Celosa

Daniel Rondon, Francisco Zecca, Mauro Ezequiel Lombardo, Rafael Rodriguez

Lyrics Translation

Dice que no es celosa, pero bueno
Cuando se enoja me hace la ley del hielo
Mi cuarto queda siete grados bajo cero
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo, oh

Dice que no es celosa, pero bueno
Cuando se enoja me hace la ley del hielo
Mi cuarto queda siete grados bajo cero
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo

Dice que no es celosa, pero bueno
Cuando se enoja me hace la ley del hielo
Mi cuarto queda siete grados bajo cero
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo

Ella conmigo caliente como el infierno
Pero si quiere, mami, es fría como invierno
¿A quién le estamos mintiendo?
Sabemo' qué estamos sintiendo (ya supiste, mami)
Y aunque me gusta que te ponga' celosa
Juro que en este mundo, mami, a ti nadie te compite (compite)
Es que sé muy bien que tú ere' poderosa (poderosa)
Y hace que mi presión suba sin que la ropa te quite'

Pero te enojaste
Y la temperatura bajó como má' de treinta grado'
Y yo no sé qué hacer
Pa' que le des calor a mi corazón congelado

Dice que no es celosa, pero bueno
Cuando se enoja me hace la ley del hielo
Mi cuarto queda siete grados bajo cero
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo

Dice que no es celosa, pero bueno
Cuando se enoja me hace la ley del hielo
Mi cuarto queda siete grados bajo cero
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo

Mami, estoy tranquilo por ahora (you know)
Pero, baby, si tú quiere' vamo' a to'a (a to'a)
Los mío' con los porro' y las motora'
Cuando ella se arrebata, la matadora (rrra)
Salió con tacones alto', como castillo'
Si sale con sus amiga' va a jalar gatillo
Mucho, mucho flow, hay mucho brillo
En su barrio ya es famosa y no sacó un sencillo
Y si te tengo, no te pierdo más (no, no)
Baby, dame una oportunidad (una)
Que aunque no tardo en llegarte, se nos está haciendo tarde
No me hagas esperar (no me hagas esperar)

Dice que no es celosa, pero bueno (pero bueno)
Cuando se enoja me hace la ley del hielo (hielo)
Mi cuarto queda siete grados bajo cero (cero)
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo

Dice que no es celosa, pero bueno
Cuando se enoja me hace la ley del hielo
Mi cuarto queda siete grados bajo cero
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo

(Dice que no es celosa, pero bueno)
(Cuando se enoja me hace la ley del hielo) es otro palo pa' la historia, baby
(Mi cuarto queda siete grados bajo cero) eh, eh, eh, eh
(Baby, sálvame, si no tal vez me congelo) los del espacio, mami

Dice que no es celosa, pero bueno
She says she's not jealous, but well
Cuando se enoja me hace la ley del hielo
When she gets angry, she gives me the cold shoulder
Mi cuarto queda siete grados bajo cero
My room is seven degrees below zero
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo, oh
Baby, save me, or I might freeze, oh
Dice que no es celosa, pero bueno
She says she's not jealous, but well
Cuando se enoja me hace la ley del hielo
When she gets angry, she gives me the cold shoulder
Mi cuarto queda siete grados bajo cero
My room is seven degrees below zero
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo
Baby, save me, or I might freeze
Dice que no es celosa, pero bueno
She says she's not jealous, but well
Cuando se enoja me hace la ley del hielo
When she gets angry, she gives me the cold shoulder
Mi cuarto queda siete grados bajo cero
My room is seven degrees below zero
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo
Baby, save me, or I might freeze
Ella conmigo caliente como el infierno
She's hot with me like hell
Pero si quiere, mami, es fría como invierno
But if she wants, mommy, she's cold as winter
¿A quién le estamos mintiendo?
Who are we lying to?
Sabemo' qué estamos sintiendo (ya supiste, mami)
We know what we're feeling (you knew, mommy)
Y aunque me gusta que te ponga' celosa
And even though I like that you get jealous
Juro que en este mundo, mami, a ti nadie te compite (compite)
I swear in this world, mommy, no one competes with you (competes)
Es que sé muy bien que tú ere' poderosa (poderosa)
I know very well that you're powerful (powerful)
Y hace que mi presión suba sin que la ropa te quite'
And you make my pressure rise without taking off your clothes
Pero te enojaste
But you got angry
Y la temperatura bajó como má' de treinta grado'
And the temperature dropped more than thirty degrees
Y yo no sé qué hacer
And I don't know what to do
Pa' que le des calor a mi corazón congelado
To warm up my frozen heart
Dice que no es celosa, pero bueno
She says she's not jealous, but well
Cuando se enoja me hace la ley del hielo
When she gets angry, she gives me the cold shoulder
Mi cuarto queda siete grados bajo cero
My room is seven degrees below zero
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo
Baby, save me, or I might freeze
Dice que no es celosa, pero bueno
She says she's not jealous, but well
Cuando se enoja me hace la ley del hielo
When she gets angry, she gives me the cold shoulder
Mi cuarto queda siete grados bajo cero
My room is seven degrees below zero
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo
Baby, save me, or I might freeze
Mami, estoy tranquilo por ahora (you know)
Mommy, I'm calm for now (you know)
Pero, baby, si tú quiere' vamo' a to'a (a to'a)
But, baby, if you want, let's go all out (all out)
Los mío' con los porro' y las motora'
Mine with the joints and the motorcycles
Cuando ella se arrebata, la matadora (rrra)
When she gets carried away, the killer (rrra)
Salió con tacones alto', como castillo'
She came out with high heels, like castles
Si sale con sus amiga' va a jalar gatillo
If she goes out with her friends, she's going to pull the trigger
Mucho, mucho flow, hay mucho brillo
A lot, a lot of flow, there's a lot of shine
En su barrio ya es famosa y no sacó un sencillo
In her neighborhood, she's already famous and she hasn't released a single
Y si te tengo, no te pierdo más (no, no)
And if I have you, I won't lose you anymore (no, no)
Baby, dame una oportunidad (una)
Baby, give me a chance (one)
Que aunque no tardo en llegarte, se nos está haciendo tarde
Even though I don't take long to get to you, it's getting late
No me hagas esperar (no me hagas esperar)
Don't make me wait (don't make me wait)
Dice que no es celosa, pero bueno (pero bueno)
She says she's not jealous, but well (but well)
Cuando se enoja me hace la ley del hielo (hielo)
When she gets angry, she gives me the cold shoulder (ice)
Mi cuarto queda siete grados bajo cero (cero)
My room is seven degrees below zero (zero)
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo
Baby, save me, or I might freeze
Dice que no es celosa, pero bueno
She says she's not jealous, but well
Cuando se enoja me hace la ley del hielo
When she gets angry, she gives me the cold shoulder
Mi cuarto queda siete grados bajo cero
My room is seven degrees below zero
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo
Baby, save me, or I might freeze
(Dice que no es celosa, pero bueno)
(She says she's not jealous, but well)
(Cuando se enoja me hace la ley del hielo) es otro palo pa' la historia, baby
(When she gets angry, she gives me the cold shoulder) it's another hit for the story, baby
(Mi cuarto queda siete grados bajo cero) eh, eh, eh, eh
(My room is seven degrees below zero) eh, eh, eh, eh
(Baby, sálvame, si no tal vez me congelo) los del espacio, mami
(Baby, save me, or I might freeze) the ones from space, mommy
Dice que no es celosa, pero bueno
Diz que não é ciumenta, mas tudo bem
Cuando se enoja me hace la ley del hielo
Quando fica brava, me dá o gelo
Mi cuarto queda siete grados bajo cero
Meu quarto fica sete graus abaixo de zero
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo, oh
Baby, me salve, se não talvez eu congele, oh
Dice que no es celosa, pero bueno
Diz que não é ciumenta, mas tudo bem
Cuando se enoja me hace la ley del hielo
Quando fica brava, me dá o gelo
Mi cuarto queda siete grados bajo cero
Meu quarto fica sete graus abaixo de zero
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo
Baby, me salve, se não talvez eu congele
Dice que no es celosa, pero bueno
Diz que não é ciumenta, mas tudo bem
Cuando se enoja me hace la ley del hielo
Quando fica brava, me dá o gelo
Mi cuarto queda siete grados bajo cero
Meu quarto fica sete graus abaixo de zero
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo
Baby, me salve, se não talvez eu congele
Ella conmigo caliente como el infierno
Ela comigo quente como o inferno
Pero si quiere, mami, es fría como invierno
Mas se quiser, mamãe, é fria como inverno
¿A quién le estamos mintiendo?
A quem estamos mentindo?
Sabemo' qué estamos sintiendo (ya supiste, mami)
Sabemos o que estamos sentindo (já sabia, mamãe)
Y aunque me gusta que te ponga' celosa
E embora eu goste que você fique ciumenta
Juro que en este mundo, mami, a ti nadie te compite (compite)
Juro que neste mundo, mamãe, ninguém compete com você (compete)
Es que sé muy bien que tú ere' poderosa (poderosa)
É que eu sei muito bem que você é poderosa (poderosa)
Y hace que mi presión suba sin que la ropa te quite'
E faz minha pressão subir sem que tire a roupa
Pero te enojaste
Mas você ficou brava
Y la temperatura bajó como má' de treinta grado'
E a temperatura caiu mais de trinta graus
Y yo no sé qué hacer
E eu não sei o que fazer
Pa' que le des calor a mi corazón congelado
Para aquecer meu coração congelado
Dice que no es celosa, pero bueno
Diz que não é ciumenta, mas tudo bem
Cuando se enoja me hace la ley del hielo
Quando fica brava, me dá o gelo
Mi cuarto queda siete grados bajo cero
Meu quarto fica sete graus abaixo de zero
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo
Baby, me salve, se não talvez eu congele
Dice que no es celosa, pero bueno
Diz que não é ciumenta, mas tudo bem
Cuando se enoja me hace la ley del hielo
Quando fica brava, me dá o gelo
Mi cuarto queda siete grados bajo cero
Meu quarto fica sete graus abaixo de zero
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo
Baby, me salve, se não talvez eu congele
Mami, estoy tranquilo por ahora (you know)
Mamãe, estou tranquilo por agora (você sabe)
Pero, baby, si tú quiere' vamo' a to'a (a to'a)
Mas, baby, se você quiser, vamos a toda (a toda)
Los mío' con los porro' y las motora'
Os meus com os baseados e as motos
Cuando ella se arrebata, la matadora (rrra)
Quando ela se solta, a matadora (rrra)
Salió con tacones alto', como castillo'
Saiu com saltos altos, como castelos
Si sale con sus amiga' va a jalar gatillo
Se sai com as amigas vai puxar o gatilho
Mucho, mucho flow, hay mucho brillo
Muito, muito flow, tem muito brilho
En su barrio ya es famosa y no sacó un sencillo
No seu bairro já é famosa e não lançou um single
Y si te tengo, no te pierdo más (no, no)
E se eu te tenho, não te perco mais (não, não)
Baby, dame una oportunidad (una)
Baby, me dê uma oportunidade (uma)
Que aunque no tardo en llegarte, se nos está haciendo tarde
Que embora eu não demore a chegar, está ficando tarde
No me hagas esperar (no me hagas esperar)
Não me faça esperar (não me faça esperar)
Dice que no es celosa, pero bueno (pero bueno)
Diz que não é ciumenta, mas tudo bem (mas tudo bem)
Cuando se enoja me hace la ley del hielo (hielo)
Quando fica brava, me dá o gelo (gelo)
Mi cuarto queda siete grados bajo cero (cero)
Meu quarto fica sete graus abaixo de zero (zero)
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo
Baby, me salve, se não talvez eu congele
Dice que no es celosa, pero bueno
Diz que não é ciumenta, mas tudo bem
Cuando se enoja me hace la ley del hielo
Quando fica brava, me dá o gelo
Mi cuarto queda siete grados bajo cero
Meu quarto fica sete graus abaixo de zero
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo
Baby, me salve, se não talvez eu congele
(Dice que no es celosa, pero bueno)
(Diz que não é ciumenta, mas tudo bem)
(Cuando se enoja me hace la ley del hielo) es otro palo pa' la historia, baby
(Quando fica brava, me dá o gelo) é outro hit para a história, baby
(Mi cuarto queda siete grados bajo cero) eh, eh, eh, eh
(Meu quarto fica sete graus abaixo de zero) eh, eh, eh, eh
(Baby, sálvame, si no tal vez me congelo) los del espacio, mami
(Baby, me salve, se não talvez eu congele) os do espaço, mamãe
Dice que no es celosa, pero bueno
Elle dit qu'elle n'est pas jalouse, mais bon
Cuando se enoja me hace la ley del hielo
Quand elle se fâche, elle me fait la loi du silence
Mi cuarto queda siete grados bajo cero
Ma chambre est sept degrés en dessous de zéro
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo, oh
Bébé, sauve-moi, sinon je risque de geler, oh
Dice que no es celosa, pero bueno
Elle dit qu'elle n'est pas jalouse, mais bon
Cuando se enoja me hace la ley del hielo
Quand elle se fâche, elle me fait la loi du silence
Mi cuarto queda siete grados bajo cero
Ma chambre est sept degrés en dessous de zéro
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo
Bébé, sauve-moi, sinon je risque de geler
Dice que no es celosa, pero bueno
Elle dit qu'elle n'est pas jalouse, mais bon
Cuando se enoja me hace la ley del hielo
Quand elle se fâche, elle me fait la loi du silence
Mi cuarto queda siete grados bajo cero
Ma chambre est sept degrés en dessous de zéro
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo
Bébé, sauve-moi, sinon je risque de geler
Ella conmigo caliente como el infierno
Elle est avec moi chaude comme l'enfer
Pero si quiere, mami, es fría como invierno
Mais si elle veut, maman, elle est froide comme l'hiver
¿A quién le estamos mintiendo?
A qui mentons-nous ?
Sabemo' qué estamos sintiendo (ya supiste, mami)
Nous savons ce que nous ressentons (tu le sais déjà, maman)
Y aunque me gusta que te ponga' celosa
Et même si j'aime que tu sois jalouse
Juro que en este mundo, mami, a ti nadie te compite (compite)
Je jure que dans ce monde, maman, personne ne te concurrence (concurrence)
Es que sé muy bien que tú ere' poderosa (poderosa)
Je sais très bien que tu es puissante (puissante)
Y hace que mi presión suba sin que la ropa te quite'
Et tu fais monter ma pression sans même enlever tes vêtements
Pero te enojaste
Mais tu t'es fâchée
Y la temperatura bajó como má' de treinta grado'
Et la température a baissé de plus de trente degrés
Y yo no sé qué hacer
Et je ne sais pas quoi faire
Pa' que le des calor a mi corazón congelado
Pour que tu réchauffes mon cœur gelé
Dice que no es celosa, pero bueno
Elle dit qu'elle n'est pas jalouse, mais bon
Cuando se enoja me hace la ley del hielo
Quand elle se fâche, elle me fait la loi du silence
Mi cuarto queda siete grados bajo cero
Ma chambre est sept degrés en dessous de zéro
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo
Bébé, sauve-moi, sinon je risque de geler
Dice que no es celosa, pero bueno
Elle dit qu'elle n'est pas jalouse, mais bon
Cuando se enoja me hace la ley del hielo
Quand elle se fâche, elle me fait la loi du silence
Mi cuarto queda siete grados bajo cero
Ma chambre est sept degrés en dessous de zéro
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo
Bébé, sauve-moi, sinon je risque de geler
Mami, estoy tranquilo por ahora (you know)
Maman, je suis calme pour l'instant (tu sais)
Pero, baby, si tú quiere' vamo' a to'a (a to'a)
Mais, bébé, si tu veux, on y va à fond (à fond)
Los mío' con los porro' y las motora'
Mes gars avec leurs joints et leurs motos
Cuando ella se arrebata, la matadora (rrra)
Quand elle se déchaîne, la tueuse (rrra)
Salió con tacones alto', como castillo'
Elle est sortie avec des talons hauts, comme des châteaux
Si sale con sus amiga' va a jalar gatillo
Si elle sort avec ses amies, elle va tirer
Mucho, mucho flow, hay mucho brillo
Beaucoup, beaucoup de flow, beaucoup de brillance
En su barrio ya es famosa y no sacó un sencillo
Dans son quartier, elle est déjà célèbre et elle n'a pas sorti un seul single
Y si te tengo, no te pierdo más (no, no)
Et si je t'ai, je ne te perds plus (non, non)
Baby, dame una oportunidad (una)
Bébé, donne-moi une chance (une)
Que aunque no tardo en llegarte, se nos está haciendo tarde
Même si je ne tarde pas à te rejoindre, il se fait tard
No me hagas esperar (no me hagas esperar)
Ne me fais pas attendre (ne me fais pas attendre)
Dice que no es celosa, pero bueno (pero bueno)
Elle dit qu'elle n'est pas jalouse, mais bon (mais bon)
Cuando se enoja me hace la ley del hielo (hielo)
Quand elle se fâche, elle me fait la loi du silence (silence)
Mi cuarto queda siete grados bajo cero (cero)
Ma chambre est sept degrés en dessous de zéro (zéro)
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo
Bébé, sauve-moi, sinon je risque de geler
Dice que no es celosa, pero bueno
Elle dit qu'elle n'est pas jalouse, mais bon
Cuando se enoja me hace la ley del hielo
Quand elle se fâche, elle me fait la loi du silence
Mi cuarto queda siete grados bajo cero
Ma chambre est sept degrés en dessous de zéro
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo
Bébé, sauve-moi, sinon je risque de geler
(Dice que no es celosa, pero bueno)
(Elle dit qu'elle n'est pas jalouse, mais bon)
(Cuando se enoja me hace la ley del hielo) es otro palo pa' la historia, baby
(Quand elle se fâche, elle me fait la loi du silence) c'est un autre coup pour l'histoire, bébé
(Mi cuarto queda siete grados bajo cero) eh, eh, eh, eh
(Ma chambre est sept degrés en dessous de zéro) eh, eh, eh, eh
(Baby, sálvame, si no tal vez me congelo) los del espacio, mami
(Bébé, sauve-moi, sinon je risque de geler) ceux de l'espace, maman
Dice que no es celosa, pero bueno
Sie sagt, sie ist nicht eifersüchtig, aber gut
Cuando se enoja me hace la ley del hielo
Wenn sie wütend wird, gibt sie mir die kalte Schulter
Mi cuarto queda siete grados bajo cero
Mein Zimmer wird sieben Grad unter Null
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo, oh
Baby, rette mich, sonst friere ich vielleicht, oh
Dice que no es celosa, pero bueno
Sie sagt, sie ist nicht eifersüchtig, aber gut
Cuando se enoja me hace la ley del hielo
Wenn sie wütend wird, gibt sie mir die kalte Schulter
Mi cuarto queda siete grados bajo cero
Mein Zimmer wird sieben Grad unter Null
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo
Baby, rette mich, sonst friere ich vielleicht
Dice que no es celosa, pero bueno
Sie sagt, sie ist nicht eifersüchtig, aber gut
Cuando se enoja me hace la ley del hielo
Wenn sie wütend wird, gibt sie mir die kalte Schulter
Mi cuarto queda siete grados bajo cero
Mein Zimmer wird sieben Grad unter Null
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo
Baby, rette mich, sonst friere ich vielleicht
Ella conmigo caliente como el infierno
Mit mir ist sie heiß wie die Hölle
Pero si quiere, mami, es fría como invierno
Aber wenn sie will, Mami, ist sie kalt wie der Winter
¿A quién le estamos mintiendo?
Wem lügen wir?
Sabemo' qué estamos sintiendo (ya supiste, mami)
Wir wissen, was wir fühlen (du weißt es schon, Mami)
Y aunque me gusta que te ponga' celosa
Und obwohl ich es mag, dass du eifersüchtig wirst
Juro que en este mundo, mami, a ti nadie te compite (compite)
Ich schwöre, in dieser Welt, Mami, kann dir niemand das Wasser reichen (konkurrieren)
Es que sé muy bien que tú ere' poderosa (poderosa)
Denn ich weiß sehr gut, dass du mächtig bist (mächtig)
Y hace que mi presión suba sin que la ropa te quite'
Und du bringst meinen Blutdruck hoch, ohne dass du deine Kleider ausziehst
Pero te enojaste
Aber du wurdest wütend
Y la temperatura bajó como má' de treinta grado'
Und die Temperatur sank um mehr als dreißig Grad
Y yo no sé qué hacer
Und ich weiß nicht, was ich tun soll
Pa' que le des calor a mi corazón congelado
Um meinem gefrorenen Herzen Wärme zu geben
Dice que no es celosa, pero bueno
Sie sagt, sie ist nicht eifersüchtig, aber gut
Cuando se enoja me hace la ley del hielo
Wenn sie wütend wird, gibt sie mir die kalte Schulter
Mi cuarto queda siete grados bajo cero
Mein Zimmer wird sieben Grad unter Null
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo
Baby, rette mich, sonst friere ich vielleicht
Dice que no es celosa, pero bueno
Sie sagt, sie ist nicht eifersüchtig, aber gut
Cuando se enoja me hace la ley del hielo
Wenn sie wütend wird, gibt sie mir die kalte Schulter
Mi cuarto queda siete grados bajo cero
Mein Zimmer wird sieben Grad unter Null
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo
Baby, rette mich, sonst friere ich vielleicht
Mami, estoy tranquilo por ahora (you know)
Mami, ich bin jetzt ruhig (du weißt)
Pero, baby, si tú quiere' vamo' a to'a (a to'a)
Aber, Baby, wenn du willst, gehen wir voll drauf (voll drauf)
Los mío' con los porro' y las motora'
Meine Leute mit den Joints und den Motorrädern
Cuando ella se arrebata, la matadora (rrra)
Wenn sie ausrastet, die Mörderin (rrra)
Salió con tacones alto', como castillo'
Sie ging mit hohen Absätzen aus, wie Schlösser
Si sale con sus amiga' va a jalar gatillo
Wenn sie mit ihren Freundinnen ausgeht, wird sie den Abzug betätigen
Mucho, mucho flow, hay mucho brillo
Viel, viel Flow, viel Glanz
En su barrio ya es famosa y no sacó un sencillo
In ihrer Nachbarschaft ist sie schon berühmt und hat noch keine Single herausgebracht
Y si te tengo, no te pierdo más (no, no)
Und wenn ich dich habe, verliere ich dich nicht mehr (nein, nein)
Baby, dame una oportunidad (una)
Baby, gib mir eine Chance (eine)
Que aunque no tardo en llegarte, se nos está haciendo tarde
Obwohl ich nicht lange brauche, um dich zu erreichen, wird es spät
No me hagas esperar (no me hagas esperar)
Lass mich nicht warten (lass mich nicht warten)
Dice que no es celosa, pero bueno (pero bueno)
Sie sagt, sie ist nicht eifersüchtig, aber gut (aber gut)
Cuando se enoja me hace la ley del hielo (hielo)
Wenn sie wütend wird, gibt sie mir die kalte Schulter (Eis)
Mi cuarto queda siete grados bajo cero (cero)
Mein Zimmer wird sieben Grad unter Null (Null)
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo
Baby, rette mich, sonst friere ich vielleicht
Dice que no es celosa, pero bueno
Sie sagt, sie ist nicht eifersüchtig, aber gut
Cuando se enoja me hace la ley del hielo
Wenn sie wütend wird, gibt sie mir die kalte Schulter
Mi cuarto queda siete grados bajo cero
Mein Zimmer wird sieben Grad unter Null
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo
Baby, rette mich, sonst friere ich vielleicht
(Dice que no es celosa, pero bueno)
(Sie sagt, sie ist nicht eifersüchtig, aber gut)
(Cuando se enoja me hace la ley del hielo) es otro palo pa' la historia, baby
(Wenn sie wütend wird, gibt sie mir die kalte Schulter) es ist ein weiterer Hit für die Geschichte, Baby
(Mi cuarto queda siete grados bajo cero) eh, eh, eh, eh
(Mein Zimmer wird sieben Grad unter Null) eh, eh, eh, eh
(Baby, sálvame, si no tal vez me congelo) los del espacio, mami
(Baby, rette mich, sonst friere ich vielleicht) die vom Raum, Mami
Dice que no es celosa, pero bueno
Dice che non è gelosa, ma va bene
Cuando se enoja me hace la ley del hielo
Quando si arrabbia mi dà il trattamento del silenzio
Mi cuarto queda siete grados bajo cero
La mia stanza diventa sette gradi sotto zero
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo, oh
Baby, salvami, altrimenti potrei congelare, oh
Dice que no es celosa, pero bueno
Dice che non è gelosa, ma va bene
Cuando se enoja me hace la ley del hielo
Quando si arrabbia mi dà il trattamento del silenzio
Mi cuarto queda siete grados bajo cero
La mia stanza diventa sette gradi sotto zero
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo
Baby, salvami, altrimenti potrei congelare
Dice que no es celosa, pero bueno
Dice che non è gelosa, ma va bene
Cuando se enoja me hace la ley del hielo
Quando si arrabbia mi dà il trattamento del silenzio
Mi cuarto queda siete grados bajo cero
La mia stanza diventa sette gradi sotto zero
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo
Baby, salvami, altrimenti potrei congelare
Ella conmigo caliente como el infierno
Lei con me è calda come l'inferno
Pero si quiere, mami, es fría como invierno
Ma se vuole, mamma, è fredda come l'inverno
¿A quién le estamos mintiendo?
A chi stiamo mentendo?
Sabemo' qué estamos sintiendo (ya supiste, mami)
Sappiamo cosa stiamo sentendo (lo sapevi, mamma)
Y aunque me gusta que te ponga' celosa
E anche se mi piace che tu sia gelosa
Juro que en este mundo, mami, a ti nadie te compite (compite)
Giuro che in questo mondo, mamma, nessuno ti compete (compete)
Es que sé muy bien que tú ere' poderosa (poderosa)
So molto bene che sei potente (potente)
Y hace que mi presión suba sin que la ropa te quite'
E fai salire la mia pressione senza toglierti i vestiti
Pero te enojaste
Ma ti sei arrabbiata
Y la temperatura bajó como má' de treinta grado'
E la temperatura è scesa di più di trenta gradi
Y yo no sé qué hacer
E io non so cosa fare
Pa' que le des calor a mi corazón congelado
Per far riscaldare il mio cuore congelato
Dice que no es celosa, pero bueno
Dice che non è gelosa, ma va bene
Cuando se enoja me hace la ley del hielo
Quando si arrabbia mi dà il trattamento del silenzio
Mi cuarto queda siete grados bajo cero
La mia stanza diventa sette gradi sotto zero
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo
Baby, salvami, altrimenti potrei congelare
Dice que no es celosa, pero bueno
Dice che non è gelosa, ma va bene
Cuando se enoja me hace la ley del hielo
Quando si arrabbia mi dà il trattamento del silenzio
Mi cuarto queda siete grados bajo cero
La mia stanza diventa sette gradi sotto zero
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo
Baby, salvami, altrimenti potrei congelare
Mami, estoy tranquilo por ahora (you know)
Mamma, sono tranquillo per ora (lo sai)
Pero, baby, si tú quiere' vamo' a to'a (a to'a)
Ma, baby, se vuoi andiamo a tutto (a tutto)
Los mío' con los porro' y las motora'
I miei con i porri e le moto
Cuando ella se arrebata, la matadora (rrra)
Quando si scatena, la matadora (rrra)
Salió con tacones alto', como castillo'
Esce con tacchi alti, come castelli
Si sale con sus amiga' va a jalar gatillo
Se esce con le sue amiche va a sparare
Mucho, mucho flow, hay mucho brillo
Molto, molto flow, c'è molto brillantezza
En su barrio ya es famosa y no sacó un sencillo
Nel suo quartiere è già famosa e non ha pubblicato un singolo
Y si te tengo, no te pierdo más (no, no)
E se ti ho, non ti perdo più (no, no)
Baby, dame una oportunidad (una)
Baby, dammi una possibilità (una)
Que aunque no tardo en llegarte, se nos está haciendo tarde
Che anche se non tardo ad arrivare, si sta facendo tardi
No me hagas esperar (no me hagas esperar)
Non farmi aspettare (non farmi aspettare)
Dice que no es celosa, pero bueno (pero bueno)
Dice che non è gelosa, ma va bene (ma va bene)
Cuando se enoja me hace la ley del hielo (hielo)
Quando si arrabbia mi dà il trattamento del silenzio (silenzio)
Mi cuarto queda siete grados bajo cero (cero)
La mia stanza diventa sette gradi sotto zero (zero)
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo
Baby, salvami, altrimenti potrei congelare
Dice que no es celosa, pero bueno
Dice che non è gelosa, ma va bene
Cuando se enoja me hace la ley del hielo
Quando si arrabbia mi dà il trattamento del silenzio
Mi cuarto queda siete grados bajo cero
La mia stanza diventa sette gradi sotto zero
Baby, sálvame, si no tal vez me congelo
Baby, salvami, altrimenti potrei congelare
(Dice que no es celosa, pero bueno)
(Dice che non è gelosa, ma va bene)
(Cuando se enoja me hace la ley del hielo) es otro palo pa' la historia, baby
(Quando si arrabbia mi dà il trattamento del silenzio) è un altro colpo per la storia, baby
(Mi cuarto queda siete grados bajo cero) eh, eh, eh, eh
(La mia stanza diventa sette gradi sotto zero) eh, eh, eh, eh
(Baby, sálvame, si no tal vez me congelo) los del espacio, mami
(Baby, salvami, altrimenti potrei congelare) quelli dello spazio, mamma

Trivia about the song Celosa by Duki

When was the song “Celosa” released by Duki?
The song Celosa was released in 2022, on the album “Temporada de Reggaetón 2”.
Who composed the song “Celosa” by Duki?
The song “Celosa” by Duki was composed by Daniel Rondon, Francisco Zecca, Mauro Ezequiel Lombardo, Rafael Rodriguez.

Most popular songs of Duki

Other artists of Trap