Etre a La Hauteur [Version Comm]

CYRIL PAULUS, LIONEL FLORENCE, PATRICE GUIRAO, XAVIER PACE

Lyrics Translation

Je me lève jour après jour
C'est un jour ordinaire
J'en connais déjà le cours
Le poids d'un parcours nécessaire
Que je dois faire
Parce qu'on n'a jamais le choix
De ses murs, de sa terre
Qui nous enferme à l'étroit
L'étroit d'une grandeur solitaire
Mais pour quoi faire?

Etre à la hauteur
De ce qu'on vous demande
Ce que les autres attendent
Et surmonter sa peur
D'être à la hauteur
Du commun des mortels
Pour chaque jour répondre à l'appel
Et avoir à cœur
D'être à la hauteur

C'est un devoir quotidien
Un costume qu'il faut mettre
Pour un rôle qui n'mène à rien
Mais faut-il vraiment s'y soumettre
Jusqu'à la fin

Pour être à la hauteur
De ce qu'on vous demande
Ce que les autres attendent
Et surmonter sa peur
D'être à la hauteur
Du commun des mortels
Pour chaque jour répondre à l'appel
Et avoir à cœur
D'être à la hauteur
D'être à la hauteur

Etre à la hauteur
Sans jamais en descendre
Et ne pas se défendre
De vouloir en vainqueur
Etre à la hauteur
Autrement que mortel
Enfin ne plus répondre à l'appel
Ne plus avoir peur
D'être à la hauteur

A la hauteur
A la hauteur

Etre à la hauteur
Autrement que mortel
Enfin ne plus répondre à l'appel
Ne plus avoir peur
D'être à la hauteur

A la hauteur
Ne plus avoir peur (Ne plus avoir peur)
D'être à la hauteur

Je me lève jour après jour
I get up day after day
C'est un jour ordinaire
It's an ordinary day
J'en connais déjà le cours
I already know its course
Le poids d'un parcours nécessaire
The weight of a necessary journey
Que je dois faire
That I have to do
Parce qu'on n'a jamais le choix
Because we never have the choice
De ses murs, de sa terre
Of our walls, of our land
Qui nous enferme à l'étroit
Which confines us narrowly
L'étroit d'une grandeur solitaire
The narrowness of a solitary greatness
Mais pour quoi faire?
But what for?
Etre à la hauteur
To live up to
De ce qu'on vous demande
What is asked of you
Ce que les autres attendent
What others expect
Et surmonter sa peur
And overcome your fear
D'être à la hauteur
Of living up to
Du commun des mortels
The common mortals
Pour chaque jour répondre à l'appel
To answer the call every day
Et avoir à cœur
And have at heart
D'être à la hauteur
To live up to
C'est un devoir quotidien
It's a daily duty
Un costume qu'il faut mettre
A costume that must be worn
Pour un rôle qui n'mène à rien
For a role that leads to nothing
Mais faut-il vraiment s'y soumettre
But do we really have to submit to it
Jusqu'à la fin
Until the end
Pour être à la hauteur
To live up to
De ce qu'on vous demande
What is asked of you
Ce que les autres attendent
What others expect
Et surmonter sa peur
And overcome your fear
D'être à la hauteur
Of living up to
Du commun des mortels
The common mortals
Pour chaque jour répondre à l'appel
To answer the call every day
Et avoir à cœur
And have at heart
D'être à la hauteur
To live up to
D'être à la hauteur
To live up to
Etre à la hauteur
To live up to
Sans jamais en descendre
Without ever coming down
Et ne pas se défendre
And not defend yourself
De vouloir en vainqueur
From wanting to be a winner
Etre à la hauteur
To live up to
Autrement que mortel
Other than mortal
Enfin ne plus répondre à l'appel
Finally no longer answer the call
Ne plus avoir peur
No longer be afraid
D'être à la hauteur
To live up to
A la hauteur
At the height
A la hauteur
At the height
Etre à la hauteur
To live up to
Autrement que mortel
Other than mortal
Enfin ne plus répondre à l'appel
Finally no longer answer the call
Ne plus avoir peur
No longer be afraid
D'être à la hauteur
To live up to
A la hauteur
At the height
Ne plus avoir peur (Ne plus avoir peur)
No longer be afraid (No longer be afraid)
D'être à la hauteur
To live up to
Je me lève jour après jour
Eu me levanto dia após dia
C'est un jour ordinaire
É um dia comum
J'en connais déjà le cours
Eu já conheço o curso
Le poids d'un parcours nécessaire
O peso de um caminho necessário
Que je dois faire
Que eu tenho que fazer
Parce qu'on n'a jamais le choix
Porque nunca temos escolha
De ses murs, de sa terre
De nossas paredes, de nossa terra
Qui nous enferme à l'étroit
Que nos prende em um espaço apertado
L'étroit d'une grandeur solitaire
O aperto de uma grandeza solitária
Mais pour quoi faire?
Mas para que?
Etre à la hauteur
Estar à altura
De ce qu'on vous demande
Do que te pedem
Ce que les autres attendent
O que os outros esperam
Et surmonter sa peur
E superar o medo
D'être à la hauteur
De estar à altura
Du commun des mortels
Do comum dos mortais
Pour chaque jour répondre à l'appel
Para responder ao chamado todos os dias
Et avoir à cœur
E ter no coração
D'être à la hauteur
Estar à altura
C'est un devoir quotidien
É um dever diário
Un costume qu'il faut mettre
Uma roupa que temos que vestir
Pour un rôle qui n'mène à rien
Para um papel que não leva a nada
Mais faut-il vraiment s'y soumettre
Mas devemos realmente nos submeter
Jusqu'à la fin
Até o fim?
Pour être à la hauteur
Para estar à altura
De ce qu'on vous demande
Do que te pedem
Ce que les autres attendent
O que os outros esperam
Et surmonter sa peur
E superar o medo
D'être à la hauteur
De estar à altura
Du commun des mortels
Do comum dos mortais
Pour chaque jour répondre à l'appel
Para responder ao chamado todos os dias
Et avoir à cœur
E ter no coração
D'être à la hauteur
Estar à altura
D'être à la hauteur
Estar à altura
Etre à la hauteur
Estar à altura
Sans jamais en descendre
Sem nunca descer
Et ne pas se défendre
E não se defender
De vouloir en vainqueur
De querer como vencedor
Etre à la hauteur
Estar à altura
Autrement que mortel
Diferente de um mortal
Enfin ne plus répondre à l'appel
Finalmente não responder mais ao chamado
Ne plus avoir peur
Não ter mais medo
D'être à la hauteur
De estar à altura
A la hauteur
À altura
A la hauteur
À altura
Etre à la hauteur
Estar à altura
Autrement que mortel
Diferente de um mortal
Enfin ne plus répondre à l'appel
Finalmente não responder mais ao chamado
Ne plus avoir peur
Não ter mais medo
D'être à la hauteur
De estar à altura
A la hauteur
À altura
Ne plus avoir peur (Ne plus avoir peur)
Não ter mais medo (Não ter mais medo)
D'être à la hauteur
De estar à altura
Je me lève jour après jour
Me levanto día tras día
C'est un jour ordinaire
Es un día ordinario
J'en connais déjà le cours
Ya conozco su curso
Le poids d'un parcours nécessaire
El peso de un camino necesario
Que je dois faire
Que debo hacer
Parce qu'on n'a jamais le choix
Porque nunca tenemos la opción
De ses murs, de sa terre
De nuestras paredes, de nuestra tierra
Qui nous enferme à l'étroit
Que nos encierra estrechamente
L'étroit d'une grandeur solitaire
La estrechez de una grandeza solitaria
Mais pour quoi faire?
¿Pero para qué?
Etre à la hauteur
Estar a la altura
De ce qu'on vous demande
De lo que se te pide
Ce que les autres attendent
Lo que los demás esperan
Et surmonter sa peur
Y superar tu miedo
D'être à la hauteur
De estar a la altura
Du commun des mortels
Del común de los mortales
Pour chaque jour répondre à l'appel
Para responder al llamado cada día
Et avoir à cœur
Y tener en el corazón
D'être à la hauteur
Estar a la altura
C'est un devoir quotidien
Es un deber diario
Un costume qu'il faut mettre
Un traje que hay que ponerse
Pour un rôle qui n'mène à rien
Para un papel que no lleva a nada
Mais faut-il vraiment s'y soumettre
¿Pero realmente hay que someterse a él?
Jusqu'à la fin
Hasta el final
Pour être à la hauteur
Para estar a la altura
De ce qu'on vous demande
De lo que se te pide
Ce que les autres attendent
Lo que los demás esperan
Et surmonter sa peur
Y superar tu miedo
D'être à la hauteur
De estar a la altura
Du commun des mortels
Del común de los mortales
Pour chaque jour répondre à l'appel
Para responder al llamado cada día
Et avoir à cœur
Y tener en el corazón
D'être à la hauteur
Estar a la altura
D'être à la hauteur
Estar a la altura
Etre à la hauteur
Estar a la altura
Sans jamais en descendre
Sin nunca bajar
Et ne pas se défendre
Y no defenderse
De vouloir en vainqueur
De querer como vencedor
Etre à la hauteur
Estar a la altura
Autrement que mortel
De otra manera que mortal
Enfin ne plus répondre à l'appel
Finalmente no responder al llamado
Ne plus avoir peur
No tener más miedo
D'être à la hauteur
De estar a la altura
A la hauteur
A la altura
A la hauteur
A la altura
Etre à la hauteur
Estar a la altura
Autrement que mortel
De otra manera que mortal
Enfin ne plus répondre à l'appel
Finalmente no responder al llamado
Ne plus avoir peur
No tener más miedo
D'être à la hauteur
De estar a la altura
A la hauteur
A la altura
Ne plus avoir peur (Ne plus avoir peur)
No tener más miedo (No tener más miedo)
D'être à la hauteur
De estar a la altura
Je me lève jour après jour
Ich stehe Tag für Tag auf
C'est un jour ordinaire
Es ist ein gewöhnlicher Tag
J'en connais déjà le cours
Ich kenne bereits den Verlauf
Le poids d'un parcours nécessaire
Das Gewicht eines notwendigen Weges
Que je dois faire
Den ich gehen muss
Parce qu'on n'a jamais le choix
Denn man hat nie die Wahl
De ses murs, de sa terre
Seiner Mauern, seiner Erde
Qui nous enferme à l'étroit
Die uns eng einschließen
L'étroit d'une grandeur solitaire
Die Enge einer einsamen Größe
Mais pour quoi faire?
Aber wozu?
Etre à la hauteur
Hoch genug zu sein
De ce qu'on vous demande
Für das, was man von Ihnen verlangt
Ce que les autres attendent
Was die anderen erwarten
Et surmonter sa peur
Und seine Angst zu überwinden
D'être à la hauteur
Hoch genug zu sein
Du commun des mortels
Für den Durchschnitt der Sterblichen
Pour chaque jour répondre à l'appel
Um jeden Tag dem Ruf zu antworten
Et avoir à cœur
Und es sich zu Herzen zu nehmen
D'être à la hauteur
Hoch genug zu sein
C'est un devoir quotidien
Es ist eine tägliche Pflicht
Un costume qu'il faut mettre
Ein Kostüm, das man anziehen muss
Pour un rôle qui n'mène à rien
Für eine Rolle, die zu nichts führt
Mais faut-il vraiment s'y soumettre
Aber muss man sich wirklich unterwerfen
Jusqu'à la fin
Bis zum Ende
Pour être à la hauteur
Um hoch genug zu sein
De ce qu'on vous demande
Für das, was man von Ihnen verlangt
Ce que les autres attendent
Was die anderen erwarten
Et surmonter sa peur
Und seine Angst zu überwinden
D'être à la hauteur
Hoch genug zu sein
Du commun des mortels
Für den Durchschnitt der Sterblichen
Pour chaque jour répondre à l'appel
Um jeden Tag dem Ruf zu antworten
Et avoir à cœur
Und es sich zu Herzen zu nehmen
D'être à la hauteur
Hoch genug zu sein
D'être à la hauteur
Hoch genug zu sein
Etre à la hauteur
Hoch genug zu sein
Sans jamais en descendre
Ohne jemals herunterzukommen
Et ne pas se défendre
Und sich nicht zu verteidigen
De vouloir en vainqueur
Als Sieger hoch genug sein zu wollen
Etre à la hauteur
Hoch genug zu sein
Autrement que mortel
Anders als sterblich
Enfin ne plus répondre à l'appel
Endlich nicht mehr dem Ruf zu antworten
Ne plus avoir peur
Keine Angst mehr zu haben
D'être à la hauteur
Hoch genug zu sein
A la hauteur
Hoch genug
A la hauteur
Hoch genug
Etre à la hauteur
Hoch genug zu sein
Autrement que mortel
Anders als sterblich
Enfin ne plus répondre à l'appel
Endlich nicht mehr dem Ruf zu antworten
Ne plus avoir peur
Keine Angst mehr zu haben
D'être à la hauteur
Hoch genug zu sein
A la hauteur
Hoch genug
Ne plus avoir peur (Ne plus avoir peur)
Keine Angst mehr haben (Keine Angst mehr haben)
D'être à la hauteur
Hoch genug zu sein
Je me lève jour après jour
Mi alzo giorno dopo giorno
C'est un jour ordinaire
È un giorno ordinario
J'en connais déjà le cours
Ne conosco già il corso
Le poids d'un parcours nécessaire
Il peso di un percorso necessario
Que je dois faire
Che devo fare
Parce qu'on n'a jamais le choix
Perché non si ha mai la scelta
De ses murs, de sa terre
Dei propri muri, della propria terra
Qui nous enferme à l'étroit
Che ci rinchiude in uno spazio stretto
L'étroit d'une grandeur solitaire
Lo stretto di una grandezza solitaria
Mais pour quoi faire?
Ma per fare cosa?
Etre à la hauteur
Essere all'altezza
De ce qu'on vous demande
Di ciò che vi si chiede
Ce que les autres attendent
Ciò che gli altri si aspettano
Et surmonter sa peur
E superare la propria paura
D'être à la hauteur
Di essere all'altezza
Du commun des mortels
Del comune dei mortali
Pour chaque jour répondre à l'appel
Per rispondere ogni giorno alla chiamata
Et avoir à cœur
E avere a cuore
D'être à la hauteur
Di essere all'altezza
C'est un devoir quotidien
È un dovere quotidiano
Un costume qu'il faut mettre
Un costume che bisogna indossare
Pour un rôle qui n'mène à rien
Per un ruolo che non porta a nulla
Mais faut-il vraiment s'y soumettre
Ma bisogna davvero sottomettersi
Jusqu'à la fin
Fino alla fine
Pour être à la hauteur
Per essere all'altezza
De ce qu'on vous demande
Di ciò che vi si chiede
Ce que les autres attendent
Ciò che gli altri si aspettano
Et surmonter sa peur
E superare la propria paura
D'être à la hauteur
Di essere all'altezza
Du commun des mortels
Del comune dei mortali
Pour chaque jour répondre à l'appel
Per rispondere ogni giorno alla chiamata
Et avoir à cœur
E avere a cuore
D'être à la hauteur
Di essere all'altezza
D'être à la hauteur
Di essere all'altezza
Etre à la hauteur
Essere all'altezza
Sans jamais en descendre
Senza mai scendere
Et ne pas se défendre
E non difendersi
De vouloir en vainqueur
Di voler vincere
Etre à la hauteur
Essere all'altezza
Autrement que mortel
In modo diverso da mortale
Enfin ne plus répondre à l'appel
Finalmente non rispondere più alla chiamata
Ne plus avoir peur
Non avere più paura
D'être à la hauteur
Di essere all'altezza
A la hauteur
All'altezza
A la hauteur
All'altezza
Etre à la hauteur
Essere all'altezza
Autrement que mortel
In modo diverso da mortale
Enfin ne plus répondre à l'appel
Finalmente non rispondere più alla chiamata
Ne plus avoir peur
Non avere più paura
D'être à la hauteur
Di essere all'altezza
A la hauteur
All'altezza
Ne plus avoir peur (Ne plus avoir peur)
Non avere più paura (Non avere più paura)
D'être à la hauteur
Di essere all'altezza
Je me lève jour après jour
Aku bangun hari demi hari
C'est un jour ordinaire
Ini adalah hari biasa
J'en connais déjà le cours
Aku sudah tahu jalannya
Le poids d'un parcours nécessaire
Beban dari perjalanan yang diperlukan
Que je dois faire
Yang harus aku lakukan
Parce qu'on n'a jamais le choix
Karena kita tidak pernah punya pilihan
De ses murs, de sa terre
Dari dinding-dinding kita, dari tanah kita
Qui nous enferme à l'étroit
Yang memenjarakan kita dalam sempit
L'étroit d'une grandeur solitaire
Sempit dari kesendirian yang besar
Mais pour quoi faire?
Tapi untuk apa?
Etre à la hauteur
Untuk berada pada tingkat
De ce qu'on vous demande
Dari apa yang diminta dari Anda
Ce que les autres attendent
Apa yang orang lain harapkan
Et surmonter sa peur
Dan mengatasi ketakutan Anda
D'être à la hauteur
Untuk berada pada tingkat
Du commun des mortels
Dari orang biasa
Pour chaque jour répondre à l'appel
Untuk setiap hari menjawab panggilan
Et avoir à cœur
Dan memiliki keinginan
D'être à la hauteur
Untuk berada pada tingkat
C'est un devoir quotidien
Ini adalah kewajiban sehari-hari
Un costume qu'il faut mettre
Sebuah kostum yang harus dikenakan
Pour un rôle qui n'mène à rien
Untuk peran yang tidak membawa kemana-mana
Mais faut-il vraiment s'y soumettre
Tapi apakah kita benar-benar harus tunduk
Jusqu'à la fin
Sampai akhir
Pour être à la hauteur
Untuk berada pada tingkat
De ce qu'on vous demande
Dari apa yang diminta dari Anda
Ce que les autres attendent
Apa yang orang lain harapkan
Et surmonter sa peur
Dan mengatasi ketakutan Anda
D'être à la hauteur
Untuk berada pada tingkat
Du commun des mortels
Dari orang biasa
Pour chaque jour répondre à l'appel
Untuk setiap hari menjawab panggilan
Et avoir à cœur
Dan memiliki keinginan
D'être à la hauteur
Untuk berada pada tingkat
D'être à la hauteur
Untuk berada pada tingkat
Etre à la hauteur
Untuk berada pada tingkat
Sans jamais en descendre
Tanpa pernah turun
Et ne pas se défendre
Dan tidak membela diri
De vouloir en vainqueur
Untuk ingin sebagai pemenang
Etre à la hauteur
Untuk berada pada tingkat
Autrement que mortel
Selain sebagai manusia biasa
Enfin ne plus répondre à l'appel
Akhirnya tidak lagi menjawab panggilan
Ne plus avoir peur
Tidak lagi takut
D'être à la hauteur
Untuk berada pada tingkat
A la hauteur
Pada tingkat
A la hauteur
Pada tingkat
Etre à la hauteur
Untuk berada pada tingkat
Autrement que mortel
Selain sebagai manusia biasa
Enfin ne plus répondre à l'appel
Akhirnya tidak lagi menjawab panggilan
Ne plus avoir peur
Tidak lagi takut
D'être à la hauteur
Untuk berada pada tingkat
A la hauteur
Pada tingkat
Ne plus avoir peur (Ne plus avoir peur)
Tidak lagi takut (Tidak lagi takut)
D'être à la hauteur
Untuk berada pada tingkat
Je me lève jour après jour
ฉันตื่นขึ้นทุกวัน
C'est un jour ordinaire
มันเป็นวันธรรมดา
J'en connais déjà le cours
ฉันรู้จักมันอยู่แล้ว
Le poids d'un parcours nécessaire
น้ำหนักของเส้นทางที่จำเป็น
Que je dois faire
ที่ฉันต้องทำ
Parce qu'on n'a jamais le choix
เพราะเราไม่มีทางเลือก
De ses murs, de sa terre
ของกำแพงของดินแดนของเรา
Qui nous enferme à l'étroit
ที่จำกัดเราอยู่ในที่แคบ
L'étroit d'une grandeur solitaire
ความแคบของความโดดเดี่ยวที่ยิ่งใหญ่
Mais pour quoi faire?
แต่ทำเพื่ออะไร?
Etre à la hauteur
เพื่อที่จะสูงส่ง
De ce qu'on vous demande
ตามที่คนอื่นๆต้องการ
Ce que les autres attendent
สิ่งที่คนอื่นๆคาดหวัง
Et surmonter sa peur
และเอาชนะความกลัว
D'être à la hauteur
ของการสูงส่ง
Du commun des mortels
ของคนทั่วไป
Pour chaque jour répondre à l'appel
เพื่อตอบสนองการเรียกเชิญทุกวัน
Et avoir à cœur
และมีใจ
D'être à la hauteur
ที่จะสูงส่ง
C'est un devoir quotidien
มันเป็นหน้าที่ประจำวัน
Un costume qu'il faut mettre
ชุดที่ต้องใส่
Pour un rôle qui n'mène à rien
สำหรับบทบาทที่ไม่นำไปสู่อะไร
Mais faut-il vraiment s'y soumettre
แต่เราจริงๆต้องยอมรับมัน
Jusqu'à la fin
จนถึงสิ้นสุด
Pour être à la hauteur
เพื่อที่จะสูงส่ง
De ce qu'on vous demande
ตามที่คนอื่นๆต้องการ
Ce que les autres attendent
สิ่งที่คนอื่นๆคาดหวัง
Et surmonter sa peur
และเอาชนะความกลัว
D'être à la hauteur
ของการสูงส่ง
Du commun des mortels
ของคนทั่วไป
Pour chaque jour répondre à l'appel
เพื่อตอบสนองการเรียกเชิญทุกวัน
Et avoir à cœur
และมีใจ
D'être à la hauteur
ที่จะสูงส่ง
D'être à la hauteur
ที่จะสูงส่ง
Etre à la hauteur
เพื่อที่จะสูงส่ง
Sans jamais en descendre
โดยไม่เคยลงมา
Et ne pas se défendre
และไม่ต้องป้องกัน
De vouloir en vainqueur
จากการต้องการเป็นผู้ชนะ
Etre à la hauteur
เพื่อที่จะสูงส่ง
Autrement que mortel
ไม่เหมือนคนทั่วไป
Enfin ne plus répondre à l'appel
ในที่สุดไม่ต้องตอบสนองการเรียกเชิญ
Ne plus avoir peur
ไม่ต้องกลัวอีกต่อไป
D'être à la hauteur
ที่จะสูงส่ง
A la hauteur
สูงส่ง
A la hauteur
สูงส่ง
Etre à la hauteur
เพื่อที่จะสูงส่ง
Autrement que mortel
ไม่เหมือนคนทั่วไป
Enfin ne plus répondre à l'appel
ในที่สุดไม่ต้องตอบสนองการเรียกเชิญ
Ne plus avoir peur
ไม่ต้องกลัวอีกต่อไป
D'être à la hauteur
ที่จะสูงส่ง
A la hauteur
สูงส่ง
Ne plus avoir peur (Ne plus avoir peur)
ไม่ต้องกลัวอีกต่อไป (ไม่ต้องกลัวอีกต่อไป)
D'être à la hauteur
ที่จะสูงส่ง
Je me lève jour après jour
我日复一日地起床
C'est un jour ordinaire
这是一个普通的日子
J'en connais déjà le cours
我已经知道了它的过程
Le poids d'un parcours nécessaire
一个必要的旅程的重量
Que je dois faire
我必须做
Parce qu'on n'a jamais le choix
因为我们从来没有选择
De ses murs, de sa terre
我们的墙,我们的土地
Qui nous enferme à l'étroit
把我们关在狭窄的地方
L'étroit d'une grandeur solitaire
孤独的伟大的狭窄
Mais pour quoi faire?
但是为了什么?
Etre à la hauteur
达到标准
De ce qu'on vous demande
人们对你的要求
Ce que les autres attendent
别人的期待
Et surmonter sa peur
并克服自己的恐惧
D'être à la hauteur
达到标准
Du commun des mortels
普通人的标准
Pour chaque jour répondre à l'appel
每天都要回应呼唤
Et avoir à cœur
并且要有决心
D'être à la hauteur
达到标准
C'est un devoir quotidien
这是每天的责任
Un costume qu'il faut mettre
一个必须穿的服装
Pour un rôle qui n'mène à rien
对一个没有结果的角色
Mais faut-il vraiment s'y soumettre
但是我们真的需要服从
Jusqu'à la fin
直到最后
Pour être à la hauteur
为了达到标准
De ce qu'on vous demande
人们对你的要求
Ce que les autres attendent
别人的期待
Et surmonter sa peur
并克服自己的恐惧
D'être à la hauteur
达到标准
Du commun des mortels
普通人的标准
Pour chaque jour répondre à l'appel
每天都要回应呼唤
Et avoir à cœur
并且要有决心
D'être à la hauteur
达到标准
D'être à la hauteur
达到标准
Etre à la hauteur
达到标准
Sans jamais en descendre
永远不要下来
Et ne pas se défendre
并且不要防御
De vouloir en vainqueur
想要成为胜者
Etre à la hauteur
达到标准
Autrement que mortel
不同于凡人
Enfin ne plus répondre à l'appel
最后不再回应呼唤
Ne plus avoir peur
不再害怕
D'être à la hauteur
达到标准
A la hauteur
达到标准
A la hauteur
达到标准
Etre à la hauteur
达到标准
Autrement que mortel
不同于凡人
Enfin ne plus répondre à l'appel
最后不再回应呼唤
Ne plus avoir peur
不再害怕
D'être à la hauteur
达到标准
A la hauteur
达到标准
Ne plus avoir peur (Ne plus avoir peur)
不再害怕(不再害怕)
D'être à la hauteur
达到标准

Trivia about the song Etre a La Hauteur [Version Comm] by Emmanuel Moire

Who composed the song “Etre a La Hauteur [Version Comm]” by Emmanuel Moire?
The song “Etre a La Hauteur [Version Comm]” by Emmanuel Moire was composed by CYRIL PAULUS, LIONEL FLORENCE, PATRICE GUIRAO, XAVIER PACE.

Most popular songs of Emmanuel Moire

Other artists of Folk