Adieu mon pays

Enrico Macias

Lyrics Translation

J'ai quitté mon pays
J'ai quitté ma maison
Ma vie, ma triste vie
Se traîne sans raison

J'ai quitté mon soleil
J'ai quitté ma mer bleue
Leurs souvenirs se réveillent
Bien après mon adieu

Soleil!
Soleil de mon pays perdu
Des villes blanches que j'aimais
Des filles que j'ai jadis connues

J'ai quitté une amie
Je vois encore ses yeux
Ses yeux mouillés de pluie
De la pluie de l'adieu

Je revois son sourire
Si près de mon visage
Il faisait resplendir
Les soirs de mon village

Mais, du bord du bateau
Qui m'éloignait du quai
Une chaîne dans l'eau
A claqué comme un fouet

J'ai longtemps regardé
Ses yeux bleus qui fuyaient
La mer les a noyés
Dans le flot du regret

J'ai quitté mon pays
Deixei o meu país
J'ai quitté ma maison
Deixei a minha casa
Ma vie, ma triste vie
Minha vida, minha triste vida
Se traîne sans raison
Arrasta-se sem razão
J'ai quitté mon soleil
Deixei o meu sol
J'ai quitté ma mer bleue
Deixei o meu mar azul
Leurs souvenirs se réveillent
As suas memórias despertam
Bien après mon adieu
Bem depois do meu adeus
Soleil!
Sol!
Soleil de mon pays perdu
Sol do meu país perdido
Des villes blanches que j'aimais
Das cidades brancas que eu amava
Des filles que j'ai jadis connues
Das meninas que eu conheci outrora
J'ai quitté une amie
Deixei uma amiga
Je vois encore ses yeux
Ainda vejo os seus olhos
Ses yeux mouillés de pluie
Seus olhos molhados de chuva
De la pluie de l'adieu
Da chuva do adeus
Je revois son sourire
Vejo novamente o seu sorriso
Si près de mon visage
Tão perto do meu rosto
Il faisait resplendir
Ele fazia brilhar
Les soirs de mon village
As noites da minha aldeia
Mais, du bord du bateau
Mas, da borda do barco
Qui m'éloignait du quai
Que me afastava do cais
Une chaîne dans l'eau
Uma corrente na água
A claqué comme un fouet
Estalou como um chicote
J'ai longtemps regardé
Olhei por muito tempo
Ses yeux bleus qui fuyaient
Seus olhos azuis que fugiam
La mer les a noyés
O mar os afogou
Dans le flot du regret
Na onda do arrependimento
J'ai quitté mon pays
Dejé mi país
J'ai quitté ma maison
Dejé mi casa
Ma vie, ma triste vie
Mi vida, mi triste vida
Se traîne sans raison
Se arrastra sin razón
J'ai quitté mon soleil
Dejé mi sol
J'ai quitté ma mer bleue
Dejé mi mar azul
Leurs souvenirs se réveillent
Sus recuerdos despiertan
Bien après mon adieu
Mucho después de mi adiós
Soleil!
¡Sol!
Soleil de mon pays perdu
Sol de mi país perdido
Des villes blanches que j'aimais
De las ciudades blancas que amaba
Des filles que j'ai jadis connues
De las chicas que conocí en el pasado
J'ai quitté une amie
Dejé a una amiga
Je vois encore ses yeux
Todavía veo sus ojos
Ses yeux mouillés de pluie
Sus ojos mojados por la lluvia
De la pluie de l'adieu
De la lluvia de la despedida
Je revois son sourire
Vuelvo a ver su sonrisa
Si près de mon visage
Tan cerca de mi rostro
Il faisait resplendir
Iluminaba
Les soirs de mon village
Las noches de mi pueblo
Mais, du bord du bateau
Pero, desde el borde del barco
Qui m'éloignait du quai
Que me alejaba del muelle
Une chaîne dans l'eau
Una cadena en el agua
A claqué comme un fouet
Chasqueó como un látigo
J'ai longtemps regardé
Miré durante mucho tiempo
Ses yeux bleus qui fuyaient
Sus ojos azules que huían
La mer les a noyés
El mar los ahogó
Dans le flot du regret
En la marea del arrepentimiento
J'ai quitté mon pays
Ho lasciato il mio paese
J'ai quitté ma maison
Ho lasciato la mia casa
Ma vie, ma triste vie
La mia vita, la mia triste vita
Se traîne sans raison
Si trascina senza motivo
J'ai quitté mon soleil
Ho lasciato il mio sole
J'ai quitté ma mer bleue
Ho lasciato il mio mare blu
Leurs souvenirs se réveillent
I loro ricordi si risvegliano
Bien après mon adieu
Molto tempo dopo il mio addio
Soleil!
Sole!
Soleil de mon pays perdu
Sole della mia patria perduta
Des villes blanches que j'aimais
Delle città bianche che amavo
Des filles que j'ai jadis connues
Delle ragazze che una volta conoscevo
J'ai quitté une amie
Ho lasciato un'amica
Je vois encore ses yeux
Vedo ancora i suoi occhi
Ses yeux mouillés de pluie
I suoi occhi bagnati di pioggia
De la pluie de l'adieu
Dalla pioggia dell'addio
Je revois son sourire
Rivedo il suo sorriso
Si près de mon visage
Così vicino al mio viso
Il faisait resplendir
Illuminava
Les soirs de mon village
Le serate del mio villaggio
Mais, du bord du bateau
Ma, dal bordo della barca
Qui m'éloignait du quai
Che mi allontanava dal molo
Une chaîne dans l'eau
Una catena nell'acqua
A claqué comme un fouet
Ha schioccato come una frusta
J'ai longtemps regardé
Ho guardato a lungo
Ses yeux bleus qui fuyaient
I suoi occhi blu che fuggivano
La mer les a noyés
Il mare li ha sommersi
Dans le flot du regret
Nel flusso del rimpianto

Trivia about the song Adieu mon pays by Enrico Macias

On which albums was the song “Adieu mon pays” released by Enrico Macias?
Enrico Macias released the song on the albums “A l'Olympia 1964” in 1964, “Enrico Macias à l’Olympia” in 1964, “Enrico Macias - 1975” in 1974, “Venez Tous Mes Amis !” in 2012, and “Enrico Macias & Al Orchestra” in 2019.

Most popular songs of Enrico Macias

Other artists of French mainstream pop