Essouflé

Samy Taourirt, Karim Azzouz

Lyrics Translation

Holà-holà, rentre dans la danse
Moi, j'suis pas comme les autres
J'suis dans un délire un peu, j'suis ché-per
Le soir, j'me promène dans les rues d'Milano
Puis le temps, me place un revers
J'aime quand elle douce, pas trop maquillée
Marijane dans ma tête, m'a canalisé
L'chemin est long, faut qu'ça dure à l'arrivée
Donc j'prends mon temps, gros

Le mental est solide, bienvenu dans ma cité
Là où les rats contrôlés pour se shiter d-spee nous (?) le quartier c'est niqué
Bats les couilles d'ton buzz
J'garde la tête sur les épaules parc'qu'on l'a mérité
Ouais, j'suis passionné
J'veux tout baiser en toute sérénité
Mhh-mhh-mhh-mhh

Holà-holà, j'suis dans un délire, ouais j'suis matrixé
Et ma Bella, elle veut que j'sois piqué
J'dois faire du fric, non faut pas paniquer
Mamamia, j'me casse de la terre, bye-bye la vida
Soleil se lève, mais cette fois, j'suis sans toi
Trop compliqué, mais j'peux pas t'expliquer

J'ai plus d'voix, j'suis essoufflé, j'rallume mon calumet
Elle veut m'voir que pour s'amuser
J'me casse en deus' salut, eh
J'ai plus d'voix, j'suis essoufflé, j'rallume mon calumet
Elle veut m'voir que pour s'amuser
J'me casse en deus' salut, eh

Un goût d'alcool me réchauffe la peau
Tous ces cadeaux me rappellent qu'j'suis pauvre
T'as brûlé mes rêves
J'suis l'papier, sur mon journal, tu fais la cover
Les fleurs du mal étouffent mon cœur
Oui, j'ai le blues, j'te le dis, j'ai pas peur
J'les vois qui dansent, mais j'entends ta voix
J'deviens fou, je crois
Chouf kiffe mon flow pas, ton time
Ma vie en sto' Amsterdam
J'm'en bats les reins de ton biz
Yeah, yeah, j'suis en sandales
J'te laisse la Ferrari
J'marche à pied, toi, tu tombes en panne
J'te laisse la Ferrari
J'marche à pied, toi, tu tombes en panne

Holà-holà, j'suis dans un délire, ouais j'suis matrixé
Et ma Bella, elle veut que j'sois piqué
J'dois faire du fric, non faut pas paniquer
Mamamia, j'me casse de la terre, bye-bye la vida
Soleil se lève, mais cette fois, j'suis sans toi
Trop compliqué, mais j'peux pas t'expliquer

J'ai plus d'voix, j'suis essoufflé, j'rallume mon calumet
Elle veut m'voir que pour s'amuser
J'me casse en deus' salut, eh
J'ai plus d'voix, j'suis essoufflé, j'rallume mon calumet
Elle veut m'voir que pour s'amuser
J'me casse en deus' salut, eh

Holà-holà, rentre dans la danse
Hello-hello, join the dance
Moi, j'suis pas comme les autres
I'm not like the others
J'suis dans un délire un peu, j'suis ché-per
I'm in a bit of a delirium, I'm confused
Le soir, j'me promène dans les rues d'Milano
At night, I walk the streets of Milan
Puis le temps, me place un revers
Then time, deals me a blow
J'aime quand elle douce, pas trop maquillée
I like her when she's soft, not too made up
Marijane dans ma tête, m'a canalisé
Marijuana in my head, it's channeling me
L'chemin est long, faut qu'ça dure à l'arrivée
The road is long, it has to last until the end
Donc j'prends mon temps, gros
So I take my time, dude
Le mental est solide, bienvenu dans ma cité
The mind is strong, welcome to my city
Là où les rats contrôlés pour se shiter d-spee nous (?) le quartier c'est niqué
Where the rats are controlled to shit speed, our neighborhood is messed up
Bats les couilles d'ton buzz
I don't care about your buzz
J'garde la tête sur les épaules parc'qu'on l'a mérité
I keep my head on my shoulders because we deserved it
Ouais, j'suis passionné
Yeah, I'm passionate
J'veux tout baiser en toute sérénité
I want to fuck everything up in peace
Mhh-mhh-mhh-mhh
Mhh-mhh-mhh-mhh
Holà-holà, j'suis dans un délire, ouais j'suis matrixé
Hello-hello, I'm in a delirium, yeah I'm matrixed
Et ma Bella, elle veut que j'sois piqué
And my Bella, she wants me to be stung
J'dois faire du fric, non faut pas paniquer
I have to make money, no need to panic
Mamamia, j'me casse de la terre, bye-bye la vida
Mamamia, I'm leaving the earth, bye-bye life
Soleil se lève, mais cette fois, j'suis sans toi
The sun rises, but this time, I'm without you
Trop compliqué, mais j'peux pas t'expliquer
Too complicated, but I can't explain it to you
J'ai plus d'voix, j'suis essoufflé, j'rallume mon calumet
I have no more voice, I'm out of breath, I light my pipe again
Elle veut m'voir que pour s'amuser
She only wants to see me for fun
J'me casse en deus' salut, eh
I'm splitting in two, bye, eh
J'ai plus d'voix, j'suis essoufflé, j'rallume mon calumet
I have no more voice, I'm out of breath, I light my pipe again
Elle veut m'voir que pour s'amuser
She only wants to see me for fun
J'me casse en deus' salut, eh
I'm splitting in two, bye, eh
Un goût d'alcool me réchauffe la peau
A taste of alcohol warms my skin
Tous ces cadeaux me rappellent qu'j'suis pauvre
All these gifts remind me that I'm poor
T'as brûlé mes rêves
You burned my dreams
J'suis l'papier, sur mon journal, tu fais la cover
I'm the paper, on my newspaper, you make the cover
Les fleurs du mal étouffent mon cœur
The flowers of evil suffocate my heart
Oui, j'ai le blues, j'te le dis, j'ai pas peur
Yes, I have the blues, I tell you, I'm not afraid
J'les vois qui dansent, mais j'entends ta voix
I see them dancing, but I hear your voice
J'deviens fou, je crois
I'm going crazy, I think
Chouf kiffe mon flow pas, ton time
Look, enjoy my flow, not your time
Ma vie en sto' Amsterdam
My life in store, Amsterdam
J'm'en bats les reins de ton biz
I don't care about your business
Yeah, yeah, j'suis en sandales
Yeah, yeah, I'm in sandals
J'te laisse la Ferrari
I leave you the Ferrari
J'marche à pied, toi, tu tombes en panne
I walk, you break down
J'te laisse la Ferrari
I leave you the Ferrari
J'marche à pied, toi, tu tombes en panne
I walk, you break down
Holà-holà, j'suis dans un délire, ouais j'suis matrixé
Hello-hello, I'm in a delirium, yeah I'm matrixed
Et ma Bella, elle veut que j'sois piqué
And my Bella, she wants me to be stung
J'dois faire du fric, non faut pas paniquer
I have to make money, no need to panic
Mamamia, j'me casse de la terre, bye-bye la vida
Mamamia, I'm leaving the earth, bye-bye life
Soleil se lève, mais cette fois, j'suis sans toi
The sun rises, but this time, I'm without you
Trop compliqué, mais j'peux pas t'expliquer
Too complicated, but I can't explain it to you
J'ai plus d'voix, j'suis essoufflé, j'rallume mon calumet
I have no more voice, I'm out of breath, I light my pipe again
Elle veut m'voir que pour s'amuser
She only wants to see me for fun
J'me casse en deus' salut, eh
I'm splitting in two, bye, eh
J'ai plus d'voix, j'suis essoufflé, j'rallume mon calumet
I have no more voice, I'm out of breath, I light my pipe again
Elle veut m'voir que pour s'amuser
She only wants to see me for fun
J'me casse en deus' salut, eh
I'm splitting in two, bye, eh
Holà-holà, rentre dans la danse
Olá-olá, entre na dança
Moi, j'suis pas comme les autres
Eu, não sou como os outros
J'suis dans un délire un peu, j'suis ché-per
Estou em uma viagem, estou confuso
Le soir, j'me promène dans les rues d'Milano
À noite, eu ando pelas ruas de Milão
Puis le temps, me place un revers
Então o tempo, me dá um revés
J'aime quand elle douce, pas trop maquillée
Eu gosto quando ela é suave, não muito maquiada
Marijane dans ma tête, m'a canalisé
Marijane na minha cabeça, me canalizou
L'chemin est long, faut qu'ça dure à l'arrivée
O caminho é longo, tem que durar até a chegada
Donc j'prends mon temps, gros
Então eu tomo meu tempo, cara
Le mental est solide, bienvenu dans ma cité
A mente é sólida, bem-vindo à minha cidade
Là où les rats contrôlés pour se shiter d-spee nous (?) le quartier c'est niqué
Onde os ratos controlados para se drogar nos arruinaram o bairro
Bats les couilles d'ton buzz
Não me importo com o seu buzz
J'garde la tête sur les épaules parc'qu'on l'a mérité
Eu mantenho a cabeça nos ombros porque merecemos
Ouais, j'suis passionné
Sim, eu sou apaixonado
J'veux tout baiser en toute sérénité
Eu quero foder tudo em total serenidade
Mhh-mhh-mhh-mhh
Mhh-mhh-mhh-mhh
Holà-holà, j'suis dans un délire, ouais j'suis matrixé
Olá-olá, estou em uma viagem, sim, estou matriculado
Et ma Bella, elle veut que j'sois piqué
E minha Bella, ela quer que eu seja picado
J'dois faire du fric, non faut pas paniquer
Eu tenho que fazer dinheiro, não, não entre em pânico
Mamamia, j'me casse de la terre, bye-bye la vida
Mamamia, estou saindo da terra, adeus vida
Soleil se lève, mais cette fois, j'suis sans toi
O sol nasce, mas desta vez, estou sem você
Trop compliqué, mais j'peux pas t'expliquer
Muito complicado, mas não posso explicar
J'ai plus d'voix, j'suis essoufflé, j'rallume mon calumet
Eu não tenho mais voz, estou sem fôlego, acendo meu cachimbo
Elle veut m'voir que pour s'amuser
Ela só quer me ver para se divertir
J'me casse en deus' salut, eh
Estou saindo, tchau, ei
J'ai plus d'voix, j'suis essoufflé, j'rallume mon calumet
Eu não tenho mais voz, estou sem fôlego, acendo meu cachimbo
Elle veut m'voir que pour s'amuser
Ela só quer me ver para se divertir
J'me casse en deus' salut, eh
Estou saindo, tchau, ei
Un goût d'alcool me réchauffe la peau
Um gosto de álcool aquece minha pele
Tous ces cadeaux me rappellent qu'j'suis pauvre
Todos esses presentes me lembram que sou pobre
T'as brûlé mes rêves
Você queimou meus sonhos
J'suis l'papier, sur mon journal, tu fais la cover
Eu sou o papel, no meu jornal, você faz a capa
Les fleurs du mal étouffent mon cœur
As flores do mal sufocam meu coração
Oui, j'ai le blues, j'te le dis, j'ai pas peur
Sim, eu tenho o blues, eu te digo, não tenho medo
J'les vois qui dansent, mais j'entends ta voix
Eu os vejo dançando, mas ouço sua voz
J'deviens fou, je crois
Estou ficando louco, acho
Chouf kiffe mon flow pas, ton time
Chouf gosta do meu fluxo, não do seu tempo
Ma vie en sto' Amsterdam
Minha vida em estoque, Amsterdam
J'm'en bats les reins de ton biz
Eu não me importo com o seu negócio
Yeah, yeah, j'suis en sandales
Sim, sim, estou de sandálias
J'te laisse la Ferrari
Eu deixo a Ferrari para você
J'marche à pied, toi, tu tombes en panne
Eu ando a pé, você quebra
J'te laisse la Ferrari
Eu deixo a Ferrari para você
J'marche à pied, toi, tu tombes en panne
Eu ando a pé, você quebra
Holà-holà, j'suis dans un délire, ouais j'suis matrixé
Olá-olá, estou em uma viagem, sim, estou matriculado
Et ma Bella, elle veut que j'sois piqué
E minha Bella, ela quer que eu seja picado
J'dois faire du fric, non faut pas paniquer
Eu tenho que fazer dinheiro, não, não entre em pânico
Mamamia, j'me casse de la terre, bye-bye la vida
Mamamia, estou saindo da terra, adeus vida
Soleil se lève, mais cette fois, j'suis sans toi
O sol nasce, mas desta vez, estou sem você
Trop compliqué, mais j'peux pas t'expliquer
Muito complicado, mas não posso explicar
J'ai plus d'voix, j'suis essoufflé, j'rallume mon calumet
Eu não tenho mais voz, estou sem fôlego, acendo meu cachimbo
Elle veut m'voir que pour s'amuser
Ela só quer me ver para se divertir
J'me casse en deus' salut, eh
Estou saindo, tchau, ei
J'ai plus d'voix, j'suis essoufflé, j'rallume mon calumet
Eu não tenho mais voz, estou sem fôlego, acendo meu cachimbo
Elle veut m'voir que pour s'amuser
Ela só quer me ver para se divertir
J'me casse en deus' salut, eh
Estou saindo, tchau, ei
Holà-holà, rentre dans la danse
Hola-hola, entra en el baile
Moi, j'suis pas comme les autres
Yo, no soy como los demás
J'suis dans un délire un peu, j'suis ché-per
Estoy en una locura un poco, no sé qué
Le soir, j'me promène dans les rues d'Milano
Por la noche, me paseo por las calles de Milán
Puis le temps, me place un revers
Luego el tiempo, me da un revés
J'aime quand elle douce, pas trop maquillée
Me gusta cuando ella es dulce, no demasiado maquillada
Marijane dans ma tête, m'a canalisé
Marijane en mi cabeza, me ha canalizado
L'chemin est long, faut qu'ça dure à l'arrivée
El camino es largo, tiene que durar hasta la llegada
Donc j'prends mon temps, gros
Así que me tomo mi tiempo, chico
Le mental est solide, bienvenu dans ma cité
La mente es sólida, bienvenido a mi ciudad
Là où les rats contrôlés pour se shiter d-spee nous (?) le quartier c'est niqué
Donde las ratas controladas para cagarse de miedo nos (?) el barrio está jodido
Bats les couilles d'ton buzz
Me importa un carajo tu buzz
J'garde la tête sur les épaules parc'qu'on l'a mérité
Mantengo la cabeza sobre los hombros porque lo merecemos
Ouais, j'suis passionné
Sí, estoy apasionado
J'veux tout baiser en toute sérénité
Quiero follarlo todo con total serenidad
Mhh-mhh-mhh-mhh
Mhh-mhh-mhh-mhh
Holà-holà, j'suis dans un délire, ouais j'suis matrixé
Hola-hola, estoy en una locura, sí, estoy en Matrix
Et ma Bella, elle veut que j'sois piqué
Y mi Bella, ella quiere que me piquen
J'dois faire du fric, non faut pas paniquer
Tengo que hacer dinero, no hay que entrar en pánico
Mamamia, j'me casse de la terre, bye-bye la vida
Mamamia, me voy de la tierra, adiós la vida
Soleil se lève, mais cette fois, j'suis sans toi
El sol se levanta, pero esta vez, estoy sin ti
Trop compliqué, mais j'peux pas t'expliquer
Demasiado complicado, pero no puedo explicártelo
J'ai plus d'voix, j'suis essoufflé, j'rallume mon calumet
Ya no tengo voz, estoy sin aliento, enciendo mi pipa
Elle veut m'voir que pour s'amuser
Ella solo quiere verme para divertirse
J'me casse en deus' salut, eh
Me voy en dos, hola, eh
J'ai plus d'voix, j'suis essoufflé, j'rallume mon calumet
Ya no tengo voz, estoy sin aliento, enciendo mi pipa
Elle veut m'voir que pour s'amuser
Ella solo quiere verme para divertirse
J'me casse en deus' salut, eh
Me voy en dos, hola, eh
Un goût d'alcool me réchauffe la peau
Un sabor a alcohol me calienta la piel
Tous ces cadeaux me rappellent qu'j'suis pauvre
Todos estos regalos me recuerdan que soy pobre
T'as brûlé mes rêves
Has quemado mis sueños
J'suis l'papier, sur mon journal, tu fais la cover
Soy el papel, en mi diario, haces la portada
Les fleurs du mal étouffent mon cœur
Las flores del mal ahogan mi corazón
Oui, j'ai le blues, j'te le dis, j'ai pas peur
Sí, tengo el blues, te lo digo, no tengo miedo
J'les vois qui dansent, mais j'entends ta voix
Los veo bailar, pero oigo tu voz
J'deviens fou, je crois
Me estoy volviendo loco, creo
Chouf kiffe mon flow pas, ton time
Chouf disfruta de mi flow no, tu tiempo
Ma vie en sto' Amsterdam
Mi vida en sto' Amsterdam
J'm'en bats les reins de ton biz
Me importa un carajo tu negocio
Yeah, yeah, j'suis en sandales
Sí, sí, estoy en sandalias
J'te laisse la Ferrari
Te dejo el Ferrari
J'marche à pied, toi, tu tombes en panne
Voy a pie, tú, te quedas tirado
J'te laisse la Ferrari
Te dejo el Ferrari
J'marche à pied, toi, tu tombes en panne
Voy a pie, tú, te quedas tirado
Holà-holà, j'suis dans un délire, ouais j'suis matrixé
Hola-hola, estoy en una locura, sí, estoy en Matrix
Et ma Bella, elle veut que j'sois piqué
Y mi Bella, ella quiere que me piquen
J'dois faire du fric, non faut pas paniquer
Tengo que hacer dinero, no hay que entrar en pánico
Mamamia, j'me casse de la terre, bye-bye la vida
Mamamia, me voy de la tierra, adiós la vida
Soleil se lève, mais cette fois, j'suis sans toi
El sol se levanta, pero esta vez, estoy sin ti
Trop compliqué, mais j'peux pas t'expliquer
Demasiado complicado, pero no puedo explicártelo
J'ai plus d'voix, j'suis essoufflé, j'rallume mon calumet
Ya no tengo voz, estoy sin aliento, enciendo mi pipa
Elle veut m'voir que pour s'amuser
Ella solo quiere verme para divertirse
J'me casse en deus' salut, eh
Me voy en dos, hola, eh
J'ai plus d'voix, j'suis essoufflé, j'rallume mon calumet
Ya no tengo voz, estoy sin aliento, enciendo mi pipa
Elle veut m'voir que pour s'amuser
Ella solo quiere verme para divertirse
J'me casse en deus' salut, eh
Me voy en dos, hola, eh
Holà-holà, rentre dans la danse
Holà-holà, tritt in den Tanz ein
Moi, j'suis pas comme les autres
Ich bin nicht wie die anderen
J'suis dans un délire un peu, j'suis ché-per
Ich bin in einer Art Wahn, ich bin verwirrt
Le soir, j'me promène dans les rues d'Milano
Abends schlendere ich durch die Straßen von Mailand
Puis le temps, me place un revers
Dann dreht die Zeit den Spieß um
J'aime quand elle douce, pas trop maquillée
Ich mag es, wenn sie sanft ist, nicht zu geschminkt
Marijane dans ma tête, m'a canalisé
Marijane in meinem Kopf, hat mich kanalisiert
L'chemin est long, faut qu'ça dure à l'arrivée
Der Weg ist lang, es muss bis zur Ankunft dauern
Donc j'prends mon temps, gros
Also nehme ich mir Zeit, Mann
Le mental est solide, bienvenu dans ma cité
Der Geist ist stark, willkommen in meiner Stadt
Là où les rats contrôlés pour se shiter d-spee nous (?) le quartier c'est niqué
Wo die Ratten kontrolliert werden, um uns mit Speed zu versorgen, ist das Viertel ruiniert
Bats les couilles d'ton buzz
Scheiß auf deinen Hype
J'garde la tête sur les épaules parc'qu'on l'a mérité
Ich behalte den Kopf auf den Schultern, weil wir es verdient haben
Ouais, j'suis passionné
Ja, ich bin leidenschaftlich
J'veux tout baiser en toute sérénité
Ich will alles in aller Ruhe ficken
Mhh-mhh-mhh-mhh
Mhh-mhh-mhh-mhh
Holà-holà, j'suis dans un délire, ouais j'suis matrixé
Holà-holà, ich bin in einer Art Wahn, ja, ich bin verstrickt
Et ma Bella, elle veut que j'sois piqué
Und meine Bella, sie will, dass ich gestochen werde
J'dois faire du fric, non faut pas paniquer
Ich muss Geld machen, nein, keine Panik
Mamamia, j'me casse de la terre, bye-bye la vida
Mamamia, ich verlasse die Erde, bye-bye das Leben
Soleil se lève, mais cette fois, j'suis sans toi
Die Sonne geht auf, aber dieses Mal bin ich ohne dich
Trop compliqué, mais j'peux pas t'expliquer
Zu kompliziert, aber ich kann es dir nicht erklären
J'ai plus d'voix, j'suis essoufflé, j'rallume mon calumet
Ich habe keine Stimme mehr, ich bin außer Atem, ich zünde meine Pfeife wieder an
Elle veut m'voir que pour s'amuser
Sie will mich nur zum Spaß sehen
J'me casse en deus' salut, eh
Ich verabschiede mich, eh
J'ai plus d'voix, j'suis essoufflé, j'rallume mon calumet
Ich habe keine Stimme mehr, ich bin außer Atem, ich zünde meine Pfeife wieder an
Elle veut m'voir que pour s'amuser
Sie will mich nur zum Spaß sehen
J'me casse en deus' salut, eh
Ich verabschiede mich, eh
Un goût d'alcool me réchauffe la peau
Ein Geschmack von Alkohol wärmt meine Haut
Tous ces cadeaux me rappellent qu'j'suis pauvre
All diese Geschenke erinnern mich daran, dass ich arm bin
T'as brûlé mes rêves
Du hast meine Träume verbrannt
J'suis l'papier, sur mon journal, tu fais la cover
Ich bin das Papier, auf meiner Zeitung machst du das Cover
Les fleurs du mal étouffent mon cœur
Die Blumen des Bösen ersticken mein Herz
Oui, j'ai le blues, j'te le dis, j'ai pas peur
Ja, ich habe den Blues, ich sage es dir, ich habe keine Angst
J'les vois qui dansent, mais j'entends ta voix
Ich sehe sie tanzen, aber ich höre deine Stimme
J'deviens fou, je crois
Ich werde verrückt, glaube ich
Chouf kiffe mon flow pas, ton time
Schau, genieße meinen Flow nicht, deine Zeit
Ma vie en sto' Amsterdam
Mein Leben im Lager Amsterdam
J'm'en bats les reins de ton biz
Ich scheiß auf dein Geschäft
Yeah, yeah, j'suis en sandales
Ja, ja, ich trage Sandalen
J'te laisse la Ferrari
Ich lasse dir den Ferrari
J'marche à pied, toi, tu tombes en panne
Ich gehe zu Fuß, du bleibst liegen
J'te laisse la Ferrari
Ich lasse dir den Ferrari
J'marche à pied, toi, tu tombes en panne
Ich gehe zu Fuß, du bleibst liegen
Holà-holà, j'suis dans un délire, ouais j'suis matrixé
Holà-holà, ich bin in einer Art Wahn, ja, ich bin verstrickt
Et ma Bella, elle veut que j'sois piqué
Und meine Bella, sie will, dass ich gestochen werde
J'dois faire du fric, non faut pas paniquer
Ich muss Geld machen, nein, keine Panik
Mamamia, j'me casse de la terre, bye-bye la vida
Mamamia, ich verlasse die Erde, bye-bye das Leben
Soleil se lève, mais cette fois, j'suis sans toi
Die Sonne geht auf, aber dieses Mal bin ich ohne dich
Trop compliqué, mais j'peux pas t'expliquer
Zu kompliziert, aber ich kann es dir nicht erklären
J'ai plus d'voix, j'suis essoufflé, j'rallume mon calumet
Ich habe keine Stimme mehr, ich bin außer Atem, ich zünde meine Pfeife wieder an
Elle veut m'voir que pour s'amuser
Sie will mich nur zum Spaß sehen
J'me casse en deus' salut, eh
Ich verabschiede mich, eh
J'ai plus d'voix, j'suis essoufflé, j'rallume mon calumet
Ich habe keine Stimme mehr, ich bin außer Atem, ich zünde meine Pfeife wieder an
Elle veut m'voir que pour s'amuser
Sie will mich nur zum Spaß sehen
J'me casse en deus' salut, eh
Ich verabschiede mich, eh
Holà-holà, rentre dans la danse
Ciao-ciao, entra nella danza
Moi, j'suis pas comme les autres
Io, non sono come gli altri
J'suis dans un délire un peu, j'suis ché-per
Sono in un delirio un po', non so cosa
Le soir, j'me promène dans les rues d'Milano
La sera, mi giro per le strade di Milano
Puis le temps, me place un revers
Poi il tempo, mi dà un colpo al rovescio
J'aime quand elle douce, pas trop maquillée
Mi piace quando è dolce, non troppo truccata
Marijane dans ma tête, m'a canalisé
Marijane nella mia testa, mi ha canalizzato
L'chemin est long, faut qu'ça dure à l'arrivée
La strada è lunga, deve durare all'arrivo
Donc j'prends mon temps, gros
Quindi prendo il mio tempo, grosso
Le mental est solide, bienvenu dans ma cité
La mente è solida, benvenuto nella mia città
Là où les rats contrôlés pour se shiter d-spee nous (?) le quartier c'est niqué
Dove i ratti controllati per cagarsi addosso ci rovinano il quartiere
Bats les couilles d'ton buzz
Non me ne frega niente del tuo buzz
J'garde la tête sur les épaules parc'qu'on l'a mérité
Mi tengo la testa sulle spalle perché lo meritiamo
Ouais, j'suis passionné
Sì, sono appassionato
J'veux tout baiser en toute sérénité
Voglio scopare tutto in tutta serenità
Mhh-mhh-mhh-mhh
Mhh-mhh-mhh-mhh
Holà-holà, j'suis dans un délire, ouais j'suis matrixé
Ciao-ciao, sono in un delirio, sì, sono matrice
Et ma Bella, elle veut que j'sois piqué
E la mia Bella, vuole che io sia pungente
J'dois faire du fric, non faut pas paniquer
Devo fare dei soldi, no, non devi panico
Mamamia, j'me casse de la terre, bye-bye la vida
Mamamia, me ne vado dalla terra, addio la vida
Soleil se lève, mais cette fois, j'suis sans toi
Il sole sorge, ma questa volta, sono senza di te
Trop compliqué, mais j'peux pas t'expliquer
Troppo complicato, ma non posso spiegarti
J'ai plus d'voix, j'suis essoufflé, j'rallume mon calumet
Non ho più voce, sono senza fiato, riaccendo il mio calumet
Elle veut m'voir que pour s'amuser
Vuole vedermi solo per divertirsi
J'me casse en deus' salut, eh
Me ne vado in due, ciao, eh
J'ai plus d'voix, j'suis essoufflé, j'rallume mon calumet
Non ho più voce, sono senza fiato, riaccendo il mio calumet
Elle veut m'voir que pour s'amuser
Vuole vedermi solo per divertirsi
J'me casse en deus' salut, eh
Me ne vado in due, ciao, eh
Un goût d'alcool me réchauffe la peau
Un sapore di alcol mi riscalda la pelle
Tous ces cadeaux me rappellent qu'j'suis pauvre
Tutti questi regali mi ricordano che sono povero
T'as brûlé mes rêves
Hai bruciato i miei sogni
J'suis l'papier, sur mon journal, tu fais la cover
Sono la carta, sul mio giornale, fai la copertina
Les fleurs du mal étouffent mon cœur
I fiori del male soffocano il mio cuore
Oui, j'ai le blues, j'te le dis, j'ai pas peur
Sì, ho il blues, te lo dico, non ho paura
J'les vois qui dansent, mais j'entends ta voix
Vedo che ballano, ma sento la tua voce
J'deviens fou, je crois
Sto diventando pazzo, credo
Chouf kiffe mon flow pas, ton time
Guarda, non ti piace il mio flusso, il tuo tempo
Ma vie en sto' Amsterdam
La mia vita in sto' Amsterdam
J'm'en bats les reins de ton biz
Non me ne frega niente del tuo business
Yeah, yeah, j'suis en sandales
Sì, sì, sono in sandali
J'te laisse la Ferrari
Ti lascio la Ferrari
J'marche à pied, toi, tu tombes en panne
Cammino a piedi, tu, vai in panne
J'te laisse la Ferrari
Ti lascio la Ferrari
J'marche à pied, toi, tu tombes en panne
Cammino a piedi, tu, vai in panne
Holà-holà, j'suis dans un délire, ouais j'suis matrixé
Ciao-ciao, sono in un delirio, sì, sono matrice
Et ma Bella, elle veut que j'sois piqué
E la mia Bella, vuole che io sia pungente
J'dois faire du fric, non faut pas paniquer
Devo fare dei soldi, no, non devi panico
Mamamia, j'me casse de la terre, bye-bye la vida
Mamamia, me ne vado dalla terra, addio la vida
Soleil se lève, mais cette fois, j'suis sans toi
Il sole sorge, ma questa volta, sono senza di te
Trop compliqué, mais j'peux pas t'expliquer
Troppo complicato, ma non posso spiegarti
J'ai plus d'voix, j'suis essoufflé, j'rallume mon calumet
Non ho più voce, sono senza fiato, riaccendo il mio calumet
Elle veut m'voir que pour s'amuser
Vuole vedermi solo per divertirsi
J'me casse en deus' salut, eh
Me ne vado in due, ciao, eh
J'ai plus d'voix, j'suis essoufflé, j'rallume mon calumet
Non ho più voce, sono senza fiato, riaccendo il mio calumet
Elle veut m'voir que pour s'amuser
Vuole vedermi solo per divertirsi
J'me casse en deus' salut, eh
Me ne vado in due, ciao, eh

Trivia about the song Essouflé by DTF

Who composed the song “Essouflé” by DTF?
The song “Essouflé” by DTF was composed by Samy Taourirt, Karim Azzouz.

Most popular songs of DTF

Other artists of Trap