I Shot The Sheriff

Bob Marley

Lyrics Translation

(I shot the sheriff) but I did not shoot the deputy
(I shot the sheriff) but I didn't shoot the deputy

All around in my home town
They're trying to track me down
They say they want to bring me in guilty
For the killing of a deputy
For the life of a deputy, but I say

(I shot the sheriff) but I swear it was in self-defense
(I shot the sheriff) they say it is a capital offense

Sheriff John Brown always hated me
For what I don't know
Every time that I plant a seed
He said, "Kill it before it grows"
He said, "Kill it before it grows", I say

(I shot the sheriff) but I swear it was in self-defense
(I shot the sheriff) but I swear it was in self-defense

Freedom came my way one day
And I started out of town
All of a sudden I see sheriff John Brown
Aiming to shoot me down
So I shot, I shot him down, I say

(I shot the sheriff) but I did not shoot the deputy
(I shot the sheriff) but I didn't shoot the deputy

Reflexes got the better of me
And what is to be must be
Every day the bucket goes to the well
One day the bottom will drop out
Yes, one day the bottom will drop out, but I say

(I shot the sheriff) but I didn't shoot the deputy, oh no
(I shot the sheriff) but I did not shoot no deputy, oh no

(I shot the sheriff) but I did not shoot the deputy
(Eu atirei no xerife) mas eu não atirei no delegado
(I shot the sheriff) but I didn't shoot the deputy
(Eu atirei no xerife) mas eu não atirei no delegado
All around in my home town
Por toda a minha cidade natal
They're trying to track me down
Eles estão tentando me rastrear
They say they want to bring me in guilty
Eles dizem que querem me trazer culpado
For the killing of a deputy
Pela morte de um delegado
For the life of a deputy, but I say
Pela vida de um delegado, mas eu digo
(I shot the sheriff) but I swear it was in self-defense
(Eu atirei no xerife) mas eu juro que foi em legítima defesa
(I shot the sheriff) they say it is a capital offense
(Eu atirei no xerife) eles dizem que é um crime capital
Sheriff John Brown always hated me
O xerife John Brown sempre me odiou
For what I don't know
Por algo que eu não sei
Every time that I plant a seed
Toda vez que eu planto uma semente
He said, "Kill it before it grows"
Ele diz, "Mate antes que cresça"
He said, "Kill it before it grows", I say
Ele diz, "Mate antes que cresça", eu digo
(I shot the sheriff) but I swear it was in self-defense
(Eu atirei no xerife) mas eu juro que foi em legítima defesa
(I shot the sheriff) but I swear it was in self-defense
(Eu atirei no xerife) mas eu juro que foi em legítima defesa
Freedom came my way one day
A liberdade veio até mim um dia
And I started out of town
E eu saí da cidade
All of a sudden I see sheriff John Brown
De repente eu vejo o xerife John Brown
Aiming to shoot me down
Mirando para me derrubar
So I shot, I shot him down, I say
Então eu atirei, eu o derrubei, eu digo
(I shot the sheriff) but I did not shoot the deputy
(Eu atirei no xerife) mas eu não atirei no delegado
(I shot the sheriff) but I didn't shoot the deputy
(Eu atirei no xerife) mas eu não atirei no delegado
Reflexes got the better of me
Os reflexos se sobrepuseram a mim
And what is to be must be
E o que tem que ser, será
Every day the bucket goes to the well
Todo dia o balde vai ao poço
One day the bottom will drop out
Um dia o fundo vai cair
Yes, one day the bottom will drop out, but I say
Sim, um dia o fundo vai cair, mas eu digo
(I shot the sheriff) but I didn't shoot the deputy, oh no
(Eu atirei no xerife) mas eu não atirei no delegado, oh não
(I shot the sheriff) but I did not shoot no deputy, oh no
(Eu atirei no xerife) mas eu não atirei em nenhum delegado, oh não
(I shot the sheriff) but I did not shoot the deputy
(Disparé al sheriff) pero no disparé al ayudante
(I shot the sheriff) but I didn't shoot the deputy
(Disparé al sheriff) pero no disparé al ayudante
All around in my home town
Por todo mi pueblo
They're trying to track me down
Están intentando encontrarme
They say they want to bring me in guilty
Dicen que quieren declararme culpable
For the killing of a deputy
Por el asesinato de un ayudante
For the life of a deputy, but I say
Por la vida de un ayudante, pero yo digo
(I shot the sheriff) but I swear it was in self-defense
(Disparé al sheriff) pero juro que fue en defensa propia
(I shot the sheriff) they say it is a capital offense
(Disparé al sheriff) dicen que es un delito capital
Sheriff John Brown always hated me
El sheriff John Brown siempre me odió
For what I don't know
Por lo que no sé
Every time that I plant a seed
Cada vez que planto una semilla
He said, "Kill it before it grows"
Él decía, "Mátala antes de que crezca"
He said, "Kill it before it grows", I say
Él decía, "Mátala antes de que crezca", yo digo
(I shot the sheriff) but I swear it was in self-defense
(Disparé al sheriff) pero juro que fue en defensa propia
(I shot the sheriff) but I swear it was in self-defense
(Disparé al sheriff) pero juro que fue en defensa propia
Freedom came my way one day
La libertad llegó a mí un día
And I started out of town
Y salí de la ciudad
All of a sudden I see sheriff John Brown
De repente veo al sheriff John Brown
Aiming to shoot me down
Intentando dispararme
So I shot, I shot him down, I say
Así que disparé, lo derribé, yo digo
(I shot the sheriff) but I did not shoot the deputy
(Disparé al sheriff) pero no disparé al ayudante
(I shot the sheriff) but I didn't shoot the deputy
(Disparé al sheriff) pero no disparé al ayudante
Reflexes got the better of me
Los reflejos se apoderaron de mí
And what is to be must be
Y lo que tiene que ser, será
Every day the bucket goes to the well
Cada día el cubo va al pozo
One day the bottom will drop out
Un día el fondo se caerá
Yes, one day the bottom will drop out, but I say
Sí, un día el fondo se caerá, pero yo digo
(I shot the sheriff) but I didn't shoot the deputy, oh no
(Disparé al sheriff) pero no disparé al ayudante, oh no
(I shot the sheriff) but I did not shoot no deputy, oh no
(Disparé al sheriff) pero no disparé a ningún ayudante, oh no
(I shot the sheriff) but I did not shoot the deputy
(J'ai tiré sur le shérif) mais je n'ai pas tiré sur le député
(I shot the sheriff) but I didn't shoot the deputy
(J'ai tiré sur le shérif) mais je n'ai pas tiré sur le député
All around in my home town
Partout dans ma ville natale
They're trying to track me down
Ils essaient de me retrouver
They say they want to bring me in guilty
Ils disent qu'ils veulent me rendre coupable
For the killing of a deputy
Pour le meurtre d'un député
For the life of a deputy, but I say
Pour la vie d'un député, mais je dis
(I shot the sheriff) but I swear it was in self-defense
(J'ai tiré sur le shérif) mais je jure que c'était en légitime défense
(I shot the sheriff) they say it is a capital offense
(J'ai tiré sur le shérif) ils disent que c'est un crime capital
Sheriff John Brown always hated me
Le shérif John Brown m'a toujours détesté
For what I don't know
Pour ce que je ne sais pas
Every time that I plant a seed
Chaque fois que je plante une graine
He said, "Kill it before it grows"
Il a dit, "Tuez-le avant qu'il ne grandisse"
He said, "Kill it before it grows", I say
Il a dit, "Tuez-le avant qu'il ne grandisse", je dis
(I shot the sheriff) but I swear it was in self-defense
(J'ai tiré sur le shérif) mais je jure que c'était en légitime défense
(I shot the sheriff) but I swear it was in self-defense
(J'ai tiré sur le shérif) mais je jure que c'était en légitime défense
Freedom came my way one day
La liberté est venue à moi un jour
And I started out of town
Et j'ai commencé à sortir de la ville
All of a sudden I see sheriff John Brown
Tout à coup, je vois le shérif John Brown
Aiming to shoot me down
Visant à me descendre
So I shot, I shot him down, I say
Alors j'ai tiré, je l'ai abattu, je dis
(I shot the sheriff) but I did not shoot the deputy
(J'ai tiré sur le shérif) mais je n'ai pas tiré sur le député
(I shot the sheriff) but I didn't shoot the deputy
(J'ai tiré sur le shérif) mais je n'ai pas tiré sur le député
Reflexes got the better of me
Les réflexes ont eu le dessus sur moi
And what is to be must be
Et ce qui doit être sera
Every day the bucket goes to the well
Chaque jour, le seau va au puits
One day the bottom will drop out
Un jour, le fond tombera
Yes, one day the bottom will drop out, but I say
Oui, un jour, le fond tombera, mais je dis
(I shot the sheriff) but I didn't shoot the deputy, oh no
(J'ai tiré sur le shérif) mais je n'ai pas tiré sur le député, oh non
(I shot the sheriff) but I did not shoot no deputy, oh no
(J'ai tiré sur le shérif) mais je n'ai pas tiré sur aucun député, oh non
(I shot the sheriff) but I did not shoot the deputy
(Ich erschoss den Sheriff) aber ich habe nicht den Stellvertreter erschossen
(I shot the sheriff) but I didn't shoot the deputy
(Ich erschoss den Sheriff) aber ich habe den Stellvertreter nicht erschossen
All around in my home town
Überall in meiner Heimatstadt
They're trying to track me down
Sie versuchen, mich aufzuspüren
They say they want to bring me in guilty
Sie sagen, sie wollen mich schuldig bringen
For the killing of a deputy
Für die Tötung eines Stellvertreters
For the life of a deputy, but I say
Für das Leben eines Stellvertreters, aber ich sage
(I shot the sheriff) but I swear it was in self-defense
(Ich erschoss den Sheriff) aber ich schwöre, es war in Selbstverteidigung
(I shot the sheriff) they say it is a capital offense
(Ich erschoss den Sheriff) sie sagen, es ist ein Kapitalverbrechen
Sheriff John Brown always hated me
Sheriff John Brown hat mich immer gehasst
For what I don't know
Für was, ich weiß es nicht
Every time that I plant a seed
Jedes Mal, wenn ich einen Samen pflanze
He said, "Kill it before it grows"
Er sagte: „Töte es, bevor es wächst“
He said, "Kill it before it grows", I say
Er sagte: „Töte es, bevor es wächst“, ich sage
(I shot the sheriff) but I swear it was in self-defense
(Ich erschoss den Sheriff) aber ich schwöre, es war in Selbstverteidigung
(I shot the sheriff) but I swear it was in self-defense
(Ich erschoss den Sheriff) aber ich schwöre, es war in Selbstverteidigung
Freedom came my way one day
Freiheit kam eines Tages auf mich zu
And I started out of town
Und ich machte mich auf den Weg aus der Stadt
All of a sudden I see sheriff John Brown
Plötzlich sehe ich Sheriff John Brown
Aiming to shoot me down
Er zielt darauf ab, mich niederzuschießen
So I shot, I shot him down, I say
Also habe ich geschossen, ich habe ihn niedergeschossen, ich sage
(I shot the sheriff) but I did not shoot the deputy
(Ich erschoss den Sheriff) aber ich habe nicht den Stellvertreter erschossen
(I shot the sheriff) but I didn't shoot the deputy
(Ich erschoss den Sheriff) aber ich habe den Stellvertreter nicht erschossen
Reflexes got the better of me
Reflexe haben das Beste aus mir herausgeholt
And what is to be must be
Und was sein muss, muss sein
Every day the bucket goes to the well
Jeden Tag geht der Eimer zum Brunnen
One day the bottom will drop out
Eines Tages wird der Boden herausfallen
Yes, one day the bottom will drop out, but I say
Ja, eines Tages wird der Boden herausfallen, aber ich sage
(I shot the sheriff) but I didn't shoot the deputy, oh no
(Ich erschoss den Sheriff) aber ich habe den Stellvertreter nicht erschossen, oh nein
(I shot the sheriff) but I did not shoot no deputy, oh no
(Ich erschoss den Sheriff) aber ich habe keinen Stellvertreter erschossen, oh nein
(I shot the sheriff) but I did not shoot the deputy
(Ho sparato allo sceriffo) ma non ho sparato al vice
(I shot the sheriff) but I didn't shoot the deputy
(Ho sparato allo sceriffo) ma non ho sparato al vice
All around in my home town
In tutto il mio paese natale
They're trying to track me down
Stanno cercando di rintracciarmi
They say they want to bring me in guilty
Dicono che vogliono accusarmi di colpevolezza
For the killing of a deputy
Per l'uccisione di un vice
For the life of a deputy, but I say
Per la vita di un vice, ma io dico
(I shot the sheriff) but I swear it was in self-defense
(Ho sparato allo sceriffo) ma giuro che è stato in legittima difesa
(I shot the sheriff) they say it is a capital offense
(Ho sparato allo sceriffo) dicono che è un reato capitale
Sheriff John Brown always hated me
Lo sceriffo John Brown mi ha sempre odiato
For what I don't know
Per cosa non lo so
Every time that I plant a seed
Ogni volta che pianto un seme
He said, "Kill it before it grows"
Lui diceva, "Uccidilo prima che cresca"
He said, "Kill it before it grows", I say
Lui diceva, "Uccidilo prima che cresca", io dico
(I shot the sheriff) but I swear it was in self-defense
(Ho sparato allo sceriffo) ma giuro che è stato in legittima difesa
(I shot the sheriff) but I swear it was in self-defense
(Ho sparato allo sceriffo) ma giuro che è stato in legittima difesa
Freedom came my way one day
Un giorno la libertà è venuta da me
And I started out of town
E ho iniziato a uscire dalla città
All of a sudden I see sheriff John Brown
All'improvviso vedo lo sceriffo John Brown
Aiming to shoot me down
Che mirava a spararmi
So I shot, I shot him down, I say
Così ho sparato, l'ho abbattuto, io dico
(I shot the sheriff) but I did not shoot the deputy
(Ho sparato allo sceriffo) ma non ho sparato al vice
(I shot the sheriff) but I didn't shoot the deputy
(Ho sparato allo sceriffo) ma non ho sparato al vice
Reflexes got the better of me
I riflessi hanno avuto la meglio su di me
And what is to be must be
E ciò che deve essere sarà
Every day the bucket goes to the well
Ogni giorno il secchio va al pozzo
One day the bottom will drop out
Un giorno il fondo cadrà
Yes, one day the bottom will drop out, but I say
Sì, un giorno il fondo cadrà, ma io dico
(I shot the sheriff) but I didn't shoot the deputy, oh no
(Ho sparato allo sceriffo) ma non ho sparato al vice, oh no
(I shot the sheriff) but I did not shoot no deputy, oh no
(Ho sparato allo sceriffo) ma non ho sparato a nessun vice, oh no
(I shot the sheriff) but I did not shoot the deputy
(Saya menembak sheriff) tetapi saya tidak menembak wakilnya
(I shot the sheriff) but I didn't shoot the deputy
(Saya menembak sheriff) tetapi saya tidak menembak wakilnya
All around in my home town
Di sekeliling kota kelahiranku
They're trying to track me down
Mereka mencoba mengejarku
They say they want to bring me in guilty
Mereka bilang mereka ingin membawa saya masuk bersalah
For the killing of a deputy
Atas pembunuhan seorang wakil
For the life of a deputy, but I say
Atas hidup seorang wakil, tetapi saya katakan
(I shot the sheriff) but I swear it was in self-defense
(Saya menembak sheriff) tetapi saya bersumpah itu adalah pertahanan diri
(I shot the sheriff) they say it is a capital offense
(Saya menembak sheriff) mereka bilang itu adalah kejahatan besar
Sheriff John Brown always hated me
Sheriff John Brown selalu membenci saya
For what I don't know
Untuk apa saya tidak tahu
Every time that I plant a seed
Setiap kali saya menanam benih
He said, "Kill it before it grows"
Dia berkata, "Bunuhlah sebelum tumbuh"
He said, "Kill it before it grows", I say
Dia berkata, "Bunuhlah sebelum tumbuh", saya katakan
(I shot the sheriff) but I swear it was in self-defense
(Saya menembak sheriff) tetapi saya bersumpah itu adalah pertahanan diri
(I shot the sheriff) but I swear it was in self-defense
(Saya menembak sheriff) tetapi saya bersumpah itu adalah pertahanan diri
Freedom came my way one day
Kebebasan datang pada suatu hari
And I started out of town
Dan saya mulai keluar kota
All of a sudden I see sheriff John Brown
Tiba-tiba saya melihat sheriff John Brown
Aiming to shoot me down
Bertujuan untuk menembak saya
So I shot, I shot him down, I say
Jadi saya menembak, saya menembaknya, saya katakan
(I shot the sheriff) but I did not shoot the deputy
(Saya menembak sheriff) tetapi saya tidak menembak wakilnya
(I shot the sheriff) but I didn't shoot the deputy
(Saya menembak sheriff) tetapi saya tidak menembak wakilnya
Reflexes got the better of me
Refleks mendapatkan yang terbaik dari saya
And what is to be must be
Dan apa yang harus terjadi pasti terjadi
Every day the bucket goes to the well
Setiap hari ember pergi ke sumur
One day the bottom will drop out
Suatu hari dasarnya akan jatuh
Yes, one day the bottom will drop out, but I say
Ya, suatu hari dasarnya akan jatuh, tetapi saya katakan
(I shot the sheriff) but I didn't shoot the deputy, oh no
(Saya menembak sheriff) tetapi saya tidak menembak wakilnya, oh tidak
(I shot the sheriff) but I did not shoot no deputy, oh no
(Saya menembak sheriff) tetapi saya tidak menembak wakilnya, oh tidak
(I shot the sheriff) but I did not shoot the deputy
(ฉันยิงเจ้าหน้าที่) แต่ฉันไม่ได้ยิงรองเจ้าหน้าที่
(I shot the sheriff) but I didn't shoot the deputy
(ฉันยิงเจ้าหน้าที่) แต่ฉันไม่ได้ยิงรองเจ้าหน้าที่
All around in my home town
ทั่วทั้งเมืองบ้านของฉัน
They're trying to track me down
พวกเขากำลังพยายามตามหาฉัน
They say they want to bring me in guilty
พวกเขาบอกว่าพวกเขาต้องการจับฉันเป็นผู้ร้าย
For the killing of a deputy
เพราะฆ่ารองเจ้าหน้าที่
For the life of a deputy, but I say
เพื่อชีวิตของรองเจ้าหน้าที่ แต่ฉันกล่าว
(I shot the sheriff) but I swear it was in self-defense
(ฉันยิงเจ้าหน้าที่) แต่ฉันสาบานว่าเป็นการป้องกันตัว
(I shot the sheriff) they say it is a capital offense
(ฉันยิงเจ้าหน้าที่) พวกเขากล่าวว่าเป็นความผิดที่รุนแรง
Sheriff John Brown always hated me
เจ้าหน้าที่จอห์น บราวน์ มักจะเกลียดฉัน
For what I don't know
ฉันไม่รู้เหตุผล
Every time that I plant a seed
ทุกครั้งที่ฉันปลูกเมล็ดพันธุ์
He said, "Kill it before it grows"
เขากล่าวว่า "ฆ่ามันก่อนที่มันจะโตขึ้น"
He said, "Kill it before it grows", I say
เขากล่าวว่า "ฆ่ามันก่อนที่มันจะโตขึ้น" ฉันกล่าว
(I shot the sheriff) but I swear it was in self-defense
(ฉันยิงเจ้าหน้าที่) แต่ฉันสาบานว่าเป็นการป้องกันตัว
(I shot the sheriff) but I swear it was in self-defense
(ฉันยิงเจ้าหน้าที่) แต่ฉันสาบานว่าเป็นการป้องกันตัว
Freedom came my way one day
ความเสรีมาถึงฉันในวันหนึ่ง
And I started out of town
และฉันเริ่มออกจากเมือง
All of a sudden I see sheriff John Brown
ทันทีที่ฉันเห็นเจ้าหน้าที่จอห์น บราวน์
Aiming to shoot me down
เขามุ่งมั่นจะยิงฉัน
So I shot, I shot him down, I say
ดังนั้นฉันยิง ฉันยิงเขาลง ฉันกล่าว
(I shot the sheriff) but I did not shoot the deputy
(ฉันยิงเจ้าหน้าที่) แต่ฉันไม่ได้ยิงรองเจ้าหน้าที่
(I shot the sheriff) but I didn't shoot the deputy
(ฉันยิงเจ้าหน้าที่) แต่ฉันไม่ได้ยิงรองเจ้าหน้าที่
Reflexes got the better of me
สัญชาตญาณสะท้อนทำให้ฉันดีขึ้น
And what is to be must be
และสิ่งที่จะเป็นต้องเป็น
Every day the bucket goes to the well
ทุกวันถังน้ำจะไปที่บ่อ
One day the bottom will drop out
วันหนึ่งฐานจะร่วงลง
Yes, one day the bottom will drop out, but I say
ใช่ วันหนึ่งฐานจะร่วงลง แต่ฉันกล่าว
(I shot the sheriff) but I didn't shoot the deputy, oh no
(ฉันยิงเจ้าหน้าที่) แต่ฉันไม่ได้ยิงรองเจ้าหน้าที่ โอ้ไม่
(I shot the sheriff) but I did not shoot no deputy, oh no
(ฉันยิงเจ้าหน้าที่) แต่ฉันไม่ได้ยิงรองเจ้าหน้าที่ โอ้ไม่
(I shot the sheriff) but I did not shoot the deputy
(我射杀了警长)但我没有射杀副警长
(I shot the sheriff) but I didn't shoot the deputy
(我射杀了警长)但我没有射杀副警长
All around in my home town
在我家乡的四周
They're trying to track me down
他们试图追踪我
They say they want to bring me in guilty
他们说他们想让我有罪
For the killing of a deputy
为了杀死一个副警长
For the life of a deputy, but I say
为了一个副警长的生命,但我说
(I shot the sheriff) but I swear it was in self-defense
(我射杀了警长)但我发誓这是自卫
(I shot the sheriff) they say it is a capital offense
(我射杀了警长)他们说这是一项死罪
Sheriff John Brown always hated me
警长约翰·布朗总是恨我
For what I don't know
我不知道为什么
Every time that I plant a seed
每次我种下一颗种子
He said, "Kill it before it grows"
他说,“在它成长之前杀了它”
He said, "Kill it before it grows", I say
他说,“在它成长之前杀了它”,我说
(I shot the sheriff) but I swear it was in self-defense
(我射杀了警长)但我发誓这是自卫
(I shot the sheriff) but I swear it was in self-defense
(我射杀了警长)但我发誓这是自卫
Freedom came my way one day
自由有一天来到我身边
And I started out of town
我开始离开这个城镇
All of a sudden I see sheriff John Brown
突然我看到警长约翰·布朗
Aiming to shoot me down
准备射杀我
So I shot, I shot him down, I say
所以我射击,我射杀了他,我说
(I shot the sheriff) but I did not shoot the deputy
(我射杀了警长)但我没有射杀副警长
(I shot the sheriff) but I didn't shoot the deputy
(我射杀了警长)但我没有射杀副警长
Reflexes got the better of me
反射让我占了上风
And what is to be must be
必须的事情就是必须的
Every day the bucket goes to the well
每天都有水桶去井里取水
One day the bottom will drop out
有一天底部会掉出来
Yes, one day the bottom will drop out, but I say
是的,有一天底部会掉出来,但我说
(I shot the sheriff) but I didn't shoot the deputy, oh no
(我射杀了警长)但我没有射杀副警长,哦不
(I shot the sheriff) but I did not shoot no deputy, oh no
(我射杀了警长)但我没有射杀任何副警长,哦不

Trivia about the song I Shot The Sheriff by Eric Clapton

On which albums was the song “I Shot The Sheriff” released by Eric Clapton?
Eric Clapton released the song on the albums “461 Ocean Boulevard” in 1974, “Slowhand” in 1977, “Time Pieces : The Best Of Eric Clapton” in 1982, “Backtrackin'” in 1984, “Crossroads” in 1988, “The Cream of Clapton” in 1995, “Crossroads 2: Live in the Seventies” in 1996, “20th Century Masters – The Millennium Collection: The Best of Eric Clapton” in 2004, “After Midnight Live” in 2006, “Complete Clapton” in 2007, “Give Me Strength : The '74/'75 Recordings” in 2013, “Slowhand At 70 : Live At the Royal Albert Hall” in 2015, “Crossroads Revisited” in 2016, “Life in 12 Bars” in 2018, and “The Definitive 24 Nights” in 2023.
Who composed the song “I Shot The Sheriff” by Eric Clapton?
The song “I Shot The Sheriff” by Eric Clapton was composed by Bob Marley.

Most popular songs of Eric Clapton

Other artists of Blues