Amateur Hour

John Parish, Mark Oliver Everett

Lyrics Translation

It was a near-perfect morning, the sun was shining
Birds making beautiful sounds
When all of a sudden it finally hit me
Truth came crashing down

Amateur hour
Amateur hour
Baby, you're an amateur
You gotta go pro someday

How did I think to mountain, yeah
So keenly understood
Somebody finally hit my tree
But your branches have no wood

Amateur hour
Amateur hour
Baby, you're an amateur
You gotta go pro someday

Sweet, petite, knock me obsolete
You couldn't be better than that
Life can be dumb but I'm not gonna be your fool
No more

It's a near-perfect evening, the moon is glowin'
I don't have a worldly care
Step inside, my hope so high
Since I got you out of my head

Amateur hour
Amateur hour
Baby, you're an amateur
You gotta go pro someday
Someday

It was a near-perfect morning, the sun was shining
Era uma manhã quase perfeita, o sol estava brilhando
Birds making beautiful sounds
Pássaros fazendo sons lindos
When all of a sudden it finally hit me
Quando de repente finalmente me atingiu
Truth came crashing down
A verdade veio caindo
Amateur hour
Hora do amador
Amateur hour
Hora do amador
Baby, you're an amateur
Baby, você é um amador
You gotta go pro someday
Você tem que se tornar profissional algum dia
How did I think to mountain, yeah
Como eu pensei na montanha, sim
So keenly understood
Tão claramente entendido
Somebody finally hit my tree
Alguém finalmente atingiu minha árvore
But your branches have no wood
Mas seus galhos não têm madeira
Amateur hour
Hora do amador
Amateur hour
Hora do amador
Baby, you're an amateur
Baby, você é um amador
You gotta go pro someday
Você tem que se tornar profissional algum dia
Sweet, petite, knock me obsolete
Doce, pequena, me deixe obsoleto
You couldn't be better than that
Você não poderia ser melhor que isso
Life can be dumb but I'm not gonna be your fool
A vida pode ser estúpida, mas eu não vou ser seu bobo
No more
Nunca mais
It's a near-perfect evening, the moon is glowin'
É uma noite quase perfeita, a lua está brilhando
I don't have a worldly care
Eu não tenho uma preocupação no mundo
Step inside, my hope so high
Entre, minha esperança tão alta
Since I got you out of my head
Desde que eu te tirei da minha cabeça
Amateur hour
Hora do amador
Amateur hour
Hora do amador
Baby, you're an amateur
Baby, você é um amador
You gotta go pro someday
Você tem que se tornar profissional algum dia
Someday
Algum dia
It was a near-perfect morning, the sun was shining
Era una mañana casi perfecta, el sol estaba brillando
Birds making beautiful sounds
Los pájaros hacían sonidos hermosos
When all of a sudden it finally hit me
Cuando de repente finalmente me golpeó
Truth came crashing down
La verdad se derrumbó
Amateur hour
Hora de aficionados
Amateur hour
Hora de aficionados
Baby, you're an amateur
Cariño, eres un aficionado
You gotta go pro someday
Algún día tienes que volverte profesional
How did I think to mountain, yeah
¿Cómo pensé en la montaña, sí
So keenly understood
Tan agudamente entendido
Somebody finally hit my tree
Alguien finalmente golpeó mi árbol
But your branches have no wood
Pero tus ramas no tienen madera
Amateur hour
Hora de aficionados
Amateur hour
Hora de aficionados
Baby, you're an amateur
Cariño, eres un aficionado
You gotta go pro someday
Algún día tienes que volverte profesional
Sweet, petite, knock me obsolete
Dulce, pequeña, me vuelves obsoleto
You couldn't be better than that
No podrías ser mejor que eso
Life can be dumb but I'm not gonna be your fool
La vida puede ser tonta pero no voy a ser tu tonto
No more
Nunca más
It's a near-perfect evening, the moon is glowin'
Es una noche casi perfecta, la luna está brillando
I don't have a worldly care
No tengo una preocupación mundana
Step inside, my hope so high
Entra, mi esperanza tan alta
Since I got you out of my head
Desde que te saqué de mi cabeza
Amateur hour
Hora de aficionados
Amateur hour
Hora de aficionados
Baby, you're an amateur
Cariño, eres un aficionado
You gotta go pro someday
Algún día tienes que volverte profesional
Someday
Algún día
It was a near-perfect morning, the sun was shining
C'était une matinée presque parfaite, le soleil brillait
Birds making beautiful sounds
Les oiseaux faisaient de beaux bruits
When all of a sudden it finally hit me
Quand tout à coup, ça m'a enfin frappé
Truth came crashing down
La vérité est tombée brutalement
Amateur hour
Heure des amateurs
Amateur hour
Heure des amateurs
Baby, you're an amateur
Bébé, tu es un amateur
You gotta go pro someday
Tu dois devenir pro un jour
How did I think to mountain, yeah
Comment ai-je pensé à la montagne, ouais
So keenly understood
Si clairement compris
Somebody finally hit my tree
Quelqu'un a finalement frappé mon arbre
But your branches have no wood
Mais tes branches n'ont pas de bois
Amateur hour
Heure des amateurs
Amateur hour
Heure des amateurs
Baby, you're an amateur
Bébé, tu es un amateur
You gotta go pro someday
Tu dois devenir pro un jour
Sweet, petite, knock me obsolete
Douce, petite, rends-moi obsolète
You couldn't be better than that
Tu ne pourrais pas être mieux que ça
Life can be dumb but I'm not gonna be your fool
La vie peut être stupide mais je ne vais plus être ton imbécile
No more
Plus jamais
It's a near-perfect evening, the moon is glowin'
C'est une soirée presque parfaite, la lune brille
I don't have a worldly care
Je n'ai pas un souci mondain
Step inside, my hope so high
Entre à l'intérieur, mon espoir si haut
Since I got you out of my head
Depuis que je t'ai sorti de ma tête
Amateur hour
Heure des amateurs
Amateur hour
Heure des amateurs
Baby, you're an amateur
Bébé, tu es un amateur
You gotta go pro someday
Tu dois devenir pro un jour
Someday
Un jour
It was a near-perfect morning, the sun was shining
Es war ein nahezu perfekter Morgen, die Sonne schien
Birds making beautiful sounds
Vögel machten wunderschöne Geräusche
When all of a sudden it finally hit me
Als es mich plötzlich endlich traf
Truth came crashing down
Die Wahrheit kam krachend herunter
Amateur hour
Amateurstunde
Amateur hour
Amateurstunde
Baby, you're an amateur
Baby, du bist ein Amateur
You gotta go pro someday
Du musst eines Tages Profi werden
How did I think to mountain, yeah
Wie dachte ich an den Berg, ja
So keenly understood
So scharfsinnig verstanden
Somebody finally hit my tree
Jemand hat endlich meinen Baum getroffen
But your branches have no wood
Aber deine Äste haben kein Holz
Amateur hour
Amateurstunde
Amateur hour
Amateurstunde
Baby, you're an amateur
Baby, du bist ein Amateur
You gotta go pro someday
Du musst eines Tages Profi werden
Sweet, petite, knock me obsolete
Süß, zierlich, mach mich obsolet
You couldn't be better than that
Du könntest nicht besser sein als das
Life can be dumb but I'm not gonna be your fool
Das Leben kann dumm sein, aber ich werde nicht mehr dein Narr sein
No more
Nicht mehr
It's a near-perfect evening, the moon is glowin'
Es ist ein nahezu perfekter Abend, der Mond leuchtet
I don't have a worldly care
Ich habe keine weltlichen Sorgen
Step inside, my hope so high
Tritt ein, meine Hoffnung so hoch
Since I got you out of my head
Seit ich dich aus meinem Kopf bekommen habe
Amateur hour
Amateurstunde
Amateur hour
Amateurstunde
Baby, you're an amateur
Baby, du bist ein Amateur
You gotta go pro someday
Du musst eines Tages Profi werden
Someday
Eines Tages
It was a near-perfect morning, the sun was shining
Era una mattina quasi perfetta, il sole splendeva
Birds making beautiful sounds
Gli uccelli facevano suoni bellissimi
When all of a sudden it finally hit me
Quando all'improvviso mi ha colpito
Truth came crashing down
La verità è crollata
Amateur hour
Ora degli amatori
Amateur hour
Ora degli amatori
Baby, you're an amateur
Baby, sei un amatore
You gotta go pro someday
Devi diventare professionista un giorno
How did I think to mountain, yeah
Come ho pensato alla montagna, sì
So keenly understood
Così chiaramente compreso
Somebody finally hit my tree
Qualcuno finalmente ha colpito il mio albero
But your branches have no wood
Ma i tuoi rami non hanno legno
Amateur hour
Ora degli amatori
Amateur hour
Ora degli amatori
Baby, you're an amateur
Baby, sei un amatore
You gotta go pro someday
Devi diventare professionista un giorno
Sweet, petite, knock me obsolete
Dolce, piccola, mi rendi obsoleto
You couldn't be better than that
Non potresti essere migliore di così
Life can be dumb but I'm not gonna be your fool
La vita può essere stupida ma non sarò più il tuo zimbello
No more
Mai più
It's a near-perfect evening, the moon is glowin'
È una serata quasi perfetta, la luna brilla
I don't have a worldly care
Non ho un pensiero per il mondo
Step inside, my hope so high
Entra, la mia speranza è così alta
Since I got you out of my head
Da quando ti ho tolto dalla mia testa
Amateur hour
Ora degli amatori
Amateur hour
Ora degli amatori
Baby, you're an amateur
Baby, sei un amatore
You gotta go pro someday
Devi diventare professionista un giorno
Someday
Un giorno

Trivia about the song Amateur Hour by Eels

When was the song “Amateur Hour” released by Eels?
The song Amateur Hour was released in 2022, on the album “Extreme Witchcraft”.
Who composed the song “Amateur Hour” by Eels?
The song “Amateur Hour” by Eels was composed by John Parish, Mark Oliver Everett.

Most popular songs of Eels

Other artists of Indie rock