Non Me Ne Frega Un Cazzo

Alessandro Pulga, Fabrizio Tarducci, Matteo Professione, Stefano Tognini

Lyrics Translation

(Yeah, yeah)

Sveglia presto, c'ho la luna storta (è storta)
Yeah, yeah striscio fuori dalla porta
Vorrei tornare a letto un secondino
Dio mi tiene d'occhio come il secondino
Gli sguardi della gente mi fanno da scorta
Passeggio come niente, cazzo me ne importa?
Poteva andarmi peggio se
Mi guardavo nello specchio e nel riflesso c'eri te
B-b-b-balliamo come la lingua dei balbuzienti
Nella penombra di posti orrendi
Di pietra come dei Gremlins
Ah, mi sembra chiaro che mi strapperei i capelli
All'idea che in mezzo al best selling c'è il libro della De Lellis
Ballo sulle punte in fondo al Marriot (uoh)
I am a motherfuckin' Billy Elliot
Mi butto tra la folla, un po' come il bouquet
Si apparecchiano il culo perché sanno che adoro i buffet (ehi)
Non odio gli sbirri, zio, aspetta un momento (ehi)
Il problema è chi la divisa ce l'ha dentro (ehi)
Parli con me, parli con chi comanda
'Sta città è piena di droghe e non si chiama manco Pietrasanta (uh)
Il rap è gossip con i bigodini, seh, vabbè
Le storie per incantare i bambini, non a me
Alcuni, zio, si comprano gli streaming, pensa se
Dicessi tutti i loro nomi, adesso faccio il cazzo che mi pare, non hai visto
Non mi tuffo nella wave perché prima digerisco, sai
Parlo un'altra lingua come gli indios
Però se ci penso forte sai che a volte mi rattristo
Perché spacchi, sei un venduto, se non spacchi sei un fallito
A volte per viver sereno devi perdere l'udito
Stavo a bordo ciglio, invece mo non batto ciglio
Caro amico, vuoi un segreto, te lo dico

Di quello che dici in giro su di me non me ne frega un cazzo
Ma che bello il tuo Moncler, non me ne frega un cazzo
Zio, ti guardo come se, non me ne frega un cazzo
Ah, non me ne, non me ne, non me ne
Il nuovo drip è Vlone, non me ne frega un cazzo
Il nuovo drop dell'iPhone, non me ne frega un cazzo
L'unica risposta che so, non me ne frega un cazzo (ah)
Non me ne, non me ne, non me ne (ah)

Perdo follower su Insta
Sono social assenteista
Dovrei chiudere la pagina e voltare pagina
E magari abbonarmi a qualche rivista (eh)
Uomini Di Mare, le mie prime rime (seh, seh)
Metto tutti in piazza come le sardine (seh, seh)
Questi rapper che si coprono di firme
Così nei loro testi c'hanno qualcosa da dire (ah)
Adidas Superstar dal mio primo demo
In giro tutti vogliono sentire qualcosa di vero
A mezzanotte usciamo come i lupi, Romolo e Remo
In mezzo a mille rapper tappa buchi, ho bucato lo schermo (seh)
Tutti chiedono di Fibra per un feat (Fibra)
Con 'sto pezzo, frate', viene giù il soffitto
Sono sempre in qualche hit, sempre dentro la playlist
Quindi se parli con me stai zitto (stai zitto)
Mi impegno per rimanere sempre molto calmo
I social mettono i rapper uno contro l'altro
Ho fatto già nove dischi e rinnovo il contratto
Se parli male di me, non me ne frega un cazzo
Non me ne, non me ne
La gente si fa del male, davvero (davvero)
Aspetta tipo un segnale dal cielo (dal cielo)
L'Italia non vuole cambiare, che sclero (che sclero)
Il capo ti vuole pagare, ma in nero (uoh)
Forse non hai capito
Se mi guardo allo specchio c'è il mio rapper preferito
In questo ambiente di squali mi son fatto qualche amico
Tu sei qui da un paio d'anni ma ancora non m'hai convinto
No, no, non mi lamento, lo stipendio è buono
Succo alla pera, sotto effetto stono
Anche stasera fuori a cena, felpa larga
Mi sta stretta questa scena

Di quello che dici in giro su di me non me ne frega un cazzo
Ma che bello il tuo Moncler, non me ne frega un cazzo
Zio, ti guardo come se non me ne frega un cazzo
Ah, non me ne, non me ne, non me ne
Il nuovo drip è Vlone, non me ne frega un cazzo
Il nuovo drop dell'iPhone, non me ne frega un cazzo
L'unica risposta che so, non me ne frega un cazzo (ah)
Non me ne, non me ne, non me ne (ah)

(Yeah, yeah)
(Yeah, yeah)
Sveglia presto, c'ho la luna storta (è storta)
Wake up early, I've got a crooked moon (it's crooked)
Yeah, yeah striscio fuori dalla porta
Yeah, yeah I crawl out of the door
Vorrei tornare a letto un secondino
I wish I could go back to bed for a second
Dio mi tiene d'occhio come il secondino
God is watching me like a prison guard
Gli sguardi della gente mi fanno da scorta
People's looks escort me
Passeggio come niente, cazzo me ne importa?
I walk around like nothing, fuck do I care?
Poteva andarmi peggio se
It could have gone worse if
Mi guardavo nello specchio e nel riflesso c'eri te
I looked in the mirror and in the reflection it was you
B-b-b-balliamo come la lingua dei balbuzienti
B-b-b-we dance like the tongue of stutterers
Nella penombra di posti orrendi
In the gloom of horrible places
Di pietra come dei Gremlins
Stone-like like Gremlins
Ah, mi sembra chiaro che mi strapperei i capelli
Ah, it seems clear to me that I would tear my hair out
All'idea che in mezzo al best selling c'è il libro della De Lellis
At the idea that among the best selling there is De Lellis' book
Ballo sulle punte in fondo al Marriot (uoh)
I dance on the tips at the bottom of the Marriot (uoh)
I am a motherfuckin' Billy Elliot
I am a motherfuckin' Billy Elliot
Mi butto tra la folla, un po' come il bouquet
I throw myself into the crowd, a bit like the bouquet
Si apparecchiano il culo perché sanno che adoro i buffet (ehi)
They set up their ass because they know I love buffets (hey)
Non odio gli sbirri, zio, aspetta un momento (ehi)
I don't hate the cops, uncle, wait a moment (hey)
Il problema è chi la divisa ce l'ha dentro (ehi)
The problem is who has the uniform inside (hey)
Parli con me, parli con chi comanda
You talk to me, you talk to the boss
'Sta città è piena di droghe e non si chiama manco Pietrasanta (uh)
This city is full of drugs and it's not even called Pietrasanta (uh)
Il rap è gossip con i bigodini, seh, vabbè
Rap is gossip with curlers, yeah, whatever
Le storie per incantare i bambini, non a me
Stories to enchant children, not me
Alcuni, zio, si comprano gli streaming, pensa se
Some, uncle, buy streams, think if
Dicessi tutti i loro nomi, adesso faccio il cazzo che mi pare, non hai visto
I said all their names, now I do what the fuck I want, you haven't seen
Non mi tuffo nella wave perché prima digerisco, sai
I don't dive into the wave because I digest first, you know
Parlo un'altra lingua come gli indios
I speak another language like the Indians
Però se ci penso forte sai che a volte mi rattristo
But if I think about it hard you know that sometimes I get sad
Perché spacchi, sei un venduto, se non spacchi sei un fallito
Because if you break, you're a sellout, if you don't break you're a failure
A volte per viver sereno devi perdere l'udito
Sometimes to live peacefully you have to lose your hearing
Stavo a bordo ciglio, invece mo non batto ciglio
I was on the edge, instead now I don't bat an eyelid
Caro amico, vuoi un segreto, te lo dico
Dear friend, you want a secret, I'll tell you
Di quello che dici in giro su di me non me ne frega un cazzo
I don't give a fuck about what you say about me
Ma che bello il tuo Moncler, non me ne frega un cazzo
But how nice your Moncler is, I don't give a fuck
Zio, ti guardo come se, non me ne frega un cazzo
Uncle, I look at you as if, I don't give a fuck
Ah, non me ne, non me ne, non me ne
Ah, I don't, I don't, I don't
Il nuovo drip è Vlone, non me ne frega un cazzo
The new drip is Vlone, I don't give a fuck
Il nuovo drop dell'iPhone, non me ne frega un cazzo
The new drop of the iPhone, I don't give a fuck
L'unica risposta che so, non me ne frega un cazzo (ah)
The only answer I know, I don't give a fuck (ah)
Non me ne, non me ne, non me ne (ah)
I don't, I don't, I don't (ah)
Perdo follower su Insta
I lose followers on Insta
Sono social assenteista
I'm a social absentee
Dovrei chiudere la pagina e voltare pagina
I should close the page and turn the page
E magari abbonarmi a qualche rivista (eh)
And maybe subscribe to some magazine (eh)
Uomini Di Mare, le mie prime rime (seh, seh)
Men Of The Sea, my first rhymes (seh, seh)
Metto tutti in piazza come le sardine (seh, seh)
I put everyone in the square like sardines (seh, seh)
Questi rapper che si coprono di firme
These rappers who cover themselves with signatures
Così nei loro testi c'hanno qualcosa da dire (ah)
So in their lyrics they have something to say (ah)
Adidas Superstar dal mio primo demo
Adidas Superstar from my first demo
In giro tutti vogliono sentire qualcosa di vero
Around everyone wants to hear something true
A mezzanotte usciamo come i lupi, Romolo e Remo
At midnight we go out like wolves, Romulus and Remus
In mezzo a mille rapper tappa buchi, ho bucato lo schermo (seh)
Among a thousand rappers plug holes, I pierced the screen (seh)
Tutti chiedono di Fibra per un feat (Fibra)
Everyone asks for Fibra for a feat (Fibra)
Con 'sto pezzo, frate', viene giù il soffitto
With this piece, brother, the ceiling comes down
Sono sempre in qualche hit, sempre dentro la playlist
I'm always in some hit, always in the playlist
Quindi se parli con me stai zitto (stai zitto)
So if you talk to me shut up (shut up)
Mi impegno per rimanere sempre molto calmo
I strive to stay very calm
I social mettono i rapper uno contro l'altro
Social media puts rappers against each other
Ho fatto già nove dischi e rinnovo il contratto
I've already made nine albums and I renew the contract
Se parli male di me, non me ne frega un cazzo
If you speak ill of me, I don't give a fuck
Non me ne, non me ne
I don't, I don't
La gente si fa del male, davvero (davvero)
People hurt each other, really (really)
Aspetta tipo un segnale dal cielo (dal cielo)
Wait for a sign from heaven (from heaven)
L'Italia non vuole cambiare, che sclero (che sclero)
Italy doesn't want to change, what a nerve (what a nerve)
Il capo ti vuole pagare, ma in nero (uoh)
The boss wants to pay you, but in black (uoh)
Forse non hai capito
Maybe you didn't understand
Se mi guardo allo specchio c'è il mio rapper preferito
If I look in the mirror there's my favorite rapper
In questo ambiente di squali mi son fatto qualche amico
In this environment of sharks I've made some friends
Tu sei qui da un paio d'anni ma ancora non m'hai convinto
You've been here for a couple of years but you still haven't convinced me
No, no, non mi lamento, lo stipendio è buono
No, no, I'm not complaining, the salary is good
Succo alla pera, sotto effetto stono
Pear juice, under the effect of stone
Anche stasera fuori a cena, felpa larga
Even tonight out for dinner, loose sweatshirt
Mi sta stretta questa scena
This scene is too tight for me
Di quello che dici in giro su di me non me ne frega un cazzo
I don't give a fuck about what you say about me
Ma che bello il tuo Moncler, non me ne frega un cazzo
But how nice your Moncler is, I don't give a fuck
Zio, ti guardo come se non me ne frega un cazzo
Uncle, I look at you as if I don't give a fuck
Ah, non me ne, non me ne, non me ne
Ah, I don't, I don't, I don't
Il nuovo drip è Vlone, non me ne frega un cazzo
The new drip is Vlone, I don't give a fuck
Il nuovo drop dell'iPhone, non me ne frega un cazzo
The new drop of the iPhone, I don't give a fuck
L'unica risposta che so, non me ne frega un cazzo (ah)
The only answer I know, I don't give a fuck (ah)
Non me ne, non me ne, non me ne (ah)
I don't, I don't, I don't (ah)
(Yeah, yeah)
(Sim, sim)
Sveglia presto, c'ho la luna storta (è storta)
Acordo cedo, com a lua torta (está torta)
Yeah, yeah striscio fuori dalla porta
Sim, sim, rastejo para fora da porta
Vorrei tornare a letto un secondino
Gostaria de voltar para a cama por um segundo
Dio mi tiene d'occhio come il secondino
Deus está me observando como um guarda
Gli sguardi della gente mi fanno da scorta
Os olhares das pessoas me escoltam
Passeggio come niente, cazzo me ne importa?
Ando como se nada, que se dane, o que importa?
Poteva andarmi peggio se
Poderia ter sido pior se
Mi guardavo nello specchio e nel riflesso c'eri te
Eu me olhasse no espelho e no reflexo você estivesse lá
B-b-b-balliamo come la lingua dei balbuzienti
B-b-b-nós dançamos como a língua dos gaguejadores
Nella penombra di posti orrendi
Na penumbra de lugares horríveis
Di pietra come dei Gremlins
De pedra como os Gremlins
Ah, mi sembra chiaro che mi strapperei i capelli
Ah, parece claro que eu arrancaria meus cabelos
All'idea che in mezzo al best selling c'è il libro della De Lellis
Com a ideia de que no meio do best-seller está o livro de De Lellis
Ballo sulle punte in fondo al Marriot (uoh)
Danço nas pontas dos pés no fundo do Marriot (uoh)
I am a motherfuckin' Billy Elliot
Eu sou um maldito Billy Elliot
Mi butto tra la folla, un po' come il bouquet
Eu me jogo na multidão, um pouco como o buquê
Si apparecchiano il culo perché sanno che adoro i buffet (ehi)
Eles preparam o traseiro porque sabem que eu adoro buffets (ei)
Non odio gli sbirri, zio, aspetta un momento (ehi)
Não odeio os policiais, tio, espere um momento (ei)
Il problema è chi la divisa ce l'ha dentro (ehi)
O problema é quem tem o uniforme por dentro (ei)
Parli con me, parli con chi comanda
Fale comigo, fale com quem manda
'Sta città è piena di droghe e non si chiama manco Pietrasanta (uh)
Esta cidade está cheia de drogas e nem se chama Pietrasanta (uh)
Il rap è gossip con i bigodini, seh, vabbè
O rap é fofoca com rolinhos, sim, tudo bem
Le storie per incantare i bambini, non a me
Histórias para encantar as crianças, não para mim
Alcuni, zio, si comprano gli streaming, pensa se
Alguns, tio, compram streams, imagine se
Dicessi tutti i loro nomi, adesso faccio il cazzo che mi pare, non hai visto
Eu dissesse todos os seus nomes, agora faço o que quero, você não viu
Non mi tuffo nella wave perché prima digerisco, sai
Não mergulho na onda porque primeiro eu digiro, sabe
Parlo un'altra lingua come gli indios
Falo outra língua como os índios
Però se ci penso forte sai che a volte mi rattristo
Mas se penso nisso forte, você sabe que às vezes fico triste
Perché spacchi, sei un venduto, se non spacchi sei un fallito
Porque se você arrasa, você é um vendido, se não arrasa, você é um fracasso
A volte per viver sereno devi perdere l'udito
Às vezes, para viver em paz, você tem que perder a audição
Stavo a bordo ciglio, invece mo non batto ciglio
Eu estava à beira do precipício, mas agora não pestanejo
Caro amico, vuoi un segreto, te lo dico
Querido amigo, quer um segredo, eu te digo
Di quello che dici in giro su di me non me ne frega un cazzo
Não me importo com o que você diz sobre mim
Ma che bello il tuo Moncler, non me ne frega un cazzo
Mas que lindo o seu Moncler, não me importo
Zio, ti guardo come se, non me ne frega un cazzo
Tio, olho para você como se não me importasse
Ah, non me ne, non me ne, non me ne
Ah, não me importo, não me importo, não me importo
Il nuovo drip è Vlone, non me ne frega un cazzo
O novo estilo é Vlone, não me importo
Il nuovo drop dell'iPhone, non me ne frega un cazzo
O novo lançamento do iPhone, não me importo
L'unica risposta che so, non me ne frega un cazzo (ah)
A única resposta que sei, não me importo (ah)
Non me ne, non me ne, non me ne (ah)
Não me importo, não me importo, não me importo (ah)
Perdo follower su Insta
Perco seguidores no Insta
Sono social assenteista
Sou socialmente ausente
Dovrei chiudere la pagina e voltare pagina
Deveria fechar a página e virar a página
E magari abbonarmi a qualche rivista (eh)
E talvez assinar alguma revista (eh)
Uomini Di Mare, le mie prime rime (seh, seh)
Homens do Mar, minhas primeiras rimas (seh, seh)
Metto tutti in piazza come le sardine (seh, seh)
Coloco todos na praça como as sardinhas (seh, seh)
Questi rapper che si coprono di firme
Esses rappers que se cobrem de marcas
Così nei loro testi c'hanno qualcosa da dire (ah)
Assim em suas letras têm algo a dizer (ah)
Adidas Superstar dal mio primo demo
Adidas Superstar desde a minha primeira demo
In giro tutti vogliono sentire qualcosa di vero
Por aí todos querem ouvir algo verdadeiro
A mezzanotte usciamo come i lupi, Romolo e Remo
À meia-noite saímos como lobos, Romulo e Remo
In mezzo a mille rapper tappa buchi, ho bucato lo schermo (seh)
No meio de mil rappers tapa buracos, furei a tela (seh)
Tutti chiedono di Fibra per un feat (Fibra)
Todos pedem por Fibra para um feat (Fibra)
Con 'sto pezzo, frate', viene giù il soffitto
Com essa música, irmão, o teto cai
Sono sempre in qualche hit, sempre dentro la playlist
Estou sempre em algum hit, sempre na playlist
Quindi se parli con me stai zitto (stai zitto)
Então se você fala comigo, fique quieto (fique quieto)
Mi impegno per rimanere sempre molto calmo
Eu me esforço para permanecer sempre muito calmo
I social mettono i rapper uno contro l'altro
As redes sociais colocam os rappers uns contra os outros
Ho fatto già nove dischi e rinnovo il contratto
Já fiz nove discos e renovo o contrato
Se parli male di me, non me ne frega un cazzo
Se você fala mal de mim, não me importo
Non me ne, non me ne
Não me importo, não me importo
La gente si fa del male, davvero (davvero)
As pessoas se machucam, de verdade (de verdade)
Aspetta tipo un segnale dal cielo (dal cielo)
Esperam por um sinal do céu (do céu)
L'Italia non vuole cambiare, che sclero (che sclero)
A Itália não quer mudar, que estresse (que estresse)
Il capo ti vuole pagare, ma in nero (uoh)
O chefe quer te pagar, mas por fora (uoh)
Forse non hai capito
Talvez você não tenha entendido
Se mi guardo allo specchio c'è il mio rapper preferito
Se eu me olho no espelho, vejo meu rapper favorito
In questo ambiente di squali mi son fatto qualche amico
Neste ambiente de tubarões, fiz alguns amigos
Tu sei qui da un paio d'anni ma ancora non m'hai convinto
Você está aqui há alguns anos, mas ainda não me convenceu
No, no, non mi lamento, lo stipendio è buono
Não, não, não estou reclamando, o salário é bom
Succo alla pera, sotto effetto stono
Suco de pera, sob efeito de pedra
Anche stasera fuori a cena, felpa larga
Também esta noite fora para jantar, moletom largo
Mi sta stretta questa scena
Esta cena me aperta
Di quello che dici in giro su di me non me ne frega un cazzo
Não me importo com o que você diz sobre mim
Ma che bello il tuo Moncler, non me ne frega un cazzo
Mas que lindo o seu Moncler, não me importo
Zio, ti guardo come se non me ne frega un cazzo
Tio, olho para você como se não me importasse
Ah, non me ne, non me ne, non me ne
Ah, não me importo, não me importo, não me importo
Il nuovo drip è Vlone, non me ne frega un cazzo
O novo estilo é Vlone, não me importo
Il nuovo drop dell'iPhone, non me ne frega un cazzo
O novo lançamento do iPhone, não me importo
L'unica risposta che so, non me ne frega un cazzo (ah)
A única resposta que sei, não me importo (ah)
Non me ne, non me ne, non me ne (ah)
Não me importo, não me importo, não me importo (ah)
(Yeah, yeah)
(Sí, sí)
Sveglia presto, c'ho la luna storta (è storta)
Despierto temprano, tengo la luna torcida (está torcida)
Yeah, yeah striscio fuori dalla porta
Sí, sí, me arrastro fuera de la puerta
Vorrei tornare a letto un secondino
Quisiera volver a la cama un segundo
Dio mi tiene d'occhio come il secondino
Dios me vigila como un carcelero
Gli sguardi della gente mi fanno da scorta
Las miradas de la gente me escoltan
Passeggio come niente, cazzo me ne importa?
Paseo como si nada, ¿qué me importa?
Poteva andarmi peggio se
Podría haberme ido peor si
Mi guardavo nello specchio e nel riflesso c'eri te
Me miraba en el espejo y en el reflejo estabas tú
B-b-b-balliamo come la lingua dei balbuzienti
B-b-b-bailamos como la lengua de los tartamudos
Nella penombra di posti orrendi
En la penumbra de lugares horribles
Di pietra come dei Gremlins
De piedra como los Gremlins
Ah, mi sembra chiaro che mi strapperei i capelli
Ah, me parece claro que me arrancaría el pelo
All'idea che in mezzo al best selling c'è il libro della De Lellis
Con la idea de que en medio del best seller está el libro de De Lellis
Ballo sulle punte in fondo al Marriot (uoh)
Bailo en puntas en el fondo del Marriot (uoh)
I am a motherfuckin' Billy Elliot
Soy un jodido Billy Elliot
Mi butto tra la folla, un po' come il bouquet
Me lanzo entre la multitud, un poco como el ramo de flores
Si apparecchiano il culo perché sanno che adoro i buffet (ehi)
Se preparan el culo porque saben que adoro los bufés (ehi)
Non odio gli sbirri, zio, aspetta un momento (ehi)
No odio a los policías, tío, espera un momento (ehi)
Il problema è chi la divisa ce l'ha dentro (ehi)
El problema es quien lleva el uniforme por dentro (ehi)
Parli con me, parli con chi comanda
Hablas conmigo, hablas con quien manda
'Sta città è piena di droghe e non si chiama manco Pietrasanta (uh)
Esta ciudad está llena de drogas y no se llama ni Pietrasanta (uh)
Il rap è gossip con i bigodini, seh, vabbè
El rap es chismes con rulos, seh, vabbè
Le storie per incantare i bambini, non a me
Las historias para encantar a los niños, no a mí
Alcuni, zio, si comprano gli streaming, pensa se
Algunos, tío, compran streams, imagina si
Dicessi tutti i loro nomi, adesso faccio il cazzo che mi pare, non hai visto
Dijera todos sus nombres, ahora hago lo que me da la gana, no has visto
Non mi tuffo nella wave perché prima digerisco, sai
No me sumerjo en la ola porque primero digiero, sabes
Parlo un'altra lingua come gli indios
Hablo otro idioma como los indios
Però se ci penso forte sai che a volte mi rattristo
Pero si pienso en ello fuertemente, a veces me entristezco
Perché spacchi, sei un venduto, se non spacchi sei un fallito
Porque si triunfas, eres un vendido, si no triunfas, eres un fracasado
A volte per viver sereno devi perdere l'udito
A veces para vivir tranquilo tienes que perder el oído
Stavo a bordo ciglio, invece mo non batto ciglio
Estaba al borde del precipicio, pero ahora no parpadeo
Caro amico, vuoi un segreto, te lo dico
Querido amigo, quieres un secreto, te lo digo
Di quello che dici in giro su di me non me ne frega un cazzo
De lo que dices de mí por ahí no me importa un carajo
Ma che bello il tuo Moncler, non me ne frega un cazzo
Pero qué bonito tu Moncler, no me importa un carajo
Zio, ti guardo come se, non me ne frega un cazzo
Tío, te miro como si no me importara un carajo
Ah, non me ne, non me ne, non me ne
Ah, no me importa, no me importa, no me importa
Il nuovo drip è Vlone, non me ne frega un cazzo
El nuevo estilo es Vlone, no me importa un carajo
Il nuovo drop dell'iPhone, non me ne frega un cazzo
El nuevo lanzamiento del iPhone, no me importa un carajo
L'unica risposta che so, non me ne frega un cazzo (ah)
La única respuesta que sé, no me importa un carajo (ah)
Non me ne, non me ne, non me ne (ah)
No me importa, no me importa, no me importa (ah)
Perdo follower su Insta
Pierdo seguidores en Insta
Sono social assenteista
Soy un ausente en las redes sociales
Dovrei chiudere la pagina e voltare pagina
Debería cerrar la página y pasar página
E magari abbonarmi a qualche rivista (eh)
Y quizás suscribirme a alguna revista (eh)
Uomini Di Mare, le mie prime rime (seh, seh)
Hombres de Mar, mis primeras rimas (seh, seh)
Metto tutti in piazza come le sardine (seh, seh)
Pongo a todos en la plaza como las sardinas (seh, seh)
Questi rapper che si coprono di firme
Estos raperos que se cubren de marcas
Così nei loro testi c'hanno qualcosa da dire (ah)
Así en sus letras tienen algo que decir (ah)
Adidas Superstar dal mio primo demo
Adidas Superstar desde mi primera demo
In giro tutti vogliono sentire qualcosa di vero
Por ahí todos quieren escuchar algo verdadero
A mezzanotte usciamo come i lupi, Romolo e Remo
A medianoche salimos como los lobos, Romulo y Remo
In mezzo a mille rapper tappa buchi, ho bucato lo schermo (seh)
Entre mil raperos tapa agujeros, he perforado la pantalla (seh)
Tutti chiedono di Fibra per un feat (Fibra)
Todos piden a Fibra para un feat (Fibra)
Con 'sto pezzo, frate', viene giù il soffitto
Con esta canción, hermano, se cae el techo
Sono sempre in qualche hit, sempre dentro la playlist
Siempre estoy en algún hit, siempre en la playlist
Quindi se parli con me stai zitto (stai zitto)
Así que si hablas conmigo, cállate (cállate)
Mi impegno per rimanere sempre molto calmo
Me esfuerzo por mantenerme siempre muy calmado
I social mettono i rapper uno contro l'altro
Las redes sociales ponen a los raperos uno contra el otro
Ho fatto già nove dischi e rinnovo il contratto
Ya he hecho nueve discos y renuevo el contrato
Se parli male di me, non me ne frega un cazzo
Si hablas mal de mí, no me importa un carajo
Non me ne, non me ne
No me importa, no me importa
La gente si fa del male, davvero (davvero)
La gente se hace daño, de verdad (de verdad)
Aspetta tipo un segnale dal cielo (dal cielo)
Espera como una señal del cielo (del cielo)
L'Italia non vuole cambiare, che sclero (che sclero)
Italia no quiere cambiar, qué estrés (qué estrés)
Il capo ti vuole pagare, ma in nero (uoh)
El jefe quiere pagarte, pero en negro (uoh)
Forse non hai capito
Quizás no has entendido
Se mi guardo allo specchio c'è il mio rapper preferito
Si me miro al espejo está mi rapero favorito
In questo ambiente di squali mi son fatto qualche amico
En este ambiente de tiburones me he hecho algunos amigos
Tu sei qui da un paio d'anni ma ancora non m'hai convinto
Estás aquí desde hace un par de años pero aún no me has convencido
No, no, non mi lamento, lo stipendio è buono
No, no, no me quejo, el sueldo es bueno
Succo alla pera, sotto effetto stono
Jugo de pera, bajo efecto stono
Anche stasera fuori a cena, felpa larga
También esta noche fuera a cenar, sudadera ancha
Mi sta stretta questa scena
Esta escena me queda apretada
Di quello che dici in giro su di me non me ne frega un cazzo
De lo que dices de mí por ahí no me importa un carajo
Ma che bello il tuo Moncler, non me ne frega un cazzo
Pero qué bonito tu Moncler, no me importa un carajo
Zio, ti guardo come se non me ne frega un cazzo
Tío, te miro como si no me importara un carajo
Ah, non me ne, non me ne, non me ne
Ah, no me importa, no me importa, no me importa
Il nuovo drip è Vlone, non me ne frega un cazzo
El nuevo estilo es Vlone, no me importa un carajo
Il nuovo drop dell'iPhone, non me ne frega un cazzo
El nuevo lanzamiento del iPhone, no me importa un carajo
L'unica risposta che so, non me ne frega un cazzo (ah)
La única respuesta que sé, no me importa un carajo (ah)
Non me ne, non me ne, non me ne (ah)
No me importa, no me importa, no me importa (ah)
(Yeah, yeah)
(Ouais, ouais)
Sveglia presto, c'ho la luna storta (è storta)
Je me réveille tôt, j'ai la lune de travers (elle est de travers)
Yeah, yeah striscio fuori dalla porta
Ouais, ouais je rampe hors de la porte
Vorrei tornare a letto un secondino
J'aimerais retourner au lit une seconde
Dio mi tiene d'occhio come il secondino
Dieu me surveille comme un gardien
Gli sguardi della gente mi fanno da scorta
Les regards des gens me servent d'escorte
Passeggio come niente, cazzo me ne importa?
Je me promène comme si de rien, putain qu'est-ce que ça peut me faire ?
Poteva andarmi peggio se
Ça aurait pu être pire si
Mi guardavo nello specchio e nel riflesso c'eri te
Je me regardais dans le miroir et dans le reflet c'était toi
B-b-b-balliamo come la lingua dei balbuzienti
B-b-b-on danse comme la langue des bègues
Nella penombra di posti orrendi
Dans la pénombre de lieux horribles
Di pietra come dei Gremlins
De pierre comme des Gremlins
Ah, mi sembra chiaro che mi strapperei i capelli
Ah, il me semble clair que je m'arracherais les cheveux
All'idea che in mezzo al best selling c'è il libro della De Lellis
À l'idée qu'au milieu des best-sellers il y a le livre de De Lellis
Ballo sulle punte in fondo al Marriot (uoh)
Je danse sur la pointe des pieds au fond du Marriot (uoh)
I am a motherfuckin' Billy Elliot
Je suis un putain de Billy Elliot
Mi butto tra la folla, un po' come il bouquet
Je me jette dans la foule, un peu comme le bouquet
Si apparecchiano il culo perché sanno che adoro i buffet (ehi)
Ils se préparent le cul parce qu'ils savent que j'adore les buffets (ehi)
Non odio gli sbirri, zio, aspetta un momento (ehi)
Je ne déteste pas les flics, tonton, attends un moment (ehi)
Il problema è chi la divisa ce l'ha dentro (ehi)
Le problème c'est ceux qui ont l'uniforme à l'intérieur (ehi)
Parli con me, parli con chi comanda
Tu parles avec moi, tu parles avec celui qui commande
'Sta città è piena di droghe e non si chiama manco Pietrasanta (uh)
Cette ville est pleine de drogues et ne s'appelle même pas Pietrasanta (uh)
Il rap è gossip con i bigodini, seh, vabbè
Le rap c'est du gossip avec des bigoudis, seh, bon
Le storie per incantare i bambini, non a me
Les histoires pour enchanter les enfants, pas pour moi
Alcuni, zio, si comprano gli streaming, pensa se
Certains, tonton, achètent des streams, imagine si
Dicessi tutti i loro nomi, adesso faccio il cazzo che mi pare, non hai visto
Je disais tous leurs noms, maintenant je fais ce que je veux, tu n'as pas vu
Non mi tuffo nella wave perché prima digerisco, sai
Je ne plonge pas dans la vague parce que je digère d'abord, tu sais
Parlo un'altra lingua come gli indios
Je parle une autre langue comme les indiens
Però se ci penso forte sai che a volte mi rattristo
Mais si j'y pense fort tu sais que parfois je suis triste
Perché spacchi, sei un venduto, se non spacchi sei un fallito
Parce que si tu cartonnes, tu es un vendu, si tu ne cartonnes pas tu es un échec
A volte per viver sereno devi perdere l'udito
Parfois pour vivre sereinement tu dois perdre l'ouïe
Stavo a bordo ciglio, invece mo non batto ciglio
J'étais au bord du précipice, maintenant je ne bats plus des cils
Caro amico, vuoi un segreto, te lo dico
Cher ami, tu veux un secret, je te le dis
Di quello che dici in giro su di me non me ne frega un cazzo
De ce que tu dis sur moi je m'en fous
Ma che bello il tuo Moncler, non me ne frega un cazzo
Mais qu'il est beau ton Moncler, je m'en fous
Zio, ti guardo come se, non me ne frega un cazzo
Tonton, je te regarde comme si je m'en fous
Ah, non me ne, non me ne, non me ne
Ah, je m'en fous, je m'en fous, je m'en fous
Il nuovo drip è Vlone, non me ne frega un cazzo
Le nouveau drip est Vlone, je m'en fous
Il nuovo drop dell'iPhone, non me ne frega un cazzo
Le nouveau drop de l'iPhone, je m'en fous
L'unica risposta che so, non me ne frega un cazzo (ah)
La seule réponse que je sais, je m'en fous (ah)
Non me ne, non me ne, non me ne (ah)
Je m'en fous, je m'en fous, je m'en fous (ah)
Perdo follower su Insta
Je perds des followers sur Insta
Sono social assenteista
Je suis un absentéiste social
Dovrei chiudere la pagina e voltare pagina
Je devrais fermer la page et tourner la page
E magari abbonarmi a qualche rivista (eh)
Et peut-être m'abonner à un magazine (eh)
Uomini Di Mare, le mie prime rime (seh, seh)
Hommes de la mer, mes premières rimes (seh, seh)
Metto tutti in piazza come le sardine (seh, seh)
Je mets tout le monde sur la place comme les sardines (seh, seh)
Questi rapper che si coprono di firme
Ces rappeurs qui se couvrent de marques
Così nei loro testi c'hanno qualcosa da dire (ah)
Ainsi dans leurs textes ils ont quelque chose à dire (ah)
Adidas Superstar dal mio primo demo
Adidas Superstar depuis ma première démo
In giro tutti vogliono sentire qualcosa di vero
Partout tout le monde veut entendre quelque chose de vrai
A mezzanotte usciamo come i lupi, Romolo e Remo
À minuit nous sortons comme les loups, Romulus et Rémus
In mezzo a mille rapper tappa buchi, ho bucato lo schermo (seh)
Au milieu de mille rappeurs qui bouchent les trous, j'ai percé l'écran (seh)
Tutti chiedono di Fibra per un feat (Fibra)
Tout le monde demande de Fibra pour un feat (Fibra)
Con 'sto pezzo, frate', viene giù il soffitto
Avec ce morceau, frère, le plafond s'effondre
Sono sempre in qualche hit, sempre dentro la playlist
Je suis toujours dans un hit, toujours dans la playlist
Quindi se parli con me stai zitto (stai zitto)
Donc si tu parles avec moi tu te tais (tu te tais)
Mi impegno per rimanere sempre molto calmo
Je m'efforce de rester toujours très calme
I social mettono i rapper uno contro l'altro
Les réseaux sociaux mettent les rappeurs les uns contre les autres
Ho fatto già nove dischi e rinnovo il contratto
J'ai déjà fait neuf disques et je renouvelle le contrat
Se parli male di me, non me ne frega un cazzo
Si tu parles mal de moi, je m'en fous
Non me ne, non me ne
Je m'en fous, je m'en fous
La gente si fa del male, davvero (davvero)
Les gens se font du mal, vraiment (vraiment)
Aspetta tipo un segnale dal cielo (dal cielo)
Attends comme un signal du ciel (du ciel)
L'Italia non vuole cambiare, che sclero (che sclero)
L'Italie ne veut pas changer, quel stress (quel stress)
Il capo ti vuole pagare, ma in nero (uoh)
Le patron veut te payer, mais en noir (uoh)
Forse non hai capito
Peut-être que tu n'as pas compris
Se mi guardo allo specchio c'è il mio rapper preferito
Si je me regarde dans le miroir c'est mon rappeur préféré
In questo ambiente di squali mi son fatto qualche amico
Dans cet environnement de requins je me suis fait quelques amis
Tu sei qui da un paio d'anni ma ancora non m'hai convinto
Tu es ici depuis quelques années mais tu ne m'as toujours pas convaincu
No, no, non mi lamento, lo stipendio è buono
Non, non, je ne me plains pas, le salaire est bon
Succo alla pera, sotto effetto stono
Jus de poire, sous l'effet je plane
Anche stasera fuori a cena, felpa larga
Encore ce soir dehors à dîner, sweat large
Mi sta stretta questa scena
Cette scène me serre
Di quello che dici in giro su di me non me ne frega un cazzo
De ce que tu dis sur moi je m'en fous
Ma che bello il tuo Moncler, non me ne frega un cazzo
Mais qu'il est beau ton Moncler, je m'en fous
Zio, ti guardo come se non me ne frega un cazzo
Tonton, je te regarde comme si je m'en fous
Ah, non me ne, non me ne, non me ne
Ah, je m'en fous, je m'en fous, je m'en fous
Il nuovo drip è Vlone, non me ne frega un cazzo
Le nouveau drip est Vlone, je m'en fous
Il nuovo drop dell'iPhone, non me ne frega un cazzo
Le nouveau drop de l'iPhone, je m'en fous
L'unica risposta che so, non me ne frega un cazzo (ah)
La seule réponse que je sais, je m'en fous (ah)
Non me ne, non me ne, non me ne (ah)
Je m'en fous, je m'en fous, je m'en fous (ah)
(Yeah, yeah)
(Ja, ja)
Sveglia presto, c'ho la luna storta (è storta)
Wache früh auf, ich habe den Mond schief (er ist schief)
Yeah, yeah striscio fuori dalla porta
Ja, ja, ich krieche aus der Tür
Vorrei tornare a letto un secondino
Ich würde gerne noch ein bisschen im Bett bleiben
Dio mi tiene d'occhio come il secondino
Gott beobachtet mich wie ein Wächter
Gli sguardi della gente mi fanno da scorta
Die Blicke der Leute begleiten mich
Passeggio come niente, cazzo me ne importa?
Ich spaziere herum, als ob es mir egal wäre
Poteva andarmi peggio se
Es hätte schlimmer kommen können, wenn
Mi guardavo nello specchio e nel riflesso c'eri te
Ich in den Spiegel schaute und im Spiegelbild warst du
B-b-b-balliamo come la lingua dei balbuzienti
B-b-b-wir tanzen wie die Zunge der Stotterer
Nella penombra di posti orrendi
Im Halbdunkel von schrecklichen Orten
Di pietra come dei Gremlins
Steinern wie die Gremlins
Ah, mi sembra chiaro che mi strapperei i capelli
Ah, es scheint mir klar, dass ich mir die Haare ausreißen würde
All'idea che in mezzo al best selling c'è il libro della De Lellis
Bei dem Gedanken, dass inmitten der Bestseller das Buch von De Lellis ist
Ballo sulle punte in fondo al Marriot (uoh)
Ich tanze auf Zehenspitzen am Ende des Marriot (uoh)
I am a motherfuckin' Billy Elliot
Ich bin ein verdammter Billy Elliot
Mi butto tra la folla, un po' come il bouquet
Ich stürze mich in die Menge, ein bisschen wie der Brautstrauß
Si apparecchiano il culo perché sanno che adoro i buffet (ehi)
Sie decken ihren Arsch ab, weil sie wissen, dass ich Buffets liebe (hey)
Non odio gli sbirri, zio, aspetta un momento (ehi)
Ich hasse die Bullen nicht, Onkel, warte einen Moment (hey)
Il problema è chi la divisa ce l'ha dentro (ehi)
Das Problem ist, wer die Uniform im Inneren hat (hey)
Parli con me, parli con chi comanda
Du sprichst mit mir, du sprichst mit dem, der das Sagen hat
'Sta città è piena di droghe e non si chiama manco Pietrasanta (uh)
Diese Stadt ist voller Drogen und heißt nicht einmal Pietrasanta (uh)
Il rap è gossip con i bigodini, seh, vabbè
Rap ist Klatsch mit Lockenwicklern, seh, na ja
Le storie per incantare i bambini, non a me
Geschichten, um Kinder zu verzaubern, nicht mich
Alcuni, zio, si comprano gli streaming, pensa se
Einige, Onkel, kaufen sich die Streams, stell dir vor
Dicessi tutti i loro nomi, adesso faccio il cazzo che mi pare, non hai visto
Wenn ich alle ihre Namen sagen würde, jetzt mache ich, was ich will, du hast es nicht gesehen
Non mi tuffo nella wave perché prima digerisco, sai
Ich tauche nicht in die Welle ein, weil ich zuerst verdauen muss, weißt du
Parlo un'altra lingua come gli indios
Ich spreche eine andere Sprache wie die Indianer
Però se ci penso forte sai che a volte mi rattristo
Aber wenn ich stark darüber nachdenke, weißt du, manchmal werde ich traurig
Perché spacchi, sei un venduto, se non spacchi sei un fallito
Weil du entweder ein Verkäufer bist, wenn du reißt, oder ein Versager, wenn du nicht reißt
A volte per viver sereno devi perdere l'udito
Manchmal musst du taub werden, um ruhig zu leben
Stavo a bordo ciglio, invece mo non batto ciglio
Ich war am Rande des Abgrunds, jetzt zucke ich nicht mehr mit der Wimper
Caro amico, vuoi un segreto, te lo dico
Lieber Freund, willst du ein Geheimnis, ich sage es dir
Di quello che dici in giro su di me non me ne frega un cazzo
Mir ist es egal, was du über mich herumerzählst
Ma che bello il tuo Moncler, non me ne frega un cazzo
Aber wie schön ist deine Moncler, es ist mir egal
Zio, ti guardo come se, non me ne frega un cazzo
Onkel, ich schaue dich an, als ob es mir egal wäre
Ah, non me ne, non me ne, non me ne
Ah, es ist mir egal, es ist mir egal, es ist mir egal
Il nuovo drip è Vlone, non me ne frega un cazzo
Der neue Tropfen ist Vlone, es ist mir egal
Il nuovo drop dell'iPhone, non me ne frega un cazzo
Der neue iPhone Drop, es ist mir egal
L'unica risposta che so, non me ne frega un cazzo (ah)
Die einzige Antwort, die ich kenne, es ist mir egal (ah)
Non me ne, non me ne, non me ne (ah)
Es ist mir egal, es ist mir egal, es ist mir egal (ah)
Perdo follower su Insta
Ich verliere Follower auf Insta
Sono social assenteista
Ich bin sozial abwesend
Dovrei chiudere la pagina e voltare pagina
Ich sollte die Seite schließen und umblättern
E magari abbonarmi a qualche rivista (eh)
Und vielleicht ein Abonnement für ein Magazin abschließen (eh)
Uomini Di Mare, le mie prime rime (seh, seh)
Männer des Meeres, meine ersten Reime (seh, seh)
Metto tutti in piazza come le sardine (seh, seh)
Ich stelle alle auf den Platz wie die Sardinen (seh, seh)
Questi rapper che si coprono di firme
Diese Rapper, die sich mit Marken bedecken
Così nei loro testi c'hanno qualcosa da dire (ah)
So haben sie in ihren Texten etwas zu sagen (ah)
Adidas Superstar dal mio primo demo
Adidas Superstar von meiner ersten Demo
In giro tutti vogliono sentire qualcosa di vero
Alle wollen etwas Wahres hören
A mezzanotte usciamo come i lupi, Romolo e Remo
Wir kommen um Mitternacht heraus wie die Wölfe, Romulus und Remus
In mezzo a mille rapper tappa buchi, ho bucato lo schermo (seh)
Unter tausend Rappern stopfe ich Löcher, ich habe den Bildschirm durchbohrt (seh)
Tutti chiedono di Fibra per un feat (Fibra)
Alle fragen nach Fibra für ein Feature (Fibra)
Con 'sto pezzo, frate', viene giù il soffitto
Mit diesem Stück, Bruder, kommt die Decke runter
Sono sempre in qualche hit, sempre dentro la playlist
Ich bin immer in irgendeinem Hit, immer in der Playlist
Quindi se parli con me stai zitto (stai zitto)
Also wenn du mit mir redest, halt die Klappe (halt die Klappe)
Mi impegno per rimanere sempre molto calmo
Ich bemühe mich, immer sehr ruhig zu bleiben
I social mettono i rapper uno contro l'altro
Die sozialen Medien stellen die Rapper gegeneinander
Ho fatto già nove dischi e rinnovo il contratto
Ich habe schon neun Alben gemacht und erneuere den Vertrag
Se parli male di me, non me ne frega un cazzo
Wenn du schlecht über mich redest, ist es mir egal
Non me ne, non me ne
Es ist mir egal, es ist mir egal
La gente si fa del male, davvero (davvero)
Die Leute tun sich wirklich weh (wirklich)
Aspetta tipo un segnale dal cielo (dal cielo)
Warte auf ein Zeichen vom Himmel (vom Himmel)
L'Italia non vuole cambiare, che sclero (che sclero)
Italien will sich nicht ändern, was für ein Ärger (was für ein Ärger)
Il capo ti vuole pagare, ma in nero (uoh)
Der Chef will dich bezahlen, aber schwarz (uoh)
Forse non hai capito
Vielleicht hast du es nicht verstanden
Se mi guardo allo specchio c'è il mio rapper preferito
Wenn ich in den Spiegel schaue, sehe ich meinen Lieblingsrapper
In questo ambiente di squali mi son fatto qualche amico
In dieser Welt voller Haie habe ich ein paar Freunde gefunden
Tu sei qui da un paio d'anni ma ancora non m'hai convinto
Du bist hier seit ein paar Jahren, aber du hast mich noch nicht überzeugt
No, no, non mi lamento, lo stipendio è buono
Nein, nein, ich beschwere mich nicht, das Gehalt ist gut
Succo alla pera, sotto effetto stono
Birnensaft, unter dem Einfluss von Stono
Anche stasera fuori a cena, felpa larga
Auch heute Abend zum Abendessen, weite Sweatshirt
Mi sta stretta questa scena
Diese Szene ist mir zu eng
Di quello che dici in giro su di me non me ne frega un cazzo
Mir ist es egal, was du über mich herumerzählst
Ma che bello il tuo Moncler, non me ne frega un cazzo
Aber wie schön ist deine Moncler, es ist mir egal
Zio, ti guardo come se non me ne frega un cazzo
Onkel, ich schaue dich an, als ob es mir egal wäre
Ah, non me ne, non me ne, non me ne
Ah, es ist mir egal, es ist mir egal, es ist mir egal
Il nuovo drip è Vlone, non me ne frega un cazzo
Der neue Tropfen ist Vlone, es ist mir egal
Il nuovo drop dell'iPhone, non me ne frega un cazzo
Der neue iPhone Drop, es ist mir egal
L'unica risposta che so, non me ne frega un cazzo (ah)
Die einzige Antwort, die ich kenne, es ist mir egal (ah)
Non me ne, non me ne, non me ne (ah)
Es ist mir egal, es ist mir egal, es ist mir egal (ah)

Trivia about the song Non Me Ne Frega Un Cazzo by Ernia

When was the song “Non Me Ne Frega Un Cazzo” released by Ernia?
The song Non Me Ne Frega Un Cazzo was released in 2020, on the album “Gemelli”.
Who composed the song “Non Me Ne Frega Un Cazzo” by Ernia?
The song “Non Me Ne Frega Un Cazzo” by Ernia was composed by Alessandro Pulga, Fabrizio Tarducci, Matteo Professione, Stefano Tognini.

Most popular songs of Ernia

Other artists of Pop-rap