Skeletons

MURRAY MATRAVERS / ROBERT MILTON / Samuel Hewitt

Lyrics Translation

Skeletons

I've been going out of my mind
'Cause you're giving me way too much adrenaline, hold the line
I heard a little bump in the night
Although it's good on paper, on occasion we collide, we collide
Skeletons

I'm finding it hard to pass the time without you (skeletons)
You spell it all out in black and white, I'm down

You've got something dark that I like
But I can't quite put my pinkie on it
Got a good appetite for a bad reputation

But I don't wanna be just another one of your (skeletons)
Six feet deep like (skeletons)
Could've been so sweet but (skeletons)
Fasten your seatbelts
Call the police when I start to believe it (skeletons)
Everybody 'round here's got (skeletons)
Everybody 'round here's got (skeletons)
One at a time, they all appear

Your cards close to your chest (chest)
You tell me that it's all for the best (best)
Just rumors from losers
What I don't know can't hurt me, I guess
I feel the need to question your past
Like how many exes you've had
Our future's all kombucha
But we never trust the weather forecast

I'm finding it hard to pass the time without you (yeah, yeah, yeah)
You spell it all out in black and white, I'm down

You've got something dark that I like
But I can't quite put my pinkie on it
Got a good appetite for a bad reputation

But I don't wanna be just another one of your (skeletons)
Six feet deep like (skeletons)
Could've been so sweet but (skeletons)
Fasten your seatbelts
Call the police when I start to believe it (skeletons)
Everybody 'round here's got (skeletons)
Everybody 'round here's got (skeletons)
One at a time, they all appear

But I don't wanna be just another one of your (skeletons)
You're six feet deep like (skeletons)
Could've been so sweet but (skeletons)
Better fasten your seatbelts
Call the police when I start to believe it (skeletons)
Everybody 'round here's got (skeletons)
Everybody 'round here's got (skeletons)
Everybody 'round here's got
Skeletons

Skeletons
Esqueletos
I've been going out of my mind
Eu tenho perdido a cabeça
'Cause you're giving me way too much adrenaline, hold the line
Porque você está me dando muita adrenalina, segure a linha
I heard a little bump in the night
Eu ouvi um pequeno barulho na noite
Although it's good on paper, on occasion we collide, we collide
Embora seja bom no papel, às vezes nós colidimos, nós colidimos
Skeletons
Esqueletos
I'm finding it hard to pass the time without you (skeletons)
Estou achando difícil passar o tempo sem você (esqueletos)
You spell it all out in black and white, I'm down
Você deixa tudo claro em preto e branco, estou dentro
You've got something dark that I like
Você tem algo escuro que eu gosto
But I can't quite put my pinkie on it
Mas não consigo colocar meu mindinho nisso
Got a good appetite for a bad reputation
Tenho um bom apetite por uma má reputação
But I don't wanna be just another one of your (skeletons)
Mas eu não quero ser apenas mais um dos seus (esqueletos)
Six feet deep like (skeletons)
Seis pés de profundidade como (esqueletos)
Could've been so sweet but (skeletons)
Poderia ter sido tão doce, mas (esqueletos)
Fasten your seatbelts
Apertem os cintos
Call the police when I start to believe it (skeletons)
Chame a polícia quando eu começar a acreditar (esqueletos)
Everybody 'round here's got (skeletons)
Todo mundo por aqui tem (esqueletos)
Everybody 'round here's got (skeletons)
Todo mundo por aqui tem (esqueletos)
One at a time, they all appear
Um de cada vez, todos aparecem
Your cards close to your chest (chest)
Seus cartões perto do seu peito (peito)
You tell me that it's all for the best (best)
Você me diz que é tudo para o melhor (melhor)
Just rumors from losers
Apenas rumores de perdedores
What I don't know can't hurt me, I guess
O que eu não sei não pode me machucar, eu acho
I feel the need to question your past
Sinto a necessidade de questionar seu passado
Like how many exes you've had
Como quantos exes você teve
Our future's all kombucha
Nosso futuro é todo kombucha
But we never trust the weather forecast
Mas nunca confiamos na previsão do tempo
I'm finding it hard to pass the time without you (yeah, yeah, yeah)
Estou achando difícil passar o tempo sem você (sim, sim, sim)
You spell it all out in black and white, I'm down
Você deixa tudo claro em preto e branco, estou dentro
You've got something dark that I like
Você tem algo escuro que eu gosto
But I can't quite put my pinkie on it
Mas não consigo colocar meu mindinho nisso
Got a good appetite for a bad reputation
Tenho um bom apetite por uma má reputação
But I don't wanna be just another one of your (skeletons)
Mas eu não quero ser apenas mais um dos seus (esqueletos)
Six feet deep like (skeletons)
Seis pés de profundidade como (esqueletos)
Could've been so sweet but (skeletons)
Poderia ter sido tão doce, mas (esqueletos)
Fasten your seatbelts
Apertem os cintos
Call the police when I start to believe it (skeletons)
Chame a polícia quando eu começar a acreditar (esqueletos)
Everybody 'round here's got (skeletons)
Todo mundo por aqui tem (esqueletos)
Everybody 'round here's got (skeletons)
Todo mundo por aqui tem (esqueletos)
One at a time, they all appear
Um de cada vez, todos aparecem
But I don't wanna be just another one of your (skeletons)
Mas eu não quero ser apenas mais um dos seus (esqueletos)
You're six feet deep like (skeletons)
Você está seis pés de profundidade como (esqueletos)
Could've been so sweet but (skeletons)
Poderia ter sido tão doce, mas (esqueletos)
Better fasten your seatbelts
Melhor apertar os cintos
Call the police when I start to believe it (skeletons)
chame a polícia quando eu começar a acreditar (esqueletos)
Everybody 'round here's got (skeletons)
Todo mundo por aqui tem (esqueletos)
Everybody 'round here's got (skeletons)
Todo mundo por aqui tem (esqueletos)
Everybody 'round here's got
Todo mundo por aqui tem
Skeletons
Esqueletos
Skeletons
Esqueletos
I've been going out of my mind
He estado perdiendo la cabeza
'Cause you're giving me way too much adrenaline, hold the line
Porque me estás dando demasiada adrenalina, mantén la línea
I heard a little bump in the night
Escuché un pequeño golpe en la noche
Although it's good on paper, on occasion we collide, we collide
Aunque es bueno en papel, en ocasiones chocamos, chocamos
Skeletons
Esqueletos
I'm finding it hard to pass the time without you (skeletons)
Me resulta difícil pasar el tiempo sin ti (esqueletos)
You spell it all out in black and white, I'm down
Lo explicas todo en blanco y negro, estoy abajo
You've got something dark that I like
Tienes algo oscuro que me gusta
But I can't quite put my pinkie on it
Pero no puedo poner exactamente mi meñique en ello
Got a good appetite for a bad reputation
Tengo un buen apetito por una mala reputación
But I don't wanna be just another one of your (skeletons)
Pero no quiero ser solo otro de tus (esqueletos)
Six feet deep like (skeletons)
Seis pies de profundidad como (esqueletos)
Could've been so sweet but (skeletons)
Podría haber sido tan dulce pero (esqueletos)
Fasten your seatbelts
Abróchense los cinturones
Call the police when I start to believe it (skeletons)
Llama a la policía cuando empiece a creerlo (esqueletos)
Everybody 'round here's got (skeletons)
Todo el mundo por aquí tiene (esqueletos)
Everybody 'round here's got (skeletons)
Todo el mundo por aquí tiene (esqueletos)
One at a time, they all appear
Uno a uno, todos aparecen
Your cards close to your chest (chest)
Tus cartas cerca de tu pecho (pecho)
You tell me that it's all for the best (best)
Me dices que es lo mejor (mejor)
Just rumors from losers
Solo rumores de perdedores
What I don't know can't hurt me, I guess
Lo que no sé no puede lastimarme, supongo
I feel the need to question your past
Siento la necesidad de cuestionar tu pasado
Like how many exes you've had
Como cuántos exes has tenido
Our future's all kombucha
Nuestro futuro es todo kombucha
But we never trust the weather forecast
Pero nunca confiamos en el pronóstico del tiempo
I'm finding it hard to pass the time without you (yeah, yeah, yeah)
Me resulta difícil pasar el tiempo sin ti (sí, sí, sí)
You spell it all out in black and white, I'm down
Lo explicas todo en blanco y negro, estoy abajo
You've got something dark that I like
Tienes algo oscuro que me gusta
But I can't quite put my pinkie on it
Pero no puedo poner exactamente mi meñique en ello
Got a good appetite for a bad reputation
Tengo un buen apetito por una mala reputación
But I don't wanna be just another one of your (skeletons)
Pero no quiero ser solo otro de tus (esqueletos)
Six feet deep like (skeletons)
Seis pies de profundidad como (esqueletos)
Could've been so sweet but (skeletons)
Podría haber sido tan dulce pero (esqueletos)
Fasten your seatbelts
Abróchense los cinturones
Call the police when I start to believe it (skeletons)
Llama a la policía cuando empiece a creerlo (esqueletos)
Everybody 'round here's got (skeletons)
Todo el mundo por aquí tiene (esqueletos)
Everybody 'round here's got (skeletons)
Todo el mundo por aquí tiene (esqueletos)
One at a time, they all appear
Uno a uno, todos aparecen
But I don't wanna be just another one of your (skeletons)
Pero no quiero ser solo otro de tus (esqueletos)
You're six feet deep like (skeletons)
Estás seis pies de profundidad como (esqueletos)
Could've been so sweet but (skeletons)
Podría haber sido tan dulce pero (esqueletos)
Better fasten your seatbelts
Mejor abróchense los cinturones
Call the police when I start to believe it (skeletons)
Llama a la policía cuando empiece a creerlo (esqueletos)
Everybody 'round here's got (skeletons)
Todo el mundo por aquí tiene (esqueletos)
Everybody 'round here's got (skeletons)
Todo el mundo por aquí tiene (esqueletos)
Everybody 'round here's got
Todo el mundo por aquí tiene
Skeletons
Esqueletos
Skeletons
Squelettes
I've been going out of my mind
Je suis en train de perdre la tête
'Cause you're giving me way too much adrenaline, hold the line
Parce que tu me donnes beaucoup trop d'adrénaline, tiens bon
I heard a little bump in the night
J'ai entendu un petit bruit dans la nuit
Although it's good on paper, on occasion we collide, we collide
Bien que ce soit bien sur le papier, parfois nous nous heurtons, nous nous heurtons
Skeletons
Squelettes
I'm finding it hard to pass the time without you (skeletons)
J'ai du mal à passer le temps sans toi (squelettes)
You spell it all out in black and white, I'm down
Tu expliques tout en noir et blanc, je suis partant
You've got something dark that I like
Tu as quelque chose de sombre que j'aime
But I can't quite put my pinkie on it
Mais je n'arrive pas à mettre le doigt dessus
Got a good appetite for a bad reputation
J'ai un bon appétit pour une mauvaise réputation
But I don't wanna be just another one of your (skeletons)
Mais je ne veux pas être juste un autre de tes (squelettes)
Six feet deep like (skeletons)
Six pieds sous terre comme (squelettes)
Could've been so sweet but (skeletons)
Ça aurait pu être si doux mais (squelettes)
Fasten your seatbelts
Attachez vos ceintures
Call the police when I start to believe it (skeletons)
Appelle la police quand je commence à y croire (squelettes)
Everybody 'round here's got (skeletons)
Tout le monde ici a des (squelettes)
Everybody 'round here's got (skeletons)
Tout le monde ici a des (squelettes)
One at a time, they all appear
Un à la fois, ils apparaissent tous
Your cards close to your chest (chest)
Tes cartes près de ta poitrine (poitrine)
You tell me that it's all for the best (best)
Tu me dis que c'est pour le mieux (mieux)
Just rumors from losers
Juste des rumeurs de perdants
What I don't know can't hurt me, I guess
Ce que je ne sais pas ne peut pas me faire de mal, je suppose
I feel the need to question your past
J'ai besoin de questionner ton passé
Like how many exes you've had
Comme combien d'ex tu as eu
Our future's all kombucha
Notre avenir est tout kombucha
But we never trust the weather forecast
Mais nous ne faisons jamais confiance aux prévisions météorologiques
I'm finding it hard to pass the time without you (yeah, yeah, yeah)
J'ai du mal à passer le temps sans toi (ouais, ouais, ouais)
You spell it all out in black and white, I'm down
Tu expliques tout en noir et blanc, je suis partant
You've got something dark that I like
Tu as quelque chose de sombre que j'aime
But I can't quite put my pinkie on it
Mais je n'arrive pas à mettre le doigt dessus
Got a good appetite for a bad reputation
J'ai un bon appétit pour une mauvaise réputation
But I don't wanna be just another one of your (skeletons)
Mais je ne veux pas être juste un autre de tes (squelettes)
Six feet deep like (skeletons)
Six pieds sous terre comme (squelettes)
Could've been so sweet but (skeletons)
Ça aurait pu être si doux mais (squelettes)
Fasten your seatbelts
Attachez vos ceintures
Call the police when I start to believe it (skeletons)
Appelle la police quand je commence à y croire (squelettes)
Everybody 'round here's got (skeletons)
Tout le monde ici a des (squelettes)
Everybody 'round here's got (skeletons)
Tout le monde ici a des (squelettes)
One at a time, they all appear
Un à la fois, ils apparaissent tous
But I don't wanna be just another one of your (skeletons)
Mais je ne veux pas être juste un autre de tes (squelettes)
You're six feet deep like (skeletons)
Tu es six pieds sous terre comme (squelettes)
Could've been so sweet but (skeletons)
Ça aurait pu être si doux mais (squelettes)
Better fasten your seatbelts
Mieux vaut attacher vos ceintures
Call the police when I start to believe it (skeletons)
Appelle la police quand je commence à y croire (squelettes)
Everybody 'round here's got (skeletons)
Tout le monde ici a des (squelettes)
Everybody 'round here's got (skeletons)
Tout le monde ici a des (squelettes)
Everybody 'round here's got
Tout le monde ici a
Skeletons
Squelettes
Skeletons
Skelette
I've been going out of my mind
Ich verliere den Verstand
'Cause you're giving me way too much adrenaline, hold the line
Denn du gibst mir viel zu viel Adrenalin, halt die Leitung
I heard a little bump in the night
Ich hörte ein kleines Geräusch in der Nacht
Although it's good on paper, on occasion we collide, we collide
Obwohl es auf dem Papier gut aussieht, stoßen wir gelegentlich zusammen, wir stoßen zusammen
Skeletons
Skelette
I'm finding it hard to pass the time without you (skeletons)
Es fällt mir schwer, die Zeit ohne dich zu überbrücken (Skelette)
You spell it all out in black and white, I'm down
Du legst alles in Schwarz und Weiß dar, ich bin dabei
You've got something dark that I like
Du hast etwas Dunkles, das mir gefällt
But I can't quite put my pinkie on it
Aber ich kann meinen kleinen Finger nicht darauf legen
Got a good appetite for a bad reputation
Habe einen guten Appetit auf einen schlechten Ruf
But I don't wanna be just another one of your (skeletons)
Aber ich will nicht nur eine weitere deiner (Skelette) sein
Six feet deep like (skeletons)
Sechs Fuß tief wie (Skelette)
Could've been so sweet but (skeletons)
Hätte so süß sein können, aber (Skelette)
Fasten your seatbelts
Schnallt eure Sicherheitsgurte an
Call the police when I start to believe it (skeletons)
Ruft die Polizei, wenn ich anfange, es zu glauben (Skelette)
Everybody 'round here's got (skeletons)
Jeder hier hat (Skelette)
Everybody 'round here's got (skeletons)
Jeder hier hat (Skelette)
One at a time, they all appear
Eins nach dem anderen, sie alle erscheinen
Your cards close to your chest (chest)
Deine Karten nah an deiner Brust (Brust)
You tell me that it's all for the best (best)
Du sagst mir, dass es das Beste ist (Beste)
Just rumors from losers
Nur Gerüchte von Verlierern
What I don't know can't hurt me, I guess
Was ich nicht weiß, kann mir nicht wehtun, nehme ich an
I feel the need to question your past
Ich fühle das Bedürfnis, deine Vergangenheit zu hinterfragen
Like how many exes you've had
Wie viele Ex-Partner du hattest
Our future's all kombucha
Unsere Zukunft ist ganz Kombucha
But we never trust the weather forecast
Aber wir vertrauen der Wettervorhersage nie
I'm finding it hard to pass the time without you (yeah, yeah, yeah)
Es fällt mir schwer, die Zeit ohne dich zu überbrücken (ja, ja, ja)
You spell it all out in black and white, I'm down
Du legst alles in Schwarz und Weiß dar, ich bin dabei
You've got something dark that I like
Du hast etwas Dunkles, das mir gefällt
But I can't quite put my pinkie on it
Aber ich kann meinen kleinen Finger nicht darauf legen
Got a good appetite for a bad reputation
Habe einen guten Appetit auf einen schlechten Ruf
But I don't wanna be just another one of your (skeletons)
Aber ich will nicht nur eine weitere deiner (Skelette) sein
Six feet deep like (skeletons)
Sechs Fuß tief wie (Skelette)
Could've been so sweet but (skeletons)
Hätte so süß sein können, aber (Skelette)
Fasten your seatbelts
Schnallt eure Sicherheitsgurte an
Call the police when I start to believe it (skeletons)
Ruft die Polizei, wenn ich anfange, es zu glauben (Skelette)
Everybody 'round here's got (skeletons)
Jeder hier hat (Skelette)
Everybody 'round here's got (skeletons)
Jeder hier hat (Skelette)
One at a time, they all appear
Eins nach dem anderen, sie alle erscheinen
But I don't wanna be just another one of your (skeletons)
Aber ich will nicht nur eine weitere deiner (Skelette) sein
You're six feet deep like (skeletons)
Du bist sechs Fuß tief wie (Skelette)
Could've been so sweet but (skeletons)
Hätte so süß sein können, aber (Skelette)
Better fasten your seatbelts
Besser, ihr schnallt eure Sicherheitsgurte an
Call the police when I start to believe it (skeletons)
Ruft die Polizei, wenn ich anfange, es zu glauben (Skelette)
Everybody 'round here's got (skeletons)
Jeder hier hat (Skelette)
Everybody 'round here's got (skeletons)
Jeder hier hat (Skelette)
Everybody 'round here's got
Jeder hier hat
Skeletons
Skelette
Skeletons
Scheletri
I've been going out of my mind
Sto perdendo la testa
'Cause you're giving me way too much adrenaline, hold the line
Perché mi stai dando troppa adrenalina, tieni la linea
I heard a little bump in the night
Ho sentito un piccolo rumore nella notte
Although it's good on paper, on occasion we collide, we collide
Anche se è buono sulla carta, a volte ci scontriamo, ci scontriamo
Skeletons
Scheletri
I'm finding it hard to pass the time without you (skeletons)
Sto trovando difficile passare il tempo senza di te (scheletri)
You spell it all out in black and white, I'm down
Lo scrivi tutto in bianco e nero, sono giù
You've got something dark that I like
Hai qualcosa di oscuro che mi piace
But I can't quite put my pinkie on it
Ma non riesco a metterci il dito sopra
Got a good appetite for a bad reputation
Ho un buon appetito per una cattiva reputazione
But I don't wanna be just another one of your (skeletons)
Ma non voglio essere solo un altro dei tuoi (scheletri)
Six feet deep like (skeletons)
Sei piedi sotto terra come (scheletri)
Could've been so sweet but (skeletons)
Avrebbe potuto essere così dolce ma (scheletri)
Fasten your seatbelts
Allacciate le cinture
Call the police when I start to believe it (skeletons)
Chiama la polizia quando inizio a crederci (scheletri)
Everybody 'round here's got (skeletons)
Tutti qui intorno hanno (scheletri)
Everybody 'round here's got (skeletons)
Tutti qui intorno hanno (scheletri)
One at a time, they all appear
Uno alla volta, tutti appaiono
Your cards close to your chest (chest)
Le tue carte vicino al tuo petto (petto)
You tell me that it's all for the best (best)
Mi dici che è tutto per il meglio (meglio)
Just rumors from losers
Solo voci da perdenti
What I don't know can't hurt me, I guess
Quello che non so non può farmi male, immagino
I feel the need to question your past
Sento il bisogno di interrogare il tuo passato
Like how many exes you've had
Come quanti ex hai avuto
Our future's all kombucha
Il nostro futuro è tutto kombucha
But we never trust the weather forecast
Ma non ci fidiamo mai delle previsioni del tempo
I'm finding it hard to pass the time without you (yeah, yeah, yeah)
Sto trovando difficile passare il tempo senza di te (sì, sì, sì)
You spell it all out in black and white, I'm down
Lo scrivi tutto in bianco e nero, sono giù
You've got something dark that I like
Hai qualcosa di oscuro che mi piace
But I can't quite put my pinkie on it
Ma non riesco a metterci il dito sopra
Got a good appetite for a bad reputation
Ho un buon appetito per una cattiva reputazione
But I don't wanna be just another one of your (skeletons)
Ma non voglio essere solo un altro dei tuoi (scheletri)
Six feet deep like (skeletons)
Sei piedi sotto terra come (scheletri)
Could've been so sweet but (skeletons)
Avrebbe potuto essere così dolce ma (scheletri)
Fasten your seatbelts
Allacciate le cinture
Call the police when I start to believe it (skeletons)
Chiama la polizia quando inizio a crederci (scheletri)
Everybody 'round here's got (skeletons)
Tutti qui intorno hanno (scheletri)
Everybody 'round here's got (skeletons)
Tutti qui intorno hanno (scheletri)
One at a time, they all appear
Uno alla volta, tutti appaiono
But I don't wanna be just another one of your (skeletons)
Ma non voglio essere solo un altro dei tuoi (scheletri)
You're six feet deep like (skeletons)
Sei sei piedi sotto terra come (scheletri)
Could've been so sweet but (skeletons)
Avrebbe potuto essere così dolce ma (scheletri)
Better fasten your seatbelts
Meglio allacciare le cinture
Call the police when I start to believe it (skeletons)
chiama la polizia quando inizio a crederci (scheletri)
Everybody 'round here's got (skeletons)
Tutti qui intorno hanno (scheletri)
Everybody 'round here's got (skeletons)
Tutti qui intorno hanno (scheletri)
Everybody 'round here's got
Tutti qui intorno hanno
Skeletons
Scheletri

Trivia about the song Skeletons by Easy Life

When was the song “Skeletons” released by Easy Life?
The song Skeletons was released in 2021, on the album “Life's a Beach”.
Who composed the song “Skeletons” by Easy Life?
The song “Skeletons” by Easy Life was composed by MURRAY MATRAVERS, ROBERT MILTON, and Samuel Hewitt.

Most popular songs of Easy Life

Other artists of Electro pop