Adesso Tu

Adelio Cogliati, Eros Ramazzotti, Pierangelo Cassano

Lyrics Translation

Nato ai bordi di periferia
Dove i tram non vanno avanti più
Dove l'aria è popolare
È più facile sognare
Che guardare in faccia la realtà

Quanta gente giovane va via
A cercare più di quel che ha
Forse perché i pugni presi
A nessuno li ha mai resi
E dentro fanno male ancor di più

Ed ho imparato che nella vita
Nessuno mai ci da di più
Ma quanto fiato quanta salita
Andare avanti senza voltarsi mai

E ci sei adesso tu
A dare un senso ai giorni miei
Va tutto bene dal momento che ci sei
Adesso tu
Ma non dimentico
Tutti gli amici miei
Che sono ancora là

E ci si trova sempre più soli
A questa età non sai, non sai
Ma quante corse, ma quanti voli
Andare avanti senza arrivare mai

E ci sei adesso tu
Al centro dei pensieri miei
La parte interna dei respiri tu sarai
La volontà
Che non si limita
Tu che per me sei già
Una rivincita

Adesso sai chi è
Quell'uomo che c'è in me

Nato ai bordi di periferia
Dove non ci torno quasi più
Resta il vento che ho lasciato
Come un treno già passato
Oggi che mi sei accanto
Oggi che ci sei soltanto
Oggi che ci sei
Adesso tu

Nato ai bordi di periferia
Born on the outskirts
Dove i tram non vanno avanti più
Where the trams no longer go
Dove l'aria è popolare
Where the air is common
È più facile sognare
It's easier to dream
Che guardare in faccia la realtà
Than to face reality
Quanta gente giovane va via
How many young people go away
A cercare più di quel che ha
To seek more than what they have
Forse perché i pugni presi
Maybe because the punches taken
A nessuno li ha mai resi
No one has ever given them back
E dentro fanno male ancor di più
And they hurt even more inside
Ed ho imparato che nella vita
And I learned that in life
Nessuno mai ci da di più
No one ever gives us more
Ma quanto fiato quanta salita
But how much breath, how much climb
Andare avanti senza voltarsi mai
To keep going without ever looking back
E ci sei adesso tu
And now there's you
A dare un senso ai giorni miei
Giving meaning to my days
Va tutto bene dal momento che ci sei
Everything is fine from the moment you are here
Adesso tu
Now you
Ma non dimentico
But I don't forget
Tutti gli amici miei
All my friends
Che sono ancora là
Who are still there
E ci si trova sempre più soli
And we find ourselves more and more alone
A questa età non sai, non sai
At this age you don't know, you don't know
Ma quante corse, ma quanti voli
But how many races, how many flights
Andare avanti senza arrivare mai
To keep going without ever arriving
E ci sei adesso tu
And now there's you
Al centro dei pensieri miei
At the center of my thoughts
La parte interna dei respiri tu sarai
You will be the inner part of my breaths
La volontà
The will
Che non si limita
That does not limit itself
Tu che per me sei già
You who for me are already
Una rivincita
A revenge
Adesso sai chi è
Now you know who is
Quell'uomo che c'è in me
That man inside me
Nato ai bordi di periferia
Born on the outskirts
Dove non ci torno quasi più
Where I hardly ever go back
Resta il vento che ho lasciato
The wind I left remains
Come un treno già passato
Like a train already passed
Oggi che mi sei accanto
Today that you are next to me
Oggi che ci sei soltanto
Today that you are only here
Oggi che ci sei
Today that you are here
Adesso tu
Now you
Nato ai bordi di periferia
Nascido nas bordas da periferia
Dove i tram non vanno avanti più
Onde os bondes não vão mais
Dove l'aria è popolare
Onde o ar é popular
È più facile sognare
É mais fácil sonhar
Che guardare in faccia la realtà
Do que encarar a realidade
Quanta gente giovane va via
Quantos jovens vão embora
A cercare più di quel che ha
Em busca de mais do que têm
Forse perché i pugni presi
Talvez porque os golpes recebidos
A nessuno li ha mai resi
Nunca foram devolvidos
E dentro fanno male ancor di più
E ainda doem mais por dentro
Ed ho imparato che nella vita
E aprendi que na vida
Nessuno mai ci da di più
Ninguém nunca nos dá mais
Ma quanto fiato quanta salita
Mas quanto fôlego, quanta subida
Andare avanti senza voltarsi mai
Continuar sem nunca olhar para trás
E ci sei adesso tu
E agora você está aqui
A dare un senso ai giorni miei
Dando sentido aos meus dias
Va tutto bene dal momento che ci sei
Tudo está bem desde que você está aqui
Adesso tu
Agora você
Ma non dimentico
Mas não esqueço
Tutti gli amici miei
Todos os meus amigos
Che sono ancora là
Que ainda estão lá
E ci si trova sempre più soli
E nos encontramos cada vez mais sozinhos
A questa età non sai, non sai
Nesta idade você não sabe, não sabe
Ma quante corse, ma quanti voli
Mas quantas corridas, quantos voos
Andare avanti senza arrivare mai
Continuar sem nunca chegar
E ci sei adesso tu
E agora você está aqui
Al centro dei pensieri miei
No centro dos meus pensamentos
La parte interna dei respiri tu sarai
Você será a parte interna da minha respiração
La volontà
A vontade
Che non si limita
Que não se limita
Tu che per me sei già
Você que para mim já é
Una rivincita
Uma revanche
Adesso sai chi è
Agora você sabe quem é
Quell'uomo che c'è in me
O homem que está em mim
Nato ai bordi di periferia
Nascido nas bordas da periferia
Dove non ci torno quasi più
Onde quase não volto mais
Resta il vento che ho lasciato
Fica o vento que deixei
Come un treno già passato
Como um trem que já passou
Oggi che mi sei accanto
Hoje que você está ao meu lado
Oggi che ci sei soltanto
Hoje que você está apenas
Oggi che ci sei
Hoje que você está
Adesso tu
Agora você.
Nato ai bordi di periferia
Nacido en los bordes de la periferia
Dove i tram non vanno avanti più
Donde los tranvías ya no avanzan más
Dove l'aria è popolare
Donde el aire es popular
È più facile sognare
Es más fácil soñar
Che guardare in faccia la realtà
Que enfrentar la realidad
Quanta gente giovane va via
Cuánta gente joven se va
A cercare più di quel che ha
Buscando más de lo que tiene
Forse perché i pugni presi
Quizás porque los golpes recibidos
A nessuno li ha mai resi
Nadie los ha devuelto nunca
E dentro fanno male ancor di più
Y dentro duelen aún más
Ed ho imparato che nella vita
Y he aprendido que en la vida
Nessuno mai ci da di più
Nadie nunca nos da más
Ma quanto fiato quanta salita
Pero cuánto aliento, cuánta subida
Andare avanti senza voltarsi mai
Seguir adelante sin mirar atrás nunca
E ci sei adesso tu
Y ahora estás tú
A dare un senso ai giorni miei
Dándole sentido a mis días
Va tutto bene dal momento che ci sei
Todo está bien desde que estás tú
Adesso tu
Ahora tú
Ma non dimentico
Pero no olvido
Tutti gli amici miei
A todos mis amigos
Che sono ancora là
Que todavía están allí
E ci si trova sempre più soli
Y nos encontramos cada vez más solos
A questa età non sai, non sai
A esta edad no sabes, no sabes
Ma quante corse, ma quanti voli
Pero cuántas carreras, cuántos vuelos
Andare avanti senza arrivare mai
Seguir adelante sin llegar nunca
E ci sei adesso tu
Y ahora estás tú
Al centro dei pensieri miei
En el centro de mis pensamientos
La parte interna dei respiri tu sarai
Serás la parte interna de mis respiraciones
La volontà
La voluntad
Che non si limita
Que no se limita
Tu che per me sei già
Tú que para mí ya eres
Una rivincita
Una revancha
Adesso sai chi è
Ahora sabes quién es
Quell'uomo che c'è in me
Ese hombre que hay en mí
Nato ai bordi di periferia
Nacido en los bordes de la periferia
Dove non ci torno quasi più
Donde casi no vuelvo ya
Resta il vento che ho lasciato
Queda el viento que dejé
Come un treno già passato
Como un tren ya pasado
Oggi che mi sei accanto
Hoy que estás a mi lado
Oggi che ci sei soltanto
Hoy que solo estás tú
Oggi che ci sei
Hoy que estás tú
Adesso tu
Ahora tú
Nato ai bordi di periferia
Né aux abords de la périphérie
Dove i tram non vanno avanti più
Où les tramways ne vont plus
Dove l'aria è popolare
Où l'air est populaire
È più facile sognare
Il est plus facile de rêver
Che guardare in faccia la realtà
Que de faire face à la réalité
Quanta gente giovane va via
Combien de jeunes s'en vont
A cercare più di quel che ha
Pour chercher plus que ce qu'ils ont
Forse perché i pugni presi
Peut-être parce que les coups reçus
A nessuno li ha mai resi
Personne ne les a jamais rendus
E dentro fanno male ancor di più
Et à l'intérieur, ils font encore plus mal
Ed ho imparato che nella vita
Et j'ai appris que dans la vie
Nessuno mai ci da di più
Personne ne nous donne jamais plus
Ma quanto fiato quanta salita
Mais combien de souffle, combien de montée
Andare avanti senza voltarsi mai
Continuer sans jamais se retourner
E ci sei adesso tu
Et maintenant tu es là
A dare un senso ai giorni miei
Pour donner un sens à mes jours
Va tutto bene dal momento che ci sei
Tout va bien depuis que tu es là
Adesso tu
Maintenant toi
Ma non dimentico
Mais je n'oublie pas
Tutti gli amici miei
Tous mes amis
Che sono ancora là
Qui sont toujours là
E ci si trova sempre più soli
Et on se retrouve de plus en plus seul
A questa età non sai, non sai
À cet âge, tu ne sais pas, tu ne sais pas
Ma quante corse, ma quanti voli
Mais combien de courses, combien de vols
Andare avanti senza arrivare mai
Continuer sans jamais arriver
E ci sei adesso tu
Et maintenant tu es là
Al centro dei pensieri miei
Au centre de mes pensées
La parte interna dei respiri tu sarai
Tu seras la partie interne de mes respirations
La volontà
La volonté
Che non si limita
Qui ne se limite pas
Tu che per me sei già
Toi qui pour moi es déjà
Una rivincita
Une revanche
Adesso sai chi è
Maintenant tu sais qui est
Quell'uomo che c'è in me
Cet homme en moi
Nato ai bordi di periferia
Né aux abords de la périphérie
Dove non ci torno quasi più
Où je ne retourne presque plus
Resta il vento che ho lasciato
Reste le vent que j'ai laissé
Come un treno già passato
Comme un train déjà passé
Oggi che mi sei accanto
Aujourd'hui que tu es à mes côtés
Oggi che ci sei soltanto
Aujourd'hui que tu es la seule
Oggi che ci sei
Aujourd'hui que tu es là
Adesso tu
Maintenant toi.
Nato ai bordi di periferia
Geboren am Rande der Vorstadt
Dove i tram non vanno avanti più
Wo die Straßenbahnen nicht mehr weiterfahren
Dove l'aria è popolare
Wo die Luft volksnah ist
È più facile sognare
Es ist einfacher zu träumen
Che guardare in faccia la realtà
Als der Realität ins Gesicht zu sehen
Quanta gente giovane va via
Wie viele junge Leute gehen weg
A cercare più di quel che ha
Um mehr zu suchen als das, was sie haben
Forse perché i pugni presi
Vielleicht weil die Schläge, die sie bekommen haben
A nessuno li ha mai resi
Niemandem etwas gebracht haben
E dentro fanno male ancor di più
Und innerlich tun sie noch mehr weh
Ed ho imparato che nella vita
Und ich habe gelernt, dass im Leben
Nessuno mai ci da di più
Niemand uns jemals mehr gibt
Ma quanto fiato quanta salita
Aber wie viel Atem, wie viel Aufstieg
Andare avanti senza voltarsi mai
Weitergehen, ohne sich jemals umzudrehen
E ci sei adesso tu
Und jetzt bist du da
A dare un senso ai giorni miei
Um meinen Tagen einen Sinn zu geben
Va tutto bene dal momento che ci sei
Alles ist gut, solange du da bist
Adesso tu
Jetzt bist du da
Ma non dimentico
Aber ich vergesse nicht
Tutti gli amici miei
Alle meine Freunde
Che sono ancora là
Die immer noch dort sind
E ci si trova sempre più soli
Und man fühlt sich immer einsamer
A questa età non sai, non sai
In diesem Alter weißt du nicht, weißt du nicht
Ma quante corse, ma quanti voli
Aber wie viele Rennen, wie viele Flüge
Andare avanti senza arrivare mai
Weitergehen, ohne jemals anzukommen
E ci sei adesso tu
Und jetzt bist du da
Al centro dei pensieri miei
Im Zentrum meiner Gedanken
La parte interna dei respiri tu sarai
Du wirst der innere Teil meiner Atemzüge sein
La volontà
Der Wille
Che non si limita
Der sich nicht begrenzt
Tu che per me sei già
Du, der für mich schon
Una rivincita
Ein Sieg ist
Adesso sai chi è
Jetzt weißt du, wer
Quell'uomo che c'è in me
Der Mann in mir ist
Nato ai bordi di periferia
Geboren am Rande der Vorstadt
Dove non ci torno quasi più
Wo ich fast nicht mehr zurückkehre
Resta il vento che ho lasciato
Der Wind, den ich zurückgelassen habe, bleibt
Come un treno già passato
Wie ein bereits vergangener Zug
Oggi che mi sei accanto
Heute, da du an meiner Seite bist
Oggi che ci sei soltanto
Heute, da du nur da bist
Oggi che ci sei
Heute, da du da bist
Adesso tu
Jetzt bist du da
Nato ai bordi di periferia
Lahir di pinggiran kota
Dove i tram non vanno avanti più
Di mana trem tidak berjalan lagi
Dove l'aria è popolare
Di mana udara itu populer
È più facile sognare
Lebih mudah untuk bermimpi
Che guardare in faccia la realtà
Daripada menghadapi kenyataan
Quanta gente giovane va via
Banyak orang muda pergi
A cercare più di quel che ha
Mencari lebih dari apa yang mereka miliki
Forse perché i pugni presi
Mungkin karena pukulan yang diterima
A nessuno li ha mai resi
Tidak pernah dibalas oleh siapa pun
E dentro fanno male ancor di più
Dan di dalam hati masih terasa lebih sakit
Ed ho imparato che nella vita
Dan saya telah belajar bahwa dalam hidup
Nessuno mai ci da di più
Tidak ada yang pernah memberi lebih
Ma quanto fiato quanta salita
Tapi berapa banyak napas, berapa banyak tanjakan
Andare avanti senza voltarsi mai
Terus maju tanpa pernah menoleh
E ci sei adesso tu
Dan sekarang ada kamu
A dare un senso ai giorni miei
Memberi arti pada hari-hariku
Va tutto bene dal momento che ci sei
Semuanya baik-baik saja sejak kamu ada
Adesso tu
Sekarang kamu
Ma non dimentico
Tapi saya tidak melupakan
Tutti gli amici miei
Semua teman-temanku
Che sono ancora là
Yang masih di sana
E ci si trova sempre più soli
Dan kita menjadi semakin kesepian
A questa età non sai, non sai
Di usia ini kamu tidak tahu, tidak tahu
Ma quante corse, ma quanti voli
Tapi berapa banyak lari, berapa banyak penerbangan
Andare avanti senza arrivare mai
Terus maju tanpa pernah sampai
E ci sei adesso tu
Dan sekarang ada kamu
Al centro dei pensieri miei
Di pusat pikiran-pikiranku
La parte interna dei respiri tu sarai
Kamu akan menjadi bagian dalam dari napas-napasku
La volontà
Kemauan
Che non si limita
Yang tidak terbatas
Tu che per me sei già
Kamu yang bagi saya sudah
Una rivincita
Sebuah keberhasilan
Adesso sai chi è
Sekarang kamu tahu siapa dia
Quell'uomo che c'è in me
Orang itu yang ada dalam diri saya
Nato ai bordi di periferia
Lahir di pinggiran kota
Dove non ci torno quasi più
Di mana saya hampir tidak kembali lagi
Resta il vento che ho lasciato
Tinggal angin yang saya tinggalkan
Come un treno già passato
Seperti kereta yang telah lewat
Oggi che mi sei accanto
Hari ini ketika kamu di sisiku
Oggi che ci sei soltanto
Hari ini ketika hanya ada kamu
Oggi che ci sei
Hari ini kamu ada
Adesso tu
Sekarang kamu
Nato ai bordi di periferia
出生在郊区的边缘
Dove i tram non vanno avanti più
那里的电车不再前行
Dove l'aria è popolare
那里的空气是大众的
È più facile sognare
梦想变得更容易
Che guardare in faccia la realtà
比直面现实更简单
Quanta gente giovane va via
许多年轻人离开
A cercare più di quel che ha
寻找比现有更多的东西
Forse perché i pugni presi
也许是因为承受的打击
A nessuno li ha mai resi
从未有人回击
E dentro fanno male ancor di più
内心的痛苦更加剧烈
Ed ho imparato che nella vita
我在生活中学到了
Nessuno mai ci da di più
没有人会无偿给予更多
Ma quanto fiato quanta salita
但是多少呼吸,多少上坡
Andare avanti senza voltarsi mai
继续前进,永不回头
E ci sei adesso tu
现在有你
A dare un senso ai giorni miei
给我的日子赋予意义
Va tutto bene dal momento che ci sei
只要你在,一切都好
Adesso tu
现在有你
Ma non dimentico
但我没有忘记
Tutti gli amici miei
我的所有朋友们
Che sono ancora là
他们还在那里
E ci si trova sempre più soli
随着年龄的增长,我们变得越来越孤单
A questa età non sai, non sai
在这个年纪,你不知道,不知道
Ma quante corse, ma quanti voli
多少奔跑,多少飞行
Andare avanti senza arrivare mai
继续前进,却永远到达不了
E ci sei adesso tu
现在有你
Al centro dei pensieri miei
成为我思想的中心
La parte interna dei respiri tu sarai
你将是我呼吸的内在部分
La volontà
那份意志
Che non si limita
不设限制
Tu che per me sei già
对我来说,你已经是
Una rivincita
一次复仇
Adesso sai chi è
现在你知道
Quell'uomo che c'è in me
那个在我里面的人是谁
Nato ai bordi di periferia
出生在郊区的边缘
Dove non ci torno quasi più
那里我几乎不再回去
Resta il vento che ho lasciato
留下我曾经放飞的风
Come un treno già passato
像一列已经过去的火车
Oggi che mi sei accanto
今天你在我身边
Oggi che ci sei soltanto
今天只有你在
Oggi che ci sei
今天你在这里
Adesso tu
现在有你

Trivia about the song Adesso Tu by Eros Ramazzotti

On which albums was the song “Adesso Tu” released by Eros Ramazzotti?
Eros Ramazzotti released the song on the albums “Adesso Tu” in 1984, “Nuovi Eroi” in 1986, “Eros in Concert” in 1991, “Eros” in 1997, “Eros Live” in 1998, and “Eros Live World Tour 2009/2010” in 2010.
Who composed the song “Adesso Tu” by Eros Ramazzotti?
The song “Adesso Tu” by Eros Ramazzotti was composed by Adelio Cogliati, Eros Ramazzotti, Pierangelo Cassano.

Most popular songs of Eros Ramazzotti

Other artists of Romantic