Foda-Se

Edivaldo Pereira Alves, Evander Daniel Santos Da Silva

Lyrics Translation

Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
Nessa vida sofrida bandida, feridas, as mentira
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
Me livrei das barreiras da vida, meu Deus é meu guia

Se tudo fosse bem mais fácil não seria assim
Sem valor no grand final, sem valor no fim
Sem valor no recital que eu falo por mim
Frases de amor, gotas de rancor e um marroquim
Ainda gosto um drink e pensar na vida
Ainda gosto de um fininho com a minha querida
Ainda tenho meus amigos que não vejo a um tempo
Mas se precisar, 'to ligado, todo momento
Como o vento eu procuro ser a sua brisa
Sou como a chuva que cai e lava o para-brisa
Meu argumento é a sua adversidade
Que nem peneira, eu filtro e canto a liberdade
Vejo bem quem é quem, falo como pai
Um irmão mais velho te direcionando pra onde vai
Se você cai levanta, a vida é mesmo assim
Aprendemos com os erros, balas e estopim, enfim
Cai na lona mas me levantei
Sou um MC, Edi Rock sempre serei
Voz na norte, voz no Rap
Voz dos fracos e oprimidos
Voz de um amigo conhecido como nosso rei
Um homem honrado você tem se assim for também
A minha escolha foi ser justo sem olhar a quem
Não quero prêmios, monumentos na Vila Mazzei
Nem no Jardim Hebron, do coração, meu bem, hein

Mudar de vida às vezes é preciso
Pr'um cara louco, mano, é decisivo
Continuar e ter um bom motivo
Mesmo se procurado preto morto ou vivo

Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
Nessa vida sofrida bandida, feridas, as mentira
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
Me livrei das barreiras da vida, meu Deus é meu guia

Tudo que te magoou, foda-se
Tudo que ela postou, foda-se
Tudo que ele curtiu, foda-se
E pra quem te abandonou, foda-se
Você é forte o bastante pra continuar
Nada acontece por acaso, é recomeçar
Nenhuma folha cai sem que Ele queira
Cada um com a sua cruz, sua luz, sua cartucheira
Minha vida inteira eu vi homens que caíram
Minha vida inteira eu vi homens que seguiram
Minha vida inteira eu vi homens que pereceram
Minha vida inteira eu vi homens que desistiram
Ruíram, partiram, não mais voltaram
Enlouqueceram, tremeram, se suicidaram
Não entenderam, correram, se exilaram
Desfaleceram, não enxergaram o que 'tava claro

Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
Nessa vida sofrida bandida, feridas, a mentira
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
Me livrei das barreiras da vida, meu Deus é meu guia

Se for preciso recomeçar, meu parceiro, tente novamente
Pode não parecer, mas a vida é bem mais simples
De um passo à frente

Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Fuck everything, whoever hurt me (Hurt me)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
I fell on the canvas but I got up (I got up)
Nessa vida sofrida bandida, feridas, as mentira
In this suffering life of bandits, wounds, lies
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Fuck everything, whoever hurt me (Hurt me)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
I fell on the canvas but I got up (I got up)
Me livrei das barreiras da vida, meu Deus é meu guia
I freed myself from life's barriers, my God is my guide
Se tudo fosse bem mais fácil não seria assim
If everything was much easier it wouldn't be like this
Sem valor no grand final, sem valor no fim
Without value in the grand finale, without value in the end
Sem valor no recital que eu falo por mim
Without value in the recital that I speak for myself
Frases de amor, gotas de rancor e um marroquim
Phrases of love, drops of rancor and a Moroccan
Ainda gosto um drink e pensar na vida
I still like a drink and think about life
Ainda gosto de um fininho com a minha querida
I still like a joint with my beloved
Ainda tenho meus amigos que não vejo a um tempo
I still have my friends that I haven't seen for a while
Mas se precisar, 'to ligado, todo momento
But if needed, I'm connected, every moment
Como o vento eu procuro ser a sua brisa
Like the wind I try to be your breeze
Sou como a chuva que cai e lava o para-brisa
I'm like the rain that falls and washes the windshield
Meu argumento é a sua adversidade
My argument is your adversity
Que nem peneira, eu filtro e canto a liberdade
Like a sieve, I filter and sing freedom
Vejo bem quem é quem, falo como pai
I see well who is who, I speak like a father
Um irmão mais velho te direcionando pra onde vai
An older brother directing you where to go
Se você cai levanta, a vida é mesmo assim
If you fall get up, life is like that
Aprendemos com os erros, balas e estopim, enfim
We learn from mistakes, bullets and fuse, finally
Cai na lona mas me levantei
I fell on the canvas but I got up
Sou um MC, Edi Rock sempre serei
I'm an MC, Edi Rock I will always be
Voz na norte, voz no Rap
Voice in the north, voice in Rap
Voz dos fracos e oprimidos
Voice of the weak and oppressed
Voz de um amigo conhecido como nosso rei
Voice of a friend known as our king
Um homem honrado você tem se assim for também
An honorable man you have if you are also
A minha escolha foi ser justo sem olhar a quem
My choice was to be fair without looking at whom
Não quero prêmios, monumentos na Vila Mazzei
I don't want awards, monuments in Vila Mazzei
Nem no Jardim Hebron, do coração, meu bem, hein
Neither in Jardim Hebron, from the heart, my dear, huh
Mudar de vida às vezes é preciso
Changing life sometimes is necessary
Pr'um cara louco, mano, é decisivo
For a crazy guy, bro, it's decisive
Continuar e ter um bom motivo
Continue and have a good reason
Mesmo se procurado preto morto ou vivo
Even if wanted black dead or alive
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Fuck everything, whoever hurt me (Hurt me)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
I fell on the canvas but I got up (I got up)
Nessa vida sofrida bandida, feridas, as mentira
In this suffering life of bandits, wounds, lies
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Fuck everything, whoever hurt me (Hurt me)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
I fell on the canvas but I got up (I got up)
Me livrei das barreiras da vida, meu Deus é meu guia
I freed myself from life's barriers, my God is my guide
Tudo que te magoou, foda-se
Everything that hurt you, fuck it
Tudo que ela postou, foda-se
Everything she posted, fuck it
Tudo que ele curtiu, foda-se
Everything he liked, fuck it
E pra quem te abandonou, foda-se
And for whoever abandoned you, fuck it
Você é forte o bastante pra continuar
You are strong enough to continue
Nada acontece por acaso, é recomeçar
Nothing happens by chance, it's starting over
Nenhuma folha cai sem que Ele queira
No leaf falls without Him wanting
Cada um com a sua cruz, sua luz, sua cartucheira
Each with their own cross, their light, their cartridge belt
Minha vida inteira eu vi homens que caíram
My whole life I saw men who fell
Minha vida inteira eu vi homens que seguiram
My whole life I saw men who followed
Minha vida inteira eu vi homens que pereceram
My whole life I saw men who perished
Minha vida inteira eu vi homens que desistiram
My whole life I saw men who gave up
Ruíram, partiram, não mais voltaram
They crumbled, left, never returned
Enlouqueceram, tremeram, se suicidaram
They went crazy, trembled, committed suicide
Não entenderam, correram, se exilaram
They didn't understand, ran, exiled themselves
Desfaleceram, não enxergaram o que 'tava claro
They fainted, didn't see what was clear
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Fuck everything, whoever hurt me (Hurt me)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
I fell on the canvas but I got up (I got up)
Nessa vida sofrida bandida, feridas, a mentira
In this suffering life of bandits, wounds, lies
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Fuck everything, whoever hurt me (Hurt me)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
I fell on the canvas but I got up (I got up)
Me livrei das barreiras da vida, meu Deus é meu guia
I freed myself from life's barriers, my God is my guide
Se for preciso recomeçar, meu parceiro, tente novamente
If you need to start over, my partner, try again
Pode não parecer, mas a vida é bem mais simples
It may not seem like it, but life is much simpler
De um passo à frente
Take a step forward
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Que se joda todo, quien me hirió (Hirió)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
Caí en la lona pero me levanté (Levanté)
Nessa vida sofrida bandida, feridas, as mentira
En esta vida sufrida bandida, heridas, las mentiras
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Que se joda todo, quien me hirió (Hirió)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
Caí en la lona pero me levanté (Levanté)
Me livrei das barreiras da vida, meu Deus é meu guia
Me liberé de las barreras de la vida, mi Dios es mi guía
Se tudo fosse bem mais fácil não seria assim
Si todo fuera mucho más fácil no sería así
Sem valor no grand final, sem valor no fim
Sin valor al final, sin valor al fin
Sem valor no recital que eu falo por mim
Sin valor en el recital que hablo por mí
Frases de amor, gotas de rancor e um marroquim
Frases de amor, gotas de rencor y un marroquí
Ainda gosto um drink e pensar na vida
Todavía me gusta un trago y pensar en la vida
Ainda gosto de um fininho com a minha querida
Todavía me gusta un porro con mi querida
Ainda tenho meus amigos que não vejo a um tempo
Todavía tengo mis amigos que no veo hace tiempo
Mas se precisar, 'to ligado, todo momento
Pero si necesitan, estoy conectado, en todo momento
Como o vento eu procuro ser a sua brisa
Como el viento busco ser tu brisa
Sou como a chuva que cai e lava o para-brisa
Soy como la lluvia que cae y lava el parabrisas
Meu argumento é a sua adversidade
Mi argumento es tu adversidad
Que nem peneira, eu filtro e canto a liberdade
Como un tamiz, filtro y canto la libertad
Vejo bem quem é quem, falo como pai
Veo bien quién es quién, hablo como padre
Um irmão mais velho te direcionando pra onde vai
Un hermano mayor te dirige hacia donde vas
Se você cai levanta, a vida é mesmo assim
Si caes te levantas, la vida es así
Aprendemos com os erros, balas e estopim, enfim
Aprendemos de los errores, balas y estopines, al fin
Cai na lona mas me levantei
Caí en la lona pero me levanté
Sou um MC, Edi Rock sempre serei
Soy un MC, Edi Rock siempre seré
Voz na norte, voz no Rap
Voz en el norte, voz en el Rap
Voz dos fracos e oprimidos
Voz de los débiles y oprimidos
Voz de um amigo conhecido como nosso rei
Voz de un amigo conocido como nuestro rey
Um homem honrado você tem se assim for também
Un hombre honrado eres si así también lo eres
A minha escolha foi ser justo sem olhar a quem
Mi elección fue ser justo sin mirar a quién
Não quero prêmios, monumentos na Vila Mazzei
No quiero premios, monumentos en Vila Mazzei
Nem no Jardim Hebron, do coração, meu bem, hein
Ni en Jardim Hebron, del corazón, mi bien, eh
Mudar de vida às vezes é preciso
Cambiar de vida a veces es necesario
Pr'um cara louco, mano, é decisivo
Para un tipo loco, hermano, es decisivo
Continuar e ter um bom motivo
Continuar y tener un buen motivo
Mesmo se procurado preto morto ou vivo
Incluso si buscan a un negro muerto o vivo
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Que se joda todo, quien me hirió (Hirió)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
Caí en la lona pero me levanté (Levanté)
Nessa vida sofrida bandida, feridas, as mentira
En esta vida sufrida bandida, heridas, las mentiras
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Que se joda todo, quien me hirió (Hirió)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
Caí en la lona pero me levanté (Levanté)
Me livrei das barreiras da vida, meu Deus é meu guia
Me liberé de las barreras de la vida, mi Dios es mi guía
Tudo que te magoou, foda-se
Todo lo que te hirió, que se joda
Tudo que ela postou, foda-se
Todo lo que ella publicó, que se joda
Tudo que ele curtiu, foda-se
Todo lo que él le gustó, que se joda
E pra quem te abandonou, foda-se
Y para quien te abandonó, que se joda
Você é forte o bastante pra continuar
Eres lo suficientemente fuerte para continuar
Nada acontece por acaso, é recomeçar
Nada sucede por casualidad, es empezar de nuevo
Nenhuma folha cai sem que Ele queira
Ninguna hoja cae sin que Él lo quiera
Cada um com a sua cruz, sua luz, sua cartucheira
Cada uno con su cruz, su luz, su cartuchera
Minha vida inteira eu vi homens que caíram
Toda mi vida vi hombres que cayeron
Minha vida inteira eu vi homens que seguiram
Toda mi vida vi hombres que siguieron
Minha vida inteira eu vi homens que pereceram
Toda mi vida vi hombres que perecieron
Minha vida inteira eu vi homens que desistiram
Toda mi vida vi hombres que se rindieron
Ruíram, partiram, não mais voltaram
Se derrumbaron, se fueron, no volvieron
Enlouqueceram, tremeram, se suicidaram
Enloquecieron, temblaron, se suicidaron
Não entenderam, correram, se exilaram
No entendieron, huyeron, se exiliaron
Desfaleceram, não enxergaram o que 'tava claro
Desfallecieron, no vieron lo que estaba claro
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Que se joda todo, quien me hirió (Hirió)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
Caí en la lona pero me levanté (Levanté)
Nessa vida sofrida bandida, feridas, a mentira
En esta vida sufrida bandida, heridas, la mentira
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Que se joda todo, quien me hirió (Hirió)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
Caí en la lona pero me levanté (Levanté)
Me livrei das barreiras da vida, meu Deus é meu guia
Me liberé de las barreras de la vida, mi Dios es mi guía
Se for preciso recomeçar, meu parceiro, tente novamente
Si es necesario empezar de nuevo, mi compañero, inténtalo de nuevo
Pode não parecer, mas a vida é bem mais simples
Puede que no lo parezca, pero la vida es mucho más simple
De um passo à frente
Da un paso adelante
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Merde à tout, à ceux qui m'ont blessé (Blessé)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
Je suis tombé mais je me suis relevé (Relevé)
Nessa vida sofrida bandida, feridas, as mentira
Dans cette vie de souffrance, de banditisme, de blessures, de mensonges
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Merde à tout, à ceux qui m'ont blessé (Blessé)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
Je suis tombé mais je me suis relevé (Relevé)
Me livrei das barreiras da vida, meu Deus é meu guia
Je me suis libéré des obstacles de la vie, mon Dieu est mon guide
Se tudo fosse bem mais fácil não seria assim
Si tout était beaucoup plus facile, ça ne serait pas comme ça
Sem valor no grand final, sem valor no fim
Sans valeur à la fin, sans valeur à la fin
Sem valor no recital que eu falo por mim
Sans valeur dans le récital où je parle pour moi
Frases de amor, gotas de rancor e um marroquim
Des phrases d'amour, des gouttes de rancœur et un Marocain
Ainda gosto um drink e pensar na vida
J'aime toujours prendre un verre et penser à la vie
Ainda gosto de um fininho com a minha querida
J'aime toujours un petit joint avec ma chérie
Ainda tenho meus amigos que não vejo a um tempo
J'ai toujours mes amis que je ne vois pas depuis un moment
Mas se precisar, 'to ligado, todo momento
Mais si besoin, je suis là, à tout moment
Como o vento eu procuro ser a sua brisa
Comme le vent, j'essaie d'être ta brise
Sou como a chuva que cai e lava o para-brisa
Je suis comme la pluie qui tombe et lave le pare-brise
Meu argumento é a sua adversidade
Mon argument est ton adversité
Que nem peneira, eu filtro e canto a liberdade
Comme une passoire, je filtre et chante la liberté
Vejo bem quem é quem, falo como pai
Je vois bien qui est qui, je parle comme un père
Um irmão mais velho te direcionando pra onde vai
Un frère aîné te dirigeant vers où tu vas
Se você cai levanta, a vida é mesmo assim
Si tu tombes, relève-toi, la vie est comme ça
Aprendemos com os erros, balas e estopim, enfim
Nous apprenons de nos erreurs, des balles et des mèches, enfin
Cai na lona mas me levantei
Je suis tombé mais je me suis relevé
Sou um MC, Edi Rock sempre serei
Je suis un MC, Edi Rock je serai toujours
Voz na norte, voz no Rap
Voix du nord, voix du Rap
Voz dos fracos e oprimidos
Voix des faibles et des opprimés
Voz de um amigo conhecido como nosso rei
Voix d'un ami connu comme notre roi
Um homem honrado você tem se assim for também
Un homme honorable tu es si tu l'es aussi
A minha escolha foi ser justo sem olhar a quem
Mon choix a été d'être juste sans regarder qui
Não quero prêmios, monumentos na Vila Mazzei
Je ne veux pas de prix, de monuments à Vila Mazzei
Nem no Jardim Hebron, do coração, meu bem, hein
Ni à Jardim Hebron, du fond du cœur, mon bien, hein
Mudar de vida às vezes é preciso
Changer de vie est parfois nécessaire
Pr'um cara louco, mano, é decisivo
Pour un mec fou, mec, c'est décisif
Continuar e ter um bom motivo
Continuer et avoir une bonne raison
Mesmo se procurado preto morto ou vivo
Même si on te cherche, noir mort ou vivant
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Merde à tout, à ceux qui m'ont blessé (Blessé)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
Je suis tombé mais je me suis relevé (Relevé)
Nessa vida sofrida bandida, feridas, as mentira
Dans cette vie de souffrance, de banditisme, de blessures, de mensonges
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Merde à tout, à ceux qui m'ont blessé (Blessé)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
Je suis tombé mais je me suis relevé (Relevé)
Me livrei das barreiras da vida, meu Deus é meu guia
Je me suis libéré des obstacles de la vie, mon Dieu est mon guide
Tudo que te magoou, foda-se
Tout ce qui t'a blessé, merde
Tudo que ela postou, foda-se
Tout ce qu'elle a posté, merde
Tudo que ele curtiu, foda-se
Tout ce qu'il a aimé, merde
E pra quem te abandonou, foda-se
Et à ceux qui t'ont abandonné, merde
Você é forte o bastante pra continuar
Tu es assez fort pour continuer
Nada acontece por acaso, é recomeçar
Rien n'arrive par hasard, c'est recommencer
Nenhuma folha cai sem que Ele queira
Aucune feuille ne tombe sans qu'Il le veuille
Cada um com a sua cruz, sua luz, sua cartucheira
Chacun avec sa croix, sa lumière, son étui
Minha vida inteira eu vi homens que caíram
Toute ma vie j'ai vu des hommes tomber
Minha vida inteira eu vi homens que seguiram
Toute ma vie j'ai vu des hommes continuer
Minha vida inteira eu vi homens que pereceram
Toute ma vie j'ai vu des hommes périr
Minha vida inteira eu vi homens que desistiram
Toute ma vie j'ai vu des hommes abandonner
Ruíram, partiram, não mais voltaram
Ils se sont effondrés, sont partis, ne sont jamais revenus
Enlouqueceram, tremeram, se suicidaram
Ils sont devenus fous, ont tremblé, se sont suicidés
Não entenderam, correram, se exilaram
Ils n'ont pas compris, ont fui, se sont exilés
Desfaleceram, não enxergaram o que 'tava claro
Ils ont défailli, n'ont pas vu ce qui était clair
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Merde à tout, à ceux qui m'ont blessé (Blessé)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
Je suis tombé mais je me suis relevé (Relevé)
Nessa vida sofrida bandida, feridas, a mentira
Dans cette vie de souffrance, de banditisme, de blessures, de mensonges
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Merde à tout, à ceux qui m'ont blessé (Blessé)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
Je suis tombé mais je me suis relevé (Relevé)
Me livrei das barreiras da vida, meu Deus é meu guia
Je me suis libéré des obstacles de la vie, mon Dieu est mon guide
Se for preciso recomeçar, meu parceiro, tente novamente
Si tu dois recommencer, mon pote, essaie encore
Pode não parecer, mas a vida é bem mais simples
Ça ne semble pas, mais la vie est beaucoup plus simple
De um passo à frente
Fais un pas en avant
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Scheiß auf alles, wer mich verletzt hat (Verletzt)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
Ich fiel auf die Matte, aber ich stand auf (Stand auf)
Nessa vida sofrida bandida, feridas, as mentira
In diesem leidvollen, verbrecherischen Leben, Wunden, die Lügen
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Scheiß auf alles, wer mich verletzt hat (Verletzt)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
Ich fiel auf die Matte, aber ich stand auf (Stand auf)
Me livrei das barreiras da vida, meu Deus é meu guia
Ich befreite mich von den Barrieren des Lebens, mein Gott ist mein Führer
Se tudo fosse bem mais fácil não seria assim
Wenn alles viel einfacher wäre, wäre es nicht so
Sem valor no grand final, sem valor no fim
Ohne Wert am großen Finale, ohne Wert am Ende
Sem valor no recital que eu falo por mim
Ohne Wert beim Rezital, das ich für mich spreche
Frases de amor, gotas de rancor e um marroquim
Liebessätze, Tropfen von Groll und ein Marokkaner
Ainda gosto um drink e pensar na vida
Ich mag immer noch einen Drink und über das Leben nachdenken
Ainda gosto de um fininho com a minha querida
Ich mag immer noch einen Joint mit meiner Liebsten
Ainda tenho meus amigos que não vejo a um tempo
Ich habe immer noch meine Freunde, die ich seit einiger Zeit nicht gesehen habe
Mas se precisar, 'to ligado, todo momento
Aber wenn es nötig ist, bin ich verbunden, jederzeit
Como o vento eu procuro ser a sua brisa
Wie der Wind versuche ich deine Brise zu sein
Sou como a chuva que cai e lava o para-brisa
Ich bin wie der Regen, der fällt und die Windschutzscheibe reinigt
Meu argumento é a sua adversidade
Mein Argument ist deine Widrigkeit
Que nem peneira, eu filtro e canto a liberdade
Wie ein Sieb filtere ich und singe die Freiheit
Vejo bem quem é quem, falo como pai
Ich sehe gut, wer wer ist, ich spreche wie ein Vater
Um irmão mais velho te direcionando pra onde vai
Ein älterer Bruder, der dir den Weg weist
Se você cai levanta, a vida é mesmo assim
Wenn du fällst, steh auf, das Leben ist so
Aprendemos com os erros, balas e estopim, enfim
Wir lernen aus Fehlern, Kugeln und Zündschnüren, schließlich
Cai na lona mas me levantei
Ich fiel auf die Matte, aber ich stand auf
Sou um MC, Edi Rock sempre serei
Ich bin ein MC, Edi Rock werde ich immer sein
Voz na norte, voz no Rap
Stimme im Norden, Stimme im Rap
Voz dos fracos e oprimidos
Stimme der Schwachen und Unterdrückten
Voz de um amigo conhecido como nosso rei
Stimme eines Freundes, bekannt als unser König
Um homem honrado você tem se assim for também
Ein ehrenhafter Mann, wenn du auch so bist
A minha escolha foi ser justo sem olhar a quem
Meine Wahl war es, gerecht zu sein, ohne auf jemanden zu schauen
Não quero prêmios, monumentos na Vila Mazzei
Ich will keine Preise, Denkmäler in Vila Mazzei
Nem no Jardim Hebron, do coração, meu bem, hein
Noch im Garten Hebron, vom Herzen, mein Lieber, hein
Mudar de vida às vezes é preciso
Manchmal muss man das Leben ändern
Pr'um cara louco, mano, é decisivo
Für einen verrückten Kerl, Bruder, ist es entscheidend
Continuar e ter um bom motivo
Weitermachen und einen guten Grund haben
Mesmo se procurado preto morto ou vivo
Auch wenn gesucht, tot oder lebendig
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Scheiß auf alles, wer mich verletzt hat (Verletzt)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
Ich fiel auf die Matte, aber ich stand auf (Stand auf)
Nessa vida sofrida bandida, feridas, as mentira
In diesem leidvollen, verbrecherischen Leben, Wunden, die Lügen
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Scheiß auf alles, wer mich verletzt hat (Verletzt)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
Ich fiel auf die Matte, aber ich stand auf (Stand auf)
Me livrei das barreiras da vida, meu Deus é meu guia
Ich befreite mich von den Barrieren des Lebens, mein Gott ist mein Führer
Tudo que te magoou, foda-se
Alles, was dich verletzt hat, scheiß drauf
Tudo que ela postou, foda-se
Alles, was sie gepostet hat, scheiß drauf
Tudo que ele curtiu, foda-se
Alles, was er geliked hat, scheiß drauf
E pra quem te abandonou, foda-se
Und für die, die dich verlassen haben, scheiß drauf
Você é forte o bastante pra continuar
Du bist stark genug, um weiterzumachen
Nada acontece por acaso, é recomeçar
Nichts passiert zufällig, es ist ein Neuanfang
Nenhuma folha cai sem que Ele queira
Kein Blatt fällt, ohne dass Er es will
Cada um com a sua cruz, sua luz, sua cartucheira
Jeder mit seinem Kreuz, seinem Licht, seiner Patronentasche
Minha vida inteira eu vi homens que caíram
Mein ganzes Leben lang habe ich Männer gesehen, die gefallen sind
Minha vida inteira eu vi homens que seguiram
Mein ganzes Leben lang habe ich Männer gesehen, die weitergemacht haben
Minha vida inteira eu vi homens que pereceram
Mein ganzes Leben lang habe ich Männer gesehen, die gestorben sind
Minha vida inteira eu vi homens que desistiram
Mein ganzes Leben lang habe ich Männer gesehen, die aufgegeben haben
Ruíram, partiram, não mais voltaram
Sie zerfielen, gingen weg, kamen nie wieder zurück
Enlouqueceram, tremeram, se suicidaram
Sie wurden verrückt, zitterten, begingen Selbstmord
Não entenderam, correram, se exilaram
Sie verstanden nicht, sie rannten weg, sie exilierten sich
Desfaleceram, não enxergaram o que 'tava claro
Sie wurden schwach, sie sahen nicht, was klar war
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Scheiß auf alles, wer mich verletzt hat (Verletzt)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
Ich fiel auf die Matte, aber ich stand auf (Stand auf)
Nessa vida sofrida bandida, feridas, a mentira
In diesem leidvollen, verbrecherischen Leben, Wunden, die Lügen
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Scheiß auf alles, wer mich verletzt hat (Verletzt)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
Ich fiel auf die Matte, aber ich stand auf (Stand auf)
Me livrei das barreiras da vida, meu Deus é meu guia
Ich befreite mich von den Barrieren des Lebens, mein Gott ist mein Führer
Se for preciso recomeçar, meu parceiro, tente novamente
Wenn es notwendig ist, neu anzufangen, mein Partner, versuche es erneut
Pode não parecer, mas a vida é bem mais simples
Es mag nicht so aussehen, aber das Leben ist viel einfacher
De um passo à frente
Mach einen Schritt nach vorne
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Fanculo tutto, chi mi ha ferito (Ha ferito)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
Sono caduto ma mi sono rialzato (Mi sono rialzato)
Nessa vida sofrida bandida, feridas, as mentira
In questa vita sofferta di banditi, ferite, le bugie
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Fanculo tutto, chi mi ha ferito (Ha ferito)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
Sono caduto ma mi sono rialzato (Mi sono rialzato)
Me livrei das barreiras da vida, meu Deus é meu guia
Mi sono liberato dagli ostacoli della vita, il mio Dio è la mia guida
Se tudo fosse bem mais fácil não seria assim
Se tutto fosse molto più facile non sarebbe così
Sem valor no grand final, sem valor no fim
Senza valore alla fine, senza valore alla fine
Sem valor no recital que eu falo por mim
Senza valore nel recital in cui parlo per me
Frases de amor, gotas de rancor e um marroquim
Frasi d'amore, gocce di rancore e un marocchino
Ainda gosto um drink e pensar na vida
Mi piace ancora un drink e pensare alla vita
Ainda gosto de um fininho com a minha querida
Mi piace ancora un fininho con la mia amata
Ainda tenho meus amigos que não vejo a um tempo
Ho ancora i miei amici che non vedo da un po'
Mas se precisar, 'to ligado, todo momento
Ma se ne ho bisogno, sono pronto, in ogni momento
Como o vento eu procuro ser a sua brisa
Come il vento cerco di essere la tua brezza
Sou como a chuva que cai e lava o para-brisa
Sono come la pioggia che cade e lava il parabrezza
Meu argumento é a sua adversidade
Il mio argomento è la tua avversità
Que nem peneira, eu filtro e canto a liberdade
Come un setaccio, filtro e canto la libertà
Vejo bem quem é quem, falo como pai
Vedo chi è chi, parlo come un padre
Um irmão mais velho te direcionando pra onde vai
Un fratello maggiore che ti indirizza dove andare
Se você cai levanta, a vida é mesmo assim
Se cadi ti alzi, la vita è proprio così
Aprendemos com os erros, balas e estopim, enfim
Impariamo dagli errori, proiettili e stoppino, insomma
Cai na lona mas me levantei
Sono caduto ma mi sono rialzato
Sou um MC, Edi Rock sempre serei
Sono un MC, Edi Rock sarò sempre
Voz na norte, voz no Rap
Voce nel nord, voce nel Rap
Voz dos fracos e oprimidos
Voce dei deboli e oppressi
Voz de um amigo conhecido como nosso rei
Voce di un amico conosciuto come il nostro re
Um homem honrado você tem se assim for também
Un uomo onorato sei se lo sei anche tu
A minha escolha foi ser justo sem olhar a quem
La mia scelta è stata di essere giusto senza guardare a chi
Não quero prêmios, monumentos na Vila Mazzei
Non voglio premi, monumenti a Vila Mazzei
Nem no Jardim Hebron, do coração, meu bem, hein
Nemmeno a Jardim Hebron, dal cuore, amore mio, eh
Mudar de vida às vezes é preciso
Cambiare vita a volte è necessario
Pr'um cara louco, mano, é decisivo
Per un tipo pazzo, amico, è decisivo
Continuar e ter um bom motivo
Continuare e avere un buon motivo
Mesmo se procurado preto morto ou vivo
Anche se cercato nero morto o vivo
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Fanculo tutto, chi mi ha ferito (Ha ferito)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
Sono caduto ma mi sono rialzato (Mi sono rialzato)
Nessa vida sofrida bandida, feridas, as mentira
In questa vita sofferta di banditi, ferite, le bugie
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Fanculo tutto, chi mi ha ferito (Ha ferito)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
Sono caduto ma mi sono rialzato (Mi sono rialzato)
Me livrei das barreiras da vida, meu Deus é meu guia
Mi sono liberato dagli ostacoli della vita, il mio Dio è la mia guida
Tudo que te magoou, foda-se
Tutto ciò che ti ha ferito, fanculo
Tudo que ela postou, foda-se
Tutto ciò che lei ha postato, fanculo
Tudo que ele curtiu, foda-se
Tutto ciò che lui ha apprezzato, fanculo
E pra quem te abandonou, foda-se
E per chi ti ha abbandonato, fanculo
Você é forte o bastante pra continuar
Sei abbastanza forte per continuare
Nada acontece por acaso, é recomeçar
Niente succede per caso, è ricominciare
Nenhuma folha cai sem que Ele queira
Nessuna foglia cade senza che Lui lo voglia
Cada um com a sua cruz, sua luz, sua cartucheira
Ognuno con la sua croce, la sua luce, la sua cartucciera
Minha vida inteira eu vi homens que caíram
Tutta la mia vita ho visto uomini cadere
Minha vida inteira eu vi homens que seguiram
Tutta la mia vita ho visto uomini andare avanti
Minha vida inteira eu vi homens que pereceram
Tutta la mia vita ho visto uomini perire
Minha vida inteira eu vi homens que desistiram
Tutta la mia vita ho visto uomini arrendersi
Ruíram, partiram, não mais voltaram
Sono crollati, se ne sono andati, non sono più tornati
Enlouqueceram, tremeram, se suicidaram
Sono impazziti, hanno tremato, si sono suicidati
Não entenderam, correram, se exilaram
Non hanno capito, sono fuggiti, si sono esiliati
Desfaleceram, não enxergaram o que 'tava claro
Sono svenuti, non hanno visto ciò che era chiaro
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Fanculo tutto, chi mi ha ferito (Ha ferito)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
Sono caduto ma mi sono rialzato (Mi sono rialzato)
Nessa vida sofrida bandida, feridas, a mentira
In questa vita sofferta di banditi, ferite, la bugia
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Fanculo tutto, chi mi ha ferito (Ha ferito)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
Sono caduto ma mi sono rialzato (Mi sono rialzato)
Me livrei das barreiras da vida, meu Deus é meu guia
Mi sono liberato dagli ostacoli della vita, il mio Dio è la mia guida
Se for preciso recomeçar, meu parceiro, tente novamente
Se è necessario ricominciare, amico mio, prova di nuovo
Pode não parecer, mas a vida é bem mais simples
Potrebbe non sembrare, ma la vita è molto più semplice
De um passo à frente
Fai un passo avanti

Trivia about the song Foda-Se by Edi Rock

When was the song “Foda-Se” released by Edi Rock?
The song Foda-Se was released in 2019, on the album “Origens”.
Who composed the song “Foda-Se” by Edi Rock?
The song “Foda-Se” by Edi Rock was composed by Edivaldo Pereira Alves, Evander Daniel Santos Da Silva.

Most popular songs of Edi Rock

Other artists of Hip Hop/Rap