Kitoko

Eva Garnier, Cedric Mateta Nkomi, Jean-Desire Sosso Dzabatou

Lyrics Translation

Djazzi la prod ne t'appartient pas

Penses-tu (penses-tu)
Que l'impossible devienne possible?
Penses-tu
Que y a plus d'amour chez tes copines? Aïe aïe aïe (mon œil)
Tu sais pour toi je m'isole (mon œil)
J'évite toutes les femmes (mon œil)
T'es la plus belle du monde (mon œil)
Elle m'a dit "fais ta vie"
Elle m'a dit de m'en aller
Elle m'a dit "prends moi dans tes bras"
Pour la suite bébé, ça va aller
À marcher comme elle (mhh qui peut? Ouais qui peut?)
Faire battre mon cœur (mhh qui peut? Ouais qui peut?)
Me mener en balade (mhh qui peut? Ouais qui peut?)
Jouer de mon cœur (mhh qui peut? Mama nangay)

Chez toi c'est comment? Ah ah
Tu sais comment c'est
Chez toi c'est comment? Ah ah
Dois-je te l'avouer?
Kitoko, faut qu'il soit kitoko (kitoko ouais)
Faut qu'elle soit kitoko ouais
Faut qu'il soit kitoko

Bête de caisse, grosse moula
Et tu rêves de Queen Eva
Tu t'rabaisses, rappelles-toi
Tu m'négligeais pour tes gars
Nan, nan, nan, nan, tu dois t'en mordre les doigts
Nan, nan, nan, nan, crois pas qu'j'suis comme tous tes bails
Jaloux, jaloux a mis les gants
K.O. à l'échauffement
Allô? Allô? Je t'ai mé-cra
Mais qu'est-ce t'as tu t'relèves pas (ouille, ouille, ouille)

Chez toi c'est comment? Ah ah
Tu sais comment c'est
Chez toi c'est comment? Ah ah
Dois-je te l'avouer?
Kitoko, faut qu'il soit kitoko (kitoko ouais)
Faut qu'elle soit kitoko ouais
Faut qu'il soit kitoko

Chérie d'amour (chéri d'amour)
Faut que tu m'crois sur parole
Je te l'assure (je te l'assure)
Qu'y aura que toi sur l'carrosse
On va tout claquer chez Chanel
Ça fera parler les gens
Le samedi soir en bord de mer
On fera fermer les Champs
Tu es jolie
Mon cœur bat comme Sonic
Je n'suis pas un comique
Comment avoir ton num? (Ouais c'est bon)

L'avez vous vue? Où elle est? L'avez vous vue? (L'avez vous vue?)
L'avez vous vue? Où elle est? L'avez vous vue?
L'avez vous vue? Où elle est? L'avez vous vue? (L'avez vous vue?)
L'avez vous vue? Où elle est? L'avez vous vue? (Oh mama nangay)

Chez toi c'est comment? Ah ah
Tu sais comment c'est
Chez toi c'est comment? Ah ah
Dois-je te l'avouer?
Kitoko, faut qu'il soit kitoko (kitoko ouais)
Faut qu'elle soit kitoko ouais
Faut qu'il soit kitoko

Djazzi la prod ne t'appartient pas
Djazzi the prod doesn't belong to you
Penses-tu (penses-tu)
Do you think (do you think)
Que l'impossible devienne possible?
That the impossible becomes possible?
Penses-tu
Do you think
Que y a plus d'amour chez tes copines? Aïe aïe aïe (mon œil)
That there is more love among your girlfriends? Ouch ouch ouch (my eye)
Tu sais pour toi je m'isole (mon œil)
You know for you I isolate myself (my eye)
J'évite toutes les femmes (mon œil)
I avoid all women (my eye)
T'es la plus belle du monde (mon œil)
You're the most beautiful in the world (my eye)
Elle m'a dit "fais ta vie"
She told me "live your life"
Elle m'a dit de m'en aller
She told me to go away
Elle m'a dit "prends moi dans tes bras"
She told me "take me in your arms"
Pour la suite bébé, ça va aller
For the rest baby, it's going to be okay
À marcher comme elle (mhh qui peut? Ouais qui peut?)
To walk like her (mhh who can? Yeah who can?)
Faire battre mon cœur (mhh qui peut? Ouais qui peut?)
Make my heart beat (mhh who can? Yeah who can?)
Me mener en balade (mhh qui peut? Ouais qui peut?)
Take me for a walk (mhh who can? Yeah who can?)
Jouer de mon cœur (mhh qui peut? Mama nangay)
Play with my heart (mhh who can? Mama nangay)
Chez toi c'est comment? Ah ah
How is it at your place? Ah ah
Tu sais comment c'est
You know how it is
Chez toi c'est comment? Ah ah
How is it at your place? Ah ah
Dois-je te l'avouer?
Should I confess to you?
Kitoko, faut qu'il soit kitoko (kitoko ouais)
Kitoko, he must be kitoko (kitoko yeah)
Faut qu'elle soit kitoko ouais
She must be kitoko yeah
Faut qu'il soit kitoko
He must be kitoko
Bête de caisse, grosse moula
Beast of a car, big money
Et tu rêves de Queen Eva
And you dream of Queen Eva
Tu t'rabaisses, rappelles-toi
You lower yourself, remember
Tu m'négligeais pour tes gars
You neglected me for your guys
Nan, nan, nan, nan, tu dois t'en mordre les doigts
No, no, no, no, you must be biting your fingers
Nan, nan, nan, nan, crois pas qu'j'suis comme tous tes bails
No, no, no, no, don't think I'm like all your stuff
Jaloux, jaloux a mis les gants
Jealous, jealous put on the gloves
K.O. à l'échauffement
K.O. at the warm-up
Allô? Allô? Je t'ai mé-cra
Hello? Hello? I've crushed you
Mais qu'est-ce t'as tu t'relèves pas (ouille, ouille, ouille)
But what's wrong with you, you're not getting up (ouch, ouch, ouch)
Chez toi c'est comment? Ah ah
How is it at your place? Ah ah
Tu sais comment c'est
You know how it is
Chez toi c'est comment? Ah ah
How is it at your place? Ah ah
Dois-je te l'avouer?
Should I confess to you?
Kitoko, faut qu'il soit kitoko (kitoko ouais)
Kitoko, he must be kitoko (kitoko yeah)
Faut qu'elle soit kitoko ouais
She must be kitoko yeah
Faut qu'il soit kitoko
He must be kitoko
Chérie d'amour (chéri d'amour)
Darling of love (darling of love)
Faut que tu m'crois sur parole
You have to take my word for it
Je te l'assure (je te l'assure)
I assure you (I assure you)
Qu'y aura que toi sur l'carrosse
That there will only be you on the carriage
On va tout claquer chez Chanel
We're going to blow it all at Chanel
Ça fera parler les gens
It will make people talk
Le samedi soir en bord de mer
On Saturday night by the sea
On fera fermer les Champs
We will close the Champs
Tu es jolie
You are pretty
Mon cœur bat comme Sonic
My heart beats like Sonic
Je n'suis pas un comique
I'm not a comedian
Comment avoir ton num? (Ouais c'est bon)
How to get your number? (Yeah it's good)
L'avez vous vue? Où elle est? L'avez vous vue? (L'avez vous vue?)
Have you seen her? Where is she? Have you seen her? (Have you seen her?)
L'avez vous vue? Où elle est? L'avez vous vue?
Have you seen her? Where is she? Have you seen her?
L'avez vous vue? Où elle est? L'avez vous vue? (L'avez vous vue?)
Have you seen her? Where is she? Have you seen her? (Have you seen her?)
L'avez vous vue? Où elle est? L'avez vous vue? (Oh mama nangay)
Have you seen her? Where is she? Have you seen her? (Oh mama nangay)
Chez toi c'est comment? Ah ah
How is it at your place? Ah ah
Tu sais comment c'est
You know how it is
Chez toi c'est comment? Ah ah
How is it at your place? Ah ah
Dois-je te l'avouer?
Should I confess to you?
Kitoko, faut qu'il soit kitoko (kitoko ouais)
Kitoko, he must be kitoko (kitoko yeah)
Faut qu'elle soit kitoko ouais
She must be kitoko yeah
Faut qu'il soit kitoko
He must be kitoko
Djazzi la prod ne t'appartient pas
Djazzi la prod não te pertence
Penses-tu (penses-tu)
Pensas tu (pensas tu)
Que l'impossible devienne possible?
Que o impossível se torna possível?
Penses-tu
Pensas tu
Que y a plus d'amour chez tes copines? Aïe aïe aïe (mon œil)
Que há mais amor nas tuas amigas? Ai ai ai (meu olho)
Tu sais pour toi je m'isole (mon œil)
Sabes que por ti me isolo (meu olho)
J'évite toutes les femmes (mon œil)
Evito todas as mulheres (meu olho)
T'es la plus belle du monde (mon œil)
És a mais bela do mundo (meu olho)
Elle m'a dit "fais ta vie"
Ela me disse "vive a tua vida"
Elle m'a dit de m'en aller
Ela me disse para ir embora
Elle m'a dit "prends moi dans tes bras"
Ela me disse "abraça-me"
Pour la suite bébé, ça va aller
Para o que vem a seguir, bebê, vai ficar tudo bem
À marcher comme elle (mhh qui peut? Ouais qui peut?)
A andar como ela (mhh quem pode? Sim, quem pode?)
Faire battre mon cœur (mhh qui peut? Ouais qui peut?)
Fazer o meu coração bater (mhh quem pode? Sim, quem pode?)
Me mener en balade (mhh qui peut? Ouais qui peut?)
Levar-me a passear (mhh quem pode? Sim, quem pode?)
Jouer de mon cœur (mhh qui peut? Mama nangay)
Brincar com o meu coração (mhh quem pode? Mama nangay)
Chez toi c'est comment? Ah ah
Como é na tua casa? Ah ah
Tu sais comment c'est
Sabes como é
Chez toi c'est comment? Ah ah
Como é na tua casa? Ah ah
Dois-je te l'avouer?
Devo confessar-te?
Kitoko, faut qu'il soit kitoko (kitoko ouais)
Kitoko, tem que ser kitoko (kitoko sim)
Faut qu'elle soit kitoko ouais
Tem que ser kitoko sim
Faut qu'il soit kitoko
Tem que ser kitoko
Bête de caisse, grosse moula
Carro besta, grande dinheiro
Et tu rêves de Queen Eva
E sonhas com a Rainha Eva
Tu t'rabaisses, rappelles-toi
Rebaixas-te, lembra-te
Tu m'négligeais pour tes gars
Negligenciavas-me pelos teus amigos
Nan, nan, nan, nan, tu dois t'en mordre les doigts
Não, não, não, não, deves estar a morder-te todo
Nan, nan, nan, nan, crois pas qu'j'suis comme tous tes bails
Não, não, não, não, não penses que sou como todos os teus casos
Jaloux, jaloux a mis les gants
Ciumento, ciumento colocou as luvas
K.O. à l'échauffement
K.O. no aquecimento
Allô? Allô? Je t'ai mé-cra
Alô? Alô? Eu te desprezei
Mais qu'est-ce t'as tu t'relèves pas (ouille, ouille, ouille)
Mas o que se passa, não te levantas (ai, ai, ai)
Chez toi c'est comment? Ah ah
Como é na tua casa? Ah ah
Tu sais comment c'est
Sabes como é
Chez toi c'est comment? Ah ah
Como é na tua casa? Ah ah
Dois-je te l'avouer?
Devo confessar-te?
Kitoko, faut qu'il soit kitoko (kitoko ouais)
Kitoko, tem que ser kitoko (kitoko sim)
Faut qu'elle soit kitoko ouais
Tem que ser kitoko sim
Faut qu'il soit kitoko
Tem que ser kitoko
Chérie d'amour (chéri d'amour)
Querida de amor (querido de amor)
Faut que tu m'crois sur parole
Tens que acreditar na minha palavra
Je te l'assure (je te l'assure)
Garanto-te (garanto-te)
Qu'y aura que toi sur l'carrosse
Que só haverá tu na carruagem
On va tout claquer chez Chanel
Vamos gastar tudo na Chanel
Ça fera parler les gens
Isso fará as pessoas falarem
Le samedi soir en bord de mer
No sábado à noite à beira-mar
On fera fermer les Champs
Vamos fazer fechar os Campos
Tu es jolie
És bonita
Mon cœur bat comme Sonic
O meu coração bate como o Sonic
Je n'suis pas un comique
Não sou um comediante
Comment avoir ton num? (Ouais c'est bon)
Como posso ter o teu número? (Sim, está bom)
L'avez vous vue? Où elle est? L'avez vous vue? (L'avez vous vue?)
Viram-na? Onde está ela? Viram-na? (Viram-na?)
L'avez vous vue? Où elle est? L'avez vous vue?
Viram-na? Onde está ela? Viram-na?
L'avez vous vue? Où elle est? L'avez vous vue? (L'avez vous vue?)
Viram-na? Onde está ela? Viram-na? (Viram-na?)
L'avez vous vue? Où elle est? L'avez vous vue? (Oh mama nangay)
Viram-na? Onde está ela? Viram-na? (Oh mama nangay)
Chez toi c'est comment? Ah ah
Como é na tua casa? Ah ah
Tu sais comment c'est
Sabes como é
Chez toi c'est comment? Ah ah
Como é na tua casa? Ah ah
Dois-je te l'avouer?
Devo confessar-te?
Kitoko, faut qu'il soit kitoko (kitoko ouais)
Kitoko, tem que ser kitoko (kitoko sim)
Faut qu'elle soit kitoko ouais
Tem que ser kitoko sim
Faut qu'il soit kitoko
Tem que ser kitoko
Djazzi la prod ne t'appartient pas
Djazzi la prod no te pertenece
Penses-tu (penses-tu)
¿Piensas (piensas)
Que l'impossible devienne possible?
Que lo imposible se vuelve posible?
Penses-tu
¿Piensas
Que y a plus d'amour chez tes copines? Aïe aïe aïe (mon œil)
Que hay más amor en tus amigas? Ay ay ay (mi ojo)
Tu sais pour toi je m'isole (mon œil)
Sabes que por ti me aíslo (mi ojo)
J'évite toutes les femmes (mon œil)
Evito a todas las mujeres (mi ojo)
T'es la plus belle du monde (mon œil)
Eres la más bella del mundo (mi ojo)
Elle m'a dit "fais ta vie"
Ella me dijo "haz tu vida"
Elle m'a dit de m'en aller
Ella me dijo que me fuera
Elle m'a dit "prends moi dans tes bras"
Ella me dijo "tómame en tus brazos"
Pour la suite bébé, ça va aller
Para lo que viene, bebé, va a estar bien
À marcher comme elle (mhh qui peut? Ouais qui peut?)
Caminar como ella (¿quién puede? ¿Sí, quién puede?)
Faire battre mon cœur (mhh qui peut? Ouais qui peut?)
Hacer latir mi corazón (¿quién puede? ¿Sí, quién puede?)
Me mener en balade (mhh qui peut? Ouais qui peut?)
Llevándome a pasear (¿quién puede? ¿Sí, quién puede?)
Jouer de mon cœur (mhh qui peut? Mama nangay)
Jugando con mi corazón (¿quién puede? Mama nangay)
Chez toi c'est comment? Ah ah
¿Cómo es en tu casa? Ah ah
Tu sais comment c'est
Sabes cómo es
Chez toi c'est comment? Ah ah
¿Cómo es en tu casa? Ah ah
Dois-je te l'avouer?
¿Debo confesarte?
Kitoko, faut qu'il soit kitoko (kitoko ouais)
Kitoko, tiene que ser kitoko (kitoko sí)
Faut qu'elle soit kitoko ouais
Tiene que ser kitoko sí
Faut qu'il soit kitoko
Tiene que ser kitoko
Bête de caisse, grosse moula
Coche bestia, gran dinero
Et tu rêves de Queen Eva
Y sueñas con la Reina Eva
Tu t'rabaisses, rappelles-toi
Te rebajas, recuerda
Tu m'négligeais pour tes gars
Me ignorabas por tus chicos
Nan, nan, nan, nan, tu dois t'en mordre les doigts
No, no, no, no, debes arrepentirte
Nan, nan, nan, nan, crois pas qu'j'suis comme tous tes bails
No, no, no, no, no creas que soy como todos tus asuntos
Jaloux, jaloux a mis les gants
Celoso, celoso se puso los guantes
K.O. à l'échauffement
K.O. en el calentamiento
Allô? Allô? Je t'ai mé-cra
¿Hola? ¿Hola? Te he despreciado
Mais qu'est-ce t'as tu t'relèves pas (ouille, ouille, ouille)
¿Pero qué te pasa que no te levantas? (ay, ay, ay)
Chez toi c'est comment? Ah ah
¿Cómo es en tu casa? Ah ah
Tu sais comment c'est
Sabes cómo es
Chez toi c'est comment? Ah ah
¿Cómo es en tu casa? Ah ah
Dois-je te l'avouer?
¿Debo confesarte?
Kitoko, faut qu'il soit kitoko (kitoko ouais)
Kitoko, tiene que ser kitoko (kitoko sí)
Faut qu'elle soit kitoko ouais
Tiene que ser kitoko sí
Faut qu'il soit kitoko
Tiene que ser kitoko
Chérie d'amour (chéri d'amour)
Cariño de amor (cariño de amor)
Faut que tu m'crois sur parole
Tienes que creerme en mi palabra
Je te l'assure (je te l'assure)
Te lo aseguro (te lo aseguro)
Qu'y aura que toi sur l'carrosse
Que solo estarás tú en el carruaje
On va tout claquer chez Chanel
Vamos a gastarlo todo en Chanel
Ça fera parler les gens
Eso hará hablar a la gente
Le samedi soir en bord de mer
El sábado por la noche junto al mar
On fera fermer les Champs
Haremos cerrar los Campos
Tu es jolie
Eres bonita
Mon cœur bat comme Sonic
Mi corazón late como Sonic
Je n'suis pas un comique
No soy un comediante
Comment avoir ton num? (Ouais c'est bon)
¿Cómo conseguir tu número? (Sí, está bien)
L'avez vous vue? Où elle est? L'avez vous vue? (L'avez vous vue?)
¿La has visto? ¿Dónde está? ¿La has visto? (¿La has visto?)
L'avez vous vue? Où elle est? L'avez vous vue?
¿La has visto? ¿Dónde está? ¿La has visto?
L'avez vous vue? Où elle est? L'avez vous vue? (L'avez vous vue?)
¿La has visto? ¿Dónde está? ¿La has visto? (¿La has visto?)
L'avez vous vue? Où elle est? L'avez vous vue? (Oh mama nangay)
¿La has visto? ¿Dónde está? ¿La has visto? (Oh mama nangay)
Chez toi c'est comment? Ah ah
¿Cómo es en tu casa? Ah ah
Tu sais comment c'est
Sabes cómo es
Chez toi c'est comment? Ah ah
¿Cómo es en tu casa? Ah ah
Dois-je te l'avouer?
¿Debo confesarte?
Kitoko, faut qu'il soit kitoko (kitoko ouais)
Kitoko, tiene que ser kitoko (kitoko sí)
Faut qu'elle soit kitoko ouais
Tiene que ser kitoko sí
Faut qu'il soit kitoko
Tiene que ser kitoko
Djazzi la prod ne t'appartient pas
Djazzi la prod gehört dir nicht
Penses-tu (penses-tu)
Denkst du (denkst du)
Que l'impossible devienne possible?
Dass das Unmögliche möglich wird?
Penses-tu
Denkst du
Que y a plus d'amour chez tes copines? Aïe aïe aïe (mon œil)
Dass es mehr Liebe bei deinen Freundinnen gibt? Aïe aïe aïe (mein Auge)
Tu sais pour toi je m'isole (mon œil)
Du weißt, für dich isoliere ich mich (mein Auge)
J'évite toutes les femmes (mon œil)
Ich vermeide alle Frauen (mein Auge)
T'es la plus belle du monde (mon œil)
Du bist die schönste der Welt (mein Auge)
Elle m'a dit "fais ta vie"
Sie hat mir gesagt "lebe dein Leben"
Elle m'a dit de m'en aller
Sie hat mir gesagt, ich soll gehen
Elle m'a dit "prends moi dans tes bras"
Sie hat gesagt "nimm mich in deine Arme"
Pour la suite bébé, ça va aller
Für das, was kommt, Baby, wird es gut gehen
À marcher comme elle (mhh qui peut? Ouais qui peut?)
Zu laufen wie sie (mhh wer kann? Ja, wer kann?)
Faire battre mon cœur (mhh qui peut? Ouais qui peut?)
Mein Herz schlagen lassen (mhh wer kann? Ja, wer kann?)
Me mener en balade (mhh qui peut? Ouais qui peut?)
Mich spazieren führen (mhh wer kann? Ja, wer kann?)
Jouer de mon cœur (mhh qui peut? Mama nangay)
Mit meinem Herzen spielen (mhh wer kann? Mama nangay)
Chez toi c'est comment? Ah ah
Wie ist es bei dir? Ah ah
Tu sais comment c'est
Du weißt, wie es ist
Chez toi c'est comment? Ah ah
Wie ist es bei dir? Ah ah
Dois-je te l'avouer?
Soll ich es dir gestehen?
Kitoko, faut qu'il soit kitoko (kitoko ouais)
Kitoko, er muss kitoko sein (kitoko ja)
Faut qu'elle soit kitoko ouais
Sie muss kitoko sein ja
Faut qu'il soit kitoko
Er muss kitoko sein
Bête de caisse, grosse moula
Tolles Auto, viel Geld
Et tu rêves de Queen Eva
Und du träumst von Queen Eva
Tu t'rabaisses, rappelles-toi
Du erniedrigst dich, erinnere dich
Tu m'négligeais pour tes gars
Du hast mich für deine Jungs vernachlässigt
Nan, nan, nan, nan, tu dois t'en mordre les doigts
Nein, nein, nein, nein, du musst es bereuen
Nan, nan, nan, nan, crois pas qu'j'suis comme tous tes bails
Nein, nein, nein, nein, glaube nicht, dass ich wie all deine Sachen bin
Jaloux, jaloux a mis les gants
Eifersüchtig, eifersüchtig hat die Handschuhe angezogen
K.O. à l'échauffement
K.O. beim Aufwärmen
Allô? Allô? Je t'ai mé-cra
Hallo? Hallo? Ich habe dich verachtet
Mais qu'est-ce t'as tu t'relèves pas (ouille, ouille, ouille)
Aber was ist los, du stehst nicht auf (au, au, au)
Chez toi c'est comment? Ah ah
Wie ist es bei dir? Ah ah
Tu sais comment c'est
Du weißt, wie es ist
Chez toi c'est comment? Ah ah
Wie ist es bei dir? Ah ah
Dois-je te l'avouer?
Soll ich es dir gestehen?
Kitoko, faut qu'il soit kitoko (kitoko ouais)
Kitoko, er muss kitoko sein (kitoko ja)
Faut qu'elle soit kitoko ouais
Sie muss kitoko sein ja
Faut qu'il soit kitoko
Er muss kitoko sein
Chérie d'amour (chéri d'amour)
Liebling der Liebe (Liebling der Liebe)
Faut que tu m'crois sur parole
Du musst mir aufs Wort glauben
Je te l'assure (je te l'assure)
Ich versichere dir (ich versichere dir)
Qu'y aura que toi sur l'carrosse
Dass nur du auf der Kutsche sein wirst
On va tout claquer chez Chanel
Wir werden alles bei Chanel ausgeben
Ça fera parler les gens
Das wird die Leute reden lassen
Le samedi soir en bord de mer
Am Samstagabend am Meer
On fera fermer les Champs
Wir werden die Champs schließen
Tu es jolie
Du bist hübsch
Mon cœur bat comme Sonic
Mein Herz schlägt wie Sonic
Je n'suis pas un comique
Ich bin kein Komiker
Comment avoir ton num? (Ouais c'est bon)
Wie bekomme ich deine Nummer? (Ja, das ist gut)
L'avez vous vue? Où elle est? L'avez vous vue? (L'avez vous vue?)
Haben Sie sie gesehen? Wo ist sie? Haben Sie sie gesehen? (Haben Sie sie gesehen?)
L'avez vous vue? Où elle est? L'avez vous vue?
Haben Sie sie gesehen? Wo ist sie? Haben Sie sie gesehen?
L'avez vous vue? Où elle est? L'avez vous vue? (L'avez vous vue?)
Haben Sie sie gesehen? Wo ist sie? Haben Sie sie gesehen? (Haben Sie sie gesehen?)
L'avez vous vue? Où elle est? L'avez vous vue? (Oh mama nangay)
Haben Sie sie gesehen? Wo ist sie? Haben Sie sie gesehen? (Oh Mama nangay)
Chez toi c'est comment? Ah ah
Wie ist es bei dir? Ah ah
Tu sais comment c'est
Du weißt, wie es ist
Chez toi c'est comment? Ah ah
Wie ist es bei dir? Ah ah
Dois-je te l'avouer?
Soll ich es dir gestehen?
Kitoko, faut qu'il soit kitoko (kitoko ouais)
Kitoko, er muss kitoko sein (kitoko ja)
Faut qu'elle soit kitoko ouais
Sie muss kitoko sein ja
Faut qu'il soit kitoko
Er muss kitoko sein
Djazzi la prod ne t'appartient pas
Djazzi la prod non ti appartiene
Penses-tu (penses-tu)
Pensi (pensi)
Que l'impossible devienne possible?
Che l'impossibile diventi possibile?
Penses-tu
Pensi
Que y a plus d'amour chez tes copines? Aïe aïe aïe (mon œil)
Che ci sia più amore tra le tue amiche? Aïe aïe aïe (il mio occhio)
Tu sais pour toi je m'isole (mon œil)
Sai che per te mi isolo (il mio occhio)
J'évite toutes les femmes (mon œil)
Evito tutte le donne (il mio occhio)
T'es la plus belle du monde (mon œil)
Sei la più bella del mondo (il mio occhio)
Elle m'a dit "fais ta vie"
Mi ha detto "vivi la tua vita"
Elle m'a dit de m'en aller
Mi ha detto di andarmene
Elle m'a dit "prends moi dans tes bras"
Mi ha detto "prendimi tra le tue braccia"
Pour la suite bébé, ça va aller
Per il futuro, baby, andrà tutto bene
À marcher comme elle (mhh qui peut? Ouais qui peut?)
A camminare come lei (mhh chi può? Sì chi può?)
Faire battre mon cœur (mhh qui peut? Ouais qui peut?)
Far battere il mio cuore (mhh chi può? Sì chi può?)
Me mener en balade (mhh qui peut? Ouais qui peut?)
Portarmi a fare una passeggiata (mhh chi può? Sì chi può?)
Jouer de mon cœur (mhh qui peut? Mama nangay)
Giocare con il mio cuore (mhh chi può? Mama nangay)
Chez toi c'est comment? Ah ah
Come stai? Ah ah
Tu sais comment c'est
Sai come va
Chez toi c'est comment? Ah ah
Come stai? Ah ah
Dois-je te l'avouer?
Devo dirtelo?
Kitoko, faut qu'il soit kitoko (kitoko ouais)
Kitoko, deve essere kitoko (kitoko sì)
Faut qu'elle soit kitoko ouais
Deve essere kitoko sì
Faut qu'il soit kitoko
Deve essere kitoko
Bête de caisse, grosse moula
Bella macchina, un sacco di soldi
Et tu rêves de Queen Eva
E sogni la Regina Eva
Tu t'rabaisses, rappelles-toi
Ti abbassi, ricorda
Tu m'négligeais pour tes gars
Mi trascuravi per i tuoi amici
Nan, nan, nan, nan, tu dois t'en mordre les doigts
No, no, no, no, devi pentirtene
Nan, nan, nan, nan, crois pas qu'j'suis comme tous tes bails
No, no, no, no, non pensare che io sia come tutti i tuoi affari
Jaloux, jaloux a mis les gants
Geloso, geloso ha messo i guanti
K.O. à l'échauffement
K.O. durante il riscaldamento
Allô? Allô? Je t'ai mé-cra
Pronto? Pronto? Ti ho ignorato
Mais qu'est-ce t'as tu t'relèves pas (ouille, ouille, ouille)
Ma cosa succede, non ti alzi (ouille, ouille, ouille)
Chez toi c'est comment? Ah ah
Come stai? Ah ah
Tu sais comment c'est
Sai come va
Chez toi c'est comment? Ah ah
Come stai? Ah ah
Dois-je te l'avouer?
Devo dirtelo?
Kitoko, faut qu'il soit kitoko (kitoko ouais)
Kitoko, deve essere kitoko (kitoko sì)
Faut qu'elle soit kitoko ouais
Deve essere kitoko sì
Faut qu'il soit kitoko
Deve essere kitoko
Chérie d'amour (chéri d'amour)
Tesoro d'amore (tesoro d'amore)
Faut que tu m'crois sur parole
Devi credermi sulla parola
Je te l'assure (je te l'assure)
Te lo assicuro (te lo assicuro)
Qu'y aura que toi sur l'carrosse
Ci sarai solo tu sulla carrozza
On va tout claquer chez Chanel
Spenderemo tutto da Chanel
Ça fera parler les gens
Farà parlare la gente
Le samedi soir en bord de mer
Il sabato sera in riva al mare
On fera fermer les Champs
Faremo chiudere i Champs
Tu es jolie
Sei bella
Mon cœur bat comme Sonic
Il mio cuore batte come Sonic
Je n'suis pas un comique
Non sono un comico
Comment avoir ton num? (Ouais c'est bon)
Come posso avere il tuo numero? (Sì, va bene)
L'avez vous vue? Où elle est? L'avez vous vue? (L'avez vous vue?)
L'avete vista? Dove è? L'avete vista? (L'avete vista?)
L'avez vous vue? Où elle est? L'avez vous vue?
L'avete vista? Dove è? L'avete vista?
L'avez vous vue? Où elle est? L'avez vous vue? (L'avez vous vue?)
L'avete vista? Dove è? L'avete vista? (L'avete vista?)
L'avez vous vue? Où elle est? L'avez vous vue? (Oh mama nangay)
L'avete vista? Dove è? L'avete vista? (Oh mama nangay)
Chez toi c'est comment? Ah ah
Come stai? Ah ah
Tu sais comment c'est
Sai come va
Chez toi c'est comment? Ah ah
Come stai? Ah ah
Dois-je te l'avouer?
Devo dirtelo?
Kitoko, faut qu'il soit kitoko (kitoko ouais)
Kitoko, deve essere kitoko (kitoko sì)
Faut qu'elle soit kitoko ouais
Deve essere kitoko sì
Faut qu'il soit kitoko
Deve essere kitoko

Trivia about the song Kitoko by Eva

When was the song “Kitoko” released by Eva?
The song Kitoko was released in 2019, on the album “Queen”.
Who composed the song “Kitoko” by Eva?
The song “Kitoko” by Eva was composed by Eva Garnier, Cedric Mateta Nkomi, Jean-Desire Sosso Dzabatou.

Most popular songs of Eva

Other artists of Urban pop music