esther

NOELEVEN, Esther Graf, Metin Han, Alex Isaak, Tom Hengelbrock

Lyrics Translation

Sehr geehrte Damen und Herren
Schön, dass sie alle da sind
Ich hoff', jeder hier kann mich gut hören
Denn ich hab' etwas zu sagen
Sucht euch einen Platz, gebt die Jacke an der Garderobe ab
Nehmt euch gerne auch 'n Glas, ja
Ich hab' Prosecco oder Saft
Und zur Feier dieser Nacht 'ne Laudatio verfasst, ja
Danke Mama, danke Papa
Ohne euch wär ich nicht hier
An meinen Ex und alte Lover
Weil ein Heartbreak inspiriert

Sie nennen's Glück, ich nenn' es Blessing
Und bevor ich es vergesse
Dank' ich dieser einen Frau
Die immer an mich glaubt

Ich hab' dich phasenweise echt
Behandelt wie den letzten Dreck
Als hättest du nichts für mich getan
Doch du gibst alles schon seit Jahren
Mama hat dich lieber als ich
Und wahrscheinlich wird sich das auch nie ändern
Aber wenn ich in mein Spiegelbild blick'
Bin ich schon ein bisschen stolz auf dich, Esther

Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther

Manchmal fühl' ich mich wie 'ne Queen mit Diadem
Confident mit AirPods in meinen Ohren drin
Und im nächsten Moment will ich mich nur schämen
Für den Fakt, dass ich geboren bin
Es gab 'n Punkt, an dem ich akzeptiert hab'
Ich bin nicht die krasseste, die's gibt
Tausend Leute, die sind deutlich talentierter
Doch da draußen wird es keiner mehr als ich

Ich hab' dich phasenweise echt
Behandelt wie den letzten Dreck
Als hättest du nichts für mich getan
Doch du gibst alles schon seit Jahren (ohh-ohh)
Mama hat dich lieber als ich
Und wahrscheinlich wird sich das auch nie ändern (das auch nie ändern)
Aber wenn ich in mein Spiegelbild blick'
Bin ich schon ein bisschen stolz auf dich, Esther

Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther

Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther

Sehr geehrte Damen und Herren
Dear Ladies and Gentlemen
Schön, dass sie alle da sind
Nice that you are all here
Ich hoff', jeder hier kann mich gut hören
I hope everyone here can hear me well
Denn ich hab' etwas zu sagen
Because I have something to say
Sucht euch einen Platz, gebt die Jacke an der Garderobe ab
Find a place, leave your jacket at the cloakroom
Nehmt euch gerne auch 'n Glas, ja
Feel free to take a glass, yes
Ich hab' Prosecco oder Saft
I have Prosecco or juice
Und zur Feier dieser Nacht 'ne Laudatio verfasst, ja
And in celebration of this night, I've written a laudation, yes
Danke Mama, danke Papa
Thank you mom, thank you dad
Ohne euch wär ich nicht hier
Without you, I wouldn't be here
An meinen Ex und alte Lover
To my ex and old lovers
Weil ein Heartbreak inspiriert
Because a heartbreak inspires
Sie nennen's Glück, ich nenn' es Blessing
They call it luck, I call it a blessing
Und bevor ich es vergesse
And before I forget
Dank' ich dieser einen Frau
I thank this one woman
Die immer an mich glaubt
Who always believes in me
Ich hab' dich phasenweise echt
I've really treated you in phases
Behandelt wie den letzten Dreck
Like the last dirt
Als hättest du nichts für mich getan
As if you hadn't done anything for me
Doch du gibst alles schon seit Jahren
But you've been giving everything for years
Mama hat dich lieber als ich
Mom loves you more than me
Und wahrscheinlich wird sich das auch nie ändern
And probably that will never change
Aber wenn ich in mein Spiegelbild blick'
But when I look into my mirror image
Bin ich schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
I'm a little proud of you, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
I'm a little proud of you, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
I'm a little proud of you, Esther
Manchmal fühl' ich mich wie 'ne Queen mit Diadem
Sometimes I feel like a queen with a diadem
Confident mit AirPods in meinen Ohren drin
Confident with AirPods in my ears
Und im nächsten Moment will ich mich nur schämen
And the next moment I just want to be ashamed
Für den Fakt, dass ich geboren bin
For the fact that I was born
Es gab 'n Punkt, an dem ich akzeptiert hab'
There was a point where I accepted
Ich bin nicht die krasseste, die's gibt
I'm not the coolest there is
Tausend Leute, die sind deutlich talentierter
Thousands of people who are much more talented
Doch da draußen wird es keiner mehr als ich
But out there no one will be more than me
Ich hab' dich phasenweise echt
I've really treated you in phases
Behandelt wie den letzten Dreck
Like the last dirt
Als hättest du nichts für mich getan
As if you hadn't done anything for me
Doch du gibst alles schon seit Jahren (ohh-ohh)
But you've been giving everything for years (ohh-ohh)
Mama hat dich lieber als ich
Mom loves you more than me
Und wahrscheinlich wird sich das auch nie ändern (das auch nie ändern)
And probably that will never change (that will never change)
Aber wenn ich in mein Spiegelbild blick'
But when I look into my mirror image
Bin ich schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
I'm a little proud of you, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
I'm a little proud of you, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
I'm a little proud of you, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
I'm a little proud of you, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
I'm a little proud of you, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
I'm a little proud of you, Esther
Sehr geehrte Damen und Herren
Prezadas Senhoras e Senhores
Schön, dass sie alle da sind
Que bom que todos vocês estão aqui
Ich hoff', jeder hier kann mich gut hören
Espero que todos aqui possam me ouvir bem
Denn ich hab' etwas zu sagen
Porque eu tenho algo a dizer
Sucht euch einen Platz, gebt die Jacke an der Garderobe ab
Escolham um lugar, deixem o casaco no guarda-roupa
Nehmt euch gerne auch 'n Glas, ja
Sintam-se à vontade para pegar um copo, sim
Ich hab' Prosecco oder Saft
Eu tenho Prosecco ou suco
Und zur Feier dieser Nacht 'ne Laudatio verfasst, ja
E para celebrar esta noite, preparei um discurso de elogio, sim
Danke Mama, danke Papa
Obrigada mamãe, obrigado papai
Ohne euch wär ich nicht hier
Sem vocês eu não estaria aqui
An meinen Ex und alte Lover
Para o meu ex e antigos amantes
Weil ein Heartbreak inspiriert
Porque uma desilusão amorosa inspira
Sie nennen's Glück, ich nenn' es Blessing
Eles chamam de sorte, eu chamo de bênção
Und bevor ich es vergesse
E antes que eu esqueça
Dank' ich dieser einen Frau
Agradeço a essa mulher
Die immer an mich glaubt
Que sempre acreditou em mim
Ich hab' dich phasenweise echt
Eu te tratei realmente
Behandelt wie den letzten Dreck
Como se você fosse a última coisa
Als hättest du nichts für mich getan
Como se você não tivesse feito nada por mim
Doch du gibst alles schon seit Jahren
Mas você tem dado tudo há anos
Mama hat dich lieber als ich
Mamãe te ama mais do que eu
Und wahrscheinlich wird sich das auch nie ändern
E provavelmente isso nunca vai mudar
Aber wenn ich in mein Spiegelbild blick'
Mas quando eu olho para o meu reflexo
Bin ich schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Eu estou um pouco orgulhosa de você, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Eu estou um pouco orgulhosa de você, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Eu estou um pouco orgulhosa de você, Esther
Manchmal fühl' ich mich wie 'ne Queen mit Diadem
Às vezes me sinto como uma rainha com uma tiara
Confident mit AirPods in meinen Ohren drin
Confiante com AirPods nos meus ouvidos
Und im nächsten Moment will ich mich nur schämen
E no próximo momento, eu só quero me envergonhar
Für den Fakt, dass ich geboren bin
Pelo fato de que eu nasci
Es gab 'n Punkt, an dem ich akzeptiert hab'
Houve um ponto em que eu aceitei
Ich bin nicht die krasseste, die's gibt
Eu não sou a mais incrível que existe
Tausend Leute, die sind deutlich talentierter
Milhares de pessoas são muito mais talentosas
Doch da draußen wird es keiner mehr als ich
Mas lá fora, ninguém vai ser mais do que eu
Ich hab' dich phasenweise echt
Eu te tratei realmente
Behandelt wie den letzten Dreck
Como se você fosse a última coisa
Als hättest du nichts für mich getan
Como se você não tivesse feito nada por mim
Doch du gibst alles schon seit Jahren (ohh-ohh)
Mas você tem dado tudo há anos (ohh-ohh)
Mama hat dich lieber als ich
Mamãe te ama mais do que eu
Und wahrscheinlich wird sich das auch nie ändern (das auch nie ändern)
E provavelmente isso nunca vai mudar (isso nunca vai mudar)
Aber wenn ich in mein Spiegelbild blick'
Mas quando eu olho para o meu reflexo
Bin ich schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Eu estou um pouco orgulhosa de você, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Eu estou um pouco orgulhosa de você, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Eu estou um pouco orgulhosa de você, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Eu estou um pouco orgulhosa de você, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Eu estou um pouco orgulhosa de você, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Eu estou um pouco orgulhosa de você, Esther
Sehr geehrte Damen und Herren
Estimados señores y señoras
Schön, dass sie alle da sind
Es un placer que todos estén aquí
Ich hoff', jeder hier kann mich gut hören
Espero que todos puedan oírme bien
Denn ich hab' etwas zu sagen
Porque tengo algo que decir
Sucht euch einen Platz, gebt die Jacke an der Garderobe ab
Busquen un lugar, dejen sus chaquetas en el guardarropa
Nehmt euch gerne auch 'n Glas, ja
Siéntanse libres de tomar un vaso, sí
Ich hab' Prosecco oder Saft
Tengo Prosecco o jugo
Und zur Feier dieser Nacht 'ne Laudatio verfasst, ja
Y para celebrar esta noche, he escrito un discurso de elogio, sí
Danke Mama, danke Papa
Gracias mamá, gracias papá
Ohne euch wär ich nicht hier
Sin ustedes no estaría aquí
An meinen Ex und alte Lover
A mi ex y antiguos amantes
Weil ein Heartbreak inspiriert
Porque un desamor inspira
Sie nennen's Glück, ich nenn' es Blessing
Lo llaman suerte, yo lo llamo bendición
Und bevor ich es vergesse
Y antes de que lo olvide
Dank' ich dieser einen Frau
Agradezco a esa única mujer
Die immer an mich glaubt
Que siempre cree en mí
Ich hab' dich phasenweise echt
Te he tratado realmente
Behandelt wie den letzten Dreck
Como si fueras la última basura
Als hättest du nichts für mich getan
Como si no hubieras hecho nada por mí
Doch du gibst alles schon seit Jahren
Pero has estado dando todo desde hace años
Mama hat dich lieber als ich
Mamá te quiere más que yo
Und wahrscheinlich wird sich das auch nie ändern
Y probablemente eso nunca cambiará
Aber wenn ich in mein Spiegelbild blick'
Pero cuando miro mi reflejo
Bin ich schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Estoy un poco orgullosa de ti, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Estoy un poco orgullosa de ti, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Estoy un poco orgullosa de ti, Esther
Manchmal fühl' ich mich wie 'ne Queen mit Diadem
A veces me siento como una reina con diadema
Confident mit AirPods in meinen Ohren drin
Confiada con AirPods en mis oídos
Und im nächsten Moment will ich mich nur schämen
Y al siguiente momento solo quiero avergonzarme
Für den Fakt, dass ich geboren bin
Por el hecho de que nací
Es gab 'n Punkt, an dem ich akzeptiert hab'
Hubo un punto en el que acepté
Ich bin nicht die krasseste, die's gibt
No soy la más increíble que existe
Tausend Leute, die sind deutlich talentierter
Mil personas que son mucho más talentosas
Doch da draußen wird es keiner mehr als ich
Pero nadie más que yo allá afuera
Ich hab' dich phasenweise echt
Te he tratado realmente
Behandelt wie den letzten Dreck
Como si fueras la última basura
Als hättest du nichts für mich getan
Como si no hubieras hecho nada por mí
Doch du gibst alles schon seit Jahren (ohh-ohh)
Pero has estado dando todo desde hace años (ohh-ohh)
Mama hat dich lieber als ich
Mamá te quiere más que yo
Und wahrscheinlich wird sich das auch nie ändern (das auch nie ändern)
Y probablemente eso nunca cambiará (eso nunca cambiará)
Aber wenn ich in mein Spiegelbild blick'
Pero cuando miro mi reflejo
Bin ich schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Estoy un poco orgullosa de ti, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Estoy un poco orgullosa de ti, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Estoy un poco orgullosa de ti, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Estoy un poco orgullosa de ti, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Estoy un poco orgullosa de ti, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Estoy un poco orgullosa de ti, Esther
Sehr geehrte Damen und Herren
Mesdames et Messieurs,
Schön, dass sie alle da sind
C'est bien que vous soyez tous là
Ich hoff', jeder hier kann mich gut hören
J'espère que tout le monde ici peut bien m'entendre
Denn ich hab' etwas zu sagen
Parce que j'ai quelque chose à dire
Sucht euch einen Platz, gebt die Jacke an der Garderobe ab
Trouvez-vous une place, déposez votre veste au vestiaire
Nehmt euch gerne auch 'n Glas, ja
Prenez-vous aussi un verre, oui
Ich hab' Prosecco oder Saft
J'ai du Prosecco ou du jus
Und zur Feier dieser Nacht 'ne Laudatio verfasst, ja
Et pour célébrer cette nuit, j'ai rédigé une laudation, oui
Danke Mama, danke Papa
Merci maman, merci papa
Ohne euch wär ich nicht hier
Sans vous, je ne serais pas ici
An meinen Ex und alte Lover
À mon ex et à mes anciens amants
Weil ein Heartbreak inspiriert
Parce qu'une rupture inspire
Sie nennen's Glück, ich nenn' es Blessing
Ils l'appellent chance, je l'appelle bénédiction
Und bevor ich es vergesse
Et avant que j'oublie
Dank' ich dieser einen Frau
Je remercie cette femme
Die immer an mich glaubt
Qui croit toujours en moi
Ich hab' dich phasenweise echt
Je t'ai vraiment traité par phases
Behandelt wie den letzten Dreck
Comme si tu étais la dernière des ordures
Als hättest du nichts für mich getan
Comme si tu n'avais rien fait pour moi
Doch du gibst alles schon seit Jahren
Mais tu donnes tout depuis des années
Mama hat dich lieber als ich
Maman t'aime plus que moi
Und wahrscheinlich wird sich das auch nie ändern
Et probablement que cela ne changera jamais
Aber wenn ich in mein Spiegelbild blick'
Mais quand je regarde mon reflet
Bin ich schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Je suis un peu fier de toi, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Je suis un peu fier de toi, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Je suis un peu fier de toi, Esther
Manchmal fühl' ich mich wie 'ne Queen mit Diadem
Parfois, je me sens comme une reine avec un diadème
Confident mit AirPods in meinen Ohren drin
Confiant avec des AirPods dans mes oreilles
Und im nächsten Moment will ich mich nur schämen
Et l'instant d'après, je veux juste avoir honte
Für den Fakt, dass ich geboren bin
Du fait que je suis né
Es gab 'n Punkt, an dem ich akzeptiert hab'
Il y a eu un moment où j'ai accepté
Ich bin nicht die krasseste, die's gibt
Je ne suis pas la plus incroyable qui existe
Tausend Leute, die sind deutlich talentierter
Des milliers de personnes sont beaucoup plus talentueuses
Doch da draußen wird es keiner mehr als ich
Mais personne ne le sera plus que moi là-bas
Ich hab' dich phasenweise echt
Je t'ai vraiment traité par phases
Behandelt wie den letzten Dreck
Comme si tu étais la dernière des ordures
Als hättest du nichts für mich getan
Comme si tu n'avais rien fait pour moi
Doch du gibst alles schon seit Jahren (ohh-ohh)
Mais tu donnes tout depuis des années (ohh-ohh)
Mama hat dich lieber als ich
Maman t'aime plus que moi
Und wahrscheinlich wird sich das auch nie ändern (das auch nie ändern)
Et probablement que cela ne changera jamais (cela ne changera jamais)
Aber wenn ich in mein Spiegelbild blick'
Mais quand je regarde mon reflet
Bin ich schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Je suis un peu fier de toi, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Je suis un peu fier de toi, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Je suis un peu fier de toi, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Je suis un peu fier de toi, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Je suis un peu fier de toi, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Je suis un peu fier de toi, Esther
Sehr geehrte Damen und Herren
Gentili signore e signori
Schön, dass sie alle da sind
Bello che siate tutti qui
Ich hoff', jeder hier kann mich gut hören
Spero che tutti qui possano sentirmi bene
Denn ich hab' etwas zu sagen
Perché ho qualcosa da dire
Sucht euch einen Platz, gebt die Jacke an der Garderobe ab
Cercatevi un posto, lasciate il cappotto all'armadio
Nehmt euch gerne auch 'n Glas, ja
Prendetevi pure un bicchiere, sì
Ich hab' Prosecco oder Saft
Ho Prosecco o succo
Und zur Feier dieser Nacht 'ne Laudatio verfasst, ja
E per celebrare questa notte ho scritto un elogio, sì
Danke Mama, danke Papa
Grazie mamma, grazie papà
Ohne euch wär ich nicht hier
Senza di voi non sarei qui
An meinen Ex und alte Lover
Al mio ex e vecchi amanti
Weil ein Heartbreak inspiriert
Perché un cuore spezzato ispira
Sie nennen's Glück, ich nenn' es Blessing
Lo chiamano fortuna, io lo chiamo benedizione
Und bevor ich es vergesse
E prima che me ne dimentichi
Dank' ich dieser einen Frau
Ringrazio questa donna
Die immer an mich glaubt
Che crede sempre in me
Ich hab' dich phasenweise echt
Ti ho trattato a fasi alterne davvero
Behandelt wie den letzten Dreck
Come l'ultimo dei rifiuti
Als hättest du nichts für mich getan
Come se non avessi fatto nulla per me
Doch du gibst alles schon seit Jahren
Ma tu dai tutto da anni
Mama hat dich lieber als ich
Mamma ti ama più di me
Und wahrscheinlich wird sich das auch nie ändern
E probabilmente non cambierà mai
Aber wenn ich in mein Spiegelbild blick'
Ma quando guardo il mio riflesso
Bin ich schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Sono un po' orgoglioso di te, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Sono un po' orgoglioso di te, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Sono un po' orgoglioso di te, Esther
Manchmal fühl' ich mich wie 'ne Queen mit Diadem
A volte mi sento come una regina con diadema
Confident mit AirPods in meinen Ohren drin
Con fiducia con AirPods nelle mie orecchie
Und im nächsten Moment will ich mich nur schämen
E nel momento successivo voglio solo vergognarmi
Für den Fakt, dass ich geboren bin
Per il fatto che sono nato
Es gab 'n Punkt, an dem ich akzeptiert hab'
C'era un punto in cui ho accettato
Ich bin nicht die krasseste, die's gibt
Non sono la più brava che c'è
Tausend Leute, die sind deutlich talentierter
Mille persone sono molto più talentuose
Doch da draußen wird es keiner mehr als ich
Ma là fuori nessuno lo sarà più di me
Ich hab' dich phasenweise echt
Ti ho trattato a fasi alterne davvero
Behandelt wie den letzten Dreck
Come l'ultimo dei rifiuti
Als hättest du nichts für mich getan
Come se non avessi fatto nulla per me
Doch du gibst alles schon seit Jahren (ohh-ohh)
Ma tu dai tutto da anni (ohh-ohh)
Mama hat dich lieber als ich
Mamma ti ama più di me
Und wahrscheinlich wird sich das auch nie ändern (das auch nie ändern)
E probabilmente non cambierà mai (non cambierà mai)
Aber wenn ich in mein Spiegelbild blick'
Ma quando guardo il mio riflesso
Bin ich schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Sono un po' orgoglioso di te, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Sono un po' orgoglioso di te, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Sono un po' orgoglioso di te, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Sono un po' orgoglioso di te, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Sono un po' orgoglioso di te, Esther
Uh-uhh-uh-uh
Uh-uhh-uh-uh
Ich bin schon ein bisschen stolz auf dich, Esther
Sono un po' orgoglioso di te, Esther

Trivia about the song esther by Esther Graf

On which albums was the song “esther” released by Esther Graf?
Esther Graf released the song on the albums “Esther” in 2023 and “​happy worstday” in 2024.
Who composed the song “esther” by Esther Graf?
The song “esther” by Esther Graf was composed by NOELEVEN, Esther Graf, Metin Han, Alex Isaak, Tom Hengelbrock.

Most popular songs of Esther Graf

Other artists of Electro pop