfice et t'as kiffé l'délire
Un poco de beneficio y te encanta la locura
Tu vois plus grand, tu veux qu'tes murs s'embellissent
Ves más grande, quieres que tus paredes se embellezcan
Mais les soucis arrivent et tu peux pas les fuir
Pero los problemas llegan y no puedes huir de ellos
La rue me berce, lâche un couplet dans la ville
La calle me arrulla, suelta un verso en la ciudad
Igo, faut qu'on perce, j'me roule un gros pétard
Amigo, tenemos que perforar, me armo un gran porro
Et puis, j'allume la mèche, igo, c'est ça qu'on aime
Y luego, enciendo la mecha, amigo, eso es lo que nos gusta
J'entends le rire des hyènes, bats les couilles qu'on gène
Oigo la risa de las hienas, me importa un bledo que molestemos
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
No soy un lobo, soy un león, yo, solo (solo)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
En la sabana, camino entre las hienas que me miran de reojo
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
No soy un lobo, soy un león, yo, solo (solo)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
En la sabana, camino entre las hienas que me miran de reojo
Plus l'temps passe, plus j'ramasse
Cuanto más tiempo pasa, más recojo
Plus l'temps passe, moins j'deviens la savane
Cuanto más tiempo pasa, menos me convierto en la sabana
Les vautours me tournent autour pas loin du four
Los buitres me rodean no lejos del horno
La vie est belle, quand y a des sous
La vida es bella, cuando hay dinero
J'sors mes crocs dans l'arène (crocs dans l'arène)
Saco mis colmillos en la arena (colmillos en la arena)
J'préfère rester seul qu'mal accompagné
Prefiero estar solo que mal acompañado
Indomptable, ma gueule, le lion traîne dans l'allée
Indomable, mi boca, el león deambula por el callejón
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
No soy un lobo, soy un león, yo, solo (solo)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
En la sabana, camino entre las hienas que me miran de reojo
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
No soy un lobo, soy un león, yo, solo (solo)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
En la sabana, camino entre las hienas que me miran de reojo
Sous beuh, j'vois flou, tu parles trop
Unter Gras, sehe ich verschwommen, du redest zu viel
Laisse-moi, j'm'en fous d'sa beauté les rend fous
Lass mich in Ruhe, ich kümmere mich nicht um ihre Schönheit, die sie verrückt macht
J'préfère compter, j'aime les sous
Ich zähle lieber, ich mag Geld
J'm'évade de mon hall, j'deviens fou
Ich entfliehe meiner Halle, ich werde verrückt
J'suis essoufflé, temps écoulé
Ich bin außer Atem, die Zeit ist abgelaufen
J'veux pas couler, nan, j'veux pas couler
Ich will nicht untergehen, nein, ich will nicht untergehen
J'suis dans mon putain d'bateau, j'pense à mon ghetto, eh
Ich bin auf meinem verdammten Boot, ich denke an mein Ghetto, eh
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
Ich bin kein Wolf, ich bin ein Löwe, ich, allein (allein)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
In der Savanne gehe ich zwischen den Hyänen, die mich schief ansehen
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
Ich bin kein Wolf, ich bin ein Löwe, ich, allein (allein)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
In der Savanne gehe ich zwischen den Hyänen, die mich schief ansehen
Laisse-moi un peu de temps, ne parle pas d'vant les gens
Gib mir etwas Zeit, rede nicht vor Leuten
T'inquiète pas, j'suis bon vivant, ça paye pas, j'mets les gants
Mach dir keine Sorgen, ich bin ein Lebemann, es zahlt sich nicht aus, ich ziehe die Handschuhe an
Ils m'aiment bien soi-disant, un lion, costard élégant
Sie mögen mich angeblich, ein Löwe, eleganter Anzug
Le mouton, il suit devant, du minimum il a besoin
Das Schaf, es folgt vorne, es braucht das Minimum
D'autant de tant d'choses, pas besoin d'aller vite, d'aller ailleurs
Von so vielen Dingen, keine Notwendigkeit, schnell zu gehen, woanders hinzugehen
La vie, c'est pas rose, non c'est pas un film, ne joue pas les acteurs
Das Leben ist nicht rosig, nein, es ist kein Film, spiel nicht den Schauspieler
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
Ich bin kein Wolf, ich bin ein Löwe, ich, allein (allein)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
In der Savanne gehe ich zwischen den Hyänen, die mich schief ansehen
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
Ich bin kein Wolf, ich bin ein Löwe, ich, allein (allein)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
In der Savanne gehe ich zwischen den Hyänen, die mich schief ansehen
Ça va vite, gros, tout part d'un p'tit délit
Es geht schnell, Kumpel, alles beginnt mit einer kleinen Straftat
Un peu d'bénéfice et t'as kiffé l'délire
Ein bisschen Gewinn und du hast den Kick geliebt
Tu vois plus grand, tu veux qu'tes murs s'embellissent
Du siehst größer, du willst, dass deine Wände schöner werden
Mais les soucis arrivent et tu peux pas les fuir
Aber die Sorgen kommen und du kannst ihnen nicht entkommen
La rue me berce, lâche un couplet dans la ville
Die Straße wiegt mich, lässt eine Strophe in der Stadt fallen
Igo, faut qu'on perce, j'me roule un gros pétard
Igo, wir müssen durchbrechen, ich rolle einen großen Joint
Et puis, j'allume la mèche, igo, c'est ça qu'on aime
Und dann zünde ich die Lunte an, igo, das ist es, was wir lieben
J'entends le rire des hyènes, bats les couilles qu'on gène
Ich höre das Lachen der Hyänen, es ist uns egal, ob wir stören
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
Ich bin kein Wolf, ich bin ein Löwe, ich, allein (allein)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
In der Savanne gehe ich zwischen den Hyänen, die mich schief ansehen
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
Ich bin kein Wolf, ich bin ein Löwe, ich, allein (allein)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
In der Savanne gehe ich zwischen den Hyänen, die mich schief ansehen
Plus l'temps passe, plus j'ramasse
Je mehr Zeit vergeht, desto mehr sammle ich
Plus l'temps passe, moins j'deviens la savane
Je mehr Zeit vergeht, desto weniger werde ich zur Savanne
Les vautours me tournent autour pas loin du four
Die Geier kreisen nicht weit vom Ofen um mich herum
La vie est belle, quand y a des sous
Das Leben ist schön, wenn es Geld gibt
J'sors mes crocs dans l'arène (crocs dans l'arène)
Ich zeige meine Zähne in der Arena (Zähne in der Arena)
J'préfère rester seul qu'mal accompagné
Ich bleibe lieber allein als in schlechter Gesellschaft
Indomptable, ma gueule, le lion traîne dans l'allée
Unbezähmbar, mein Gesicht, der Löwe streift durch die Gasse
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
Ich bin kein Wolf, ich bin ein Löwe, ich, allein (allein)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
In der Savanne gehe ich zwischen den Hyänen, die mich schief ansehen
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
Ich bin kein Wolf, ich bin ein Löwe, ich, allein (allein)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
In der Savanne gehe ich zwischen den Hyänen, die mich schief ansehen
Sous beuh, j'vois flou, tu parles trop
Sotto erba, vedo sfocato, parli troppo
Laisse-moi, j'm'en fous d'sa beauté les rend fous
Lasciami, non me ne frega della sua bellezza che li rende pazzi
J'préfère compter, j'aime les sous
Preferisco contare, amo i soldi
J'm'évade de mon hall, j'deviens fou
Mi allontano dal mio palazzo, sto diventando pazzo
J'suis essoufflé, temps écoulé
Sono senza fiato, il tempo è scaduto
J'veux pas couler, nan, j'veux pas couler
Non voglio affondare, no, non voglio affondare
J'suis dans mon putain d'bateau, j'pense à mon ghetto, eh
Sono nella mia dannata barca, penso al mio ghetto, eh
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
Non sono un lupo, sono un leone, io, solo (solo)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
Nella savana, cammino tra le iene che mi guardano storto
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
Non sono un lupo, sono un leone, io, solo (solo)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
Nella savana, cammino tra le iene che mi guardano storto
Laisse-moi un peu de temps, ne parle pas d'vant les gens
Lasciami un po' di tempo, non parlare davanti alla gente
T'inquiète pas, j'suis bon vivant, ça paye pas, j'mets les gants
Non preoccuparti, sono un buon vivente, non paga, metto i guanti
Ils m'aiment bien soi-disant, un lion, costard élégant
Dicono che mi amano, un leone, elegante in giacca e cravatta
Le mouton, il suit devant, du minimum il a besoin
La pecora, segue davanti, ha bisogno del minimo
D'autant de tant d'choses, pas besoin d'aller vite, d'aller ailleurs
Di così tante cose, non c'è bisogno di andare veloce, di andare altrove
La vie, c'est pas rose, non c'est pas un film, ne joue pas les acteurs
La vita non è rosa, no non è un film, non fare l'attore
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
Non sono un lupo, sono un leone, io, solo (solo)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
Nella savana, cammino tra le iene che mi guardano storto
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
Non sono un lupo, sono un leone, io, solo (solo)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
Nella savana, cammino tra le iene che mi guardano storto
Ça va vite, gros, tout part d'un p'tit délit
Va veloce, grosso, tutto parte da un piccolo reato
Un peu d'bénéfice et t'as kiffé l'délire
Un po' di profitto e ti è piaciuto il delirio
Tu vois plus grand, tu veux qu'tes murs s'embellissent
Vedi più grande, vuoi che le tue mura si abbelliscano
Mais les soucis arrivent et tu peux pas les fuir
Ma i problemi arrivano e non puoi fuggire
La rue me berce, lâche un couplet dans la ville
La strada mi culla, lascia un verso in città
Igo, faut qu'on perce, j'me roule un gros pétard
Igo, dobbiamo farcela, mi arrotolo un grosso spinello
Et puis, j'allume la mèche, igo, c'est ça qu'on aime
E poi, accendo la miccia, igo, è quello che ci piace
J'entends le rire des hyènes, bats les couilles qu'on gène
Sento il riso delle iene, non ci importa se disturbiamo
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
Non sono un lupo, sono un leone, io, solo (solo)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
Nella savana, cammino tra le iene che mi guardano storto
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
Non sono un lupo, sono un leone, io, solo (solo)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
Nella savana, cammino tra le iene che mi guardano storto
Plus l'temps passe, plus j'ramasse
Più il tempo passa, più raccolgo
Plus l'temps passe, moins j'deviens la savane
Più il tempo passa, meno divento la savana
Les vautours me tournent autour pas loin du four
Gli avvoltoi mi girano intorno non lontano dal forno
La vie est belle, quand y a des sous
La vita è bella, quando ci sono soldi
J'sors mes crocs dans l'arène (crocs dans l'arène)
Mostro i miei denti nell'arena (denti nell'arena)
J'préfère rester seul qu'mal accompagné
Preferisco stare solo che in cattiva compagnia
Indomptable, ma gueule, le lion traîne dans l'allée
Indomabile, la mia faccia, il leone si trascina nel vicolo
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
Non sono un lupo, sono un leone, io, solo (solo)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
Nella savana, cammino tra le iene che mi guardano storto
J'suis pas un loup, j'suis un lion, moi, seul (seul)
Non sono un lupo, sono un leone, io, solo (solo)
Dans la savane, j'marche entre les hyènes qui m'regardent de travers
Nella savana, cammino tra le iene che mi guardano storto

Trivia about the song Dans la savane by DTF

When was the song “Dans la savane” released by DTF?
The song Dans la savane was released in 2021, on the album “Double Star”.
Who composed the song “Dans la savane” by DTF?
The song “Dans la savane” by DTF was composed by Samy Taourirt, Karim Azzouz.

Most popular songs of DTF

Other artists of Trap